Obediencia de los recabitas
1 La palabra del Señor vino a Jeremías durante el reinado de Joacín hijo de Josías, en Judá. Le dijo:
2 «Ve a la casa de los recabitas y habla con ellos. Llévalos a uno de los aposentos en la casa del Señor, y dales a beber vino.»
3 Yo, Jeremías, tomé a Jazanías hijo de Jeremías y nieto de Jabasinías, y a sus hermanos y a todos sus hijos, es decir, a toda la familia de los recabitas,
4 y los llevé a la casa del Señor, al aposento de los hijos de Janán hijo de Igdalías, que era un hombre de Dios. Ese aposento estaba junto al aposento de los príncipes, el cual estaba sobre el aposento de Maseías hijo de Salún, que cuidaba la puerta.
5 A todos los miembros de la familia de los recabitas les serví tazas y copas llenas de vino, y los invité a beber;
6 pero ellos dijeron:
«Nosotros no bebemos vino, porque nuestro padre, Jonadab hijo de Recab, nos ordenó que jamás bebiéramos vino, ni nosotros ni nuestros hijos.
7 También nos ordenó que no construyéramos casas, ni cultiváramos la tierra ni plantáramos viñas, ni las poseyéramos. Nos dijo que, si queríamos vivir muchos años en la tierra que habitamos, debíamos vivir siempre en tiendas de campaña.
8 »Nosotros hemos obedecido las órdenes de nuestro padre, Jonadab hijo de Recab. Nunca hemos bebido vino, ni tampoco nuestras mujeres, ni nuestros hijos e hijas,
9 tampoco construimos casas para habitarlas, ni tenemos viñas ni terrenos, ni cultivamos el campo.
10 Vivimos en tiendas de campaña, y hemos obedecido al pie de la letra todo lo que nos mandó nuestro padre Jonadab.
11 Sin embargo, sucedió que cuando Nabucodonosor rey de Babilonia invadió el país, decidimos venir a Jerusalén y ocultarnos aquí de la presencia de los ejércitos caldeos y sirios. Así fue como nos quedamos en Jerusalén.»
12 La palabra del Señor vino entonces a Jeremías, y le dijo:
13 «Así ha dicho el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: “Ve y pregúntales a los habitantes de Judá y de Jerusalén cuándo aprenderán a obedecer mis palabras.”
—Palabra del Señor.
14 »Las palabras de Jonadab hijo de Recab fueron muy firmes cuando les mandó a sus hijos que no bebieran vino, y ellos, en obediencia al mandamiento de su padre, no lo han bebido hasta el día de hoy; en cambio, yo les he hablado a ustedes una y otra vez, y no me han hecho caso.
15 De igual manera, una y otra vez envié a todos mis siervos los profetas para que les dijeran que se apartaran de su mal camino y corrigieran sus actos, y que no siguieran a los dioses ajenos ni les sirvieran, para que vivieran en la tierra que les di a ustedes y a sus padres. Pero ustedes no me prestaron oído ni me hicieron caso.
16 No hay duda de que los hijos de Jonadab hijo de Recab reconocieron la firmeza del mandamiento que les dio su padre; pero este pueblo no ha querido obedecerme.
17 »Por lo tanto, yo, el Señor y Dios de los ejércitos, Dios de Israel, declaro que voy a lanzar sobre Judá y sobre todos los habitantes de Jerusalén todo el mal que contra ellos he anunciado. Porque les hablé, y no me hicieron caso; los llamé, y no me respondieron.»
18 A la familia de los recabitas, Jeremías dijo:
«Así ha dicho el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: “Puesto que ustedes obedecieron al mandamiento de Jonadab, su padre, y cumplieron todos sus mandamientos y actuaron en conformidad con todo lo que él les mandó hacer,
19 yo, el Señor de los ejércitos y Dios de Israel, declaro que siempre estará en mi presencia un descendiente de Jonadab hijo de Recab.”»
Jeremías tén han recabitas
1 Epaqhetchessegkek axta ko'o Wesse' egegkok aptémakxa axta wesse' apwányam Joaquim ma'a Judá, cham'a Josías axta apketche, axta aptemék seyenagkama s'e: 2 “Emyekxa sa' apheykegkaxa nak recabitas, elpaqhetches sa'. Enaqlakxa sa' xama apwáxok nak ma'a tegma appagkanamap, elmésák sa' vino.” 3 Ekxegkek axta ko'o sétama m'a Jaazanías, ko'o Jeremías (apketche axta m'a sélwesáyo xamo' Jeremías, Habasinías axta aptáwen), tén han apkelyáxeg'a tén han apketchek, tén han ma'a apyókxoho énxet'ák nak recabitas, 4 eknaqlákxeyk axta m'a tegma appagkanamap, kañe' apheykegkaxa axta m'a Hanán apketchek, Igdalías axta apketche, apteme axta xama Dios énxet apagkok. Cháxa kañe' nak, axta yetnók ma'a nekha apheykegkaxa axta m'a apkelámha apmonye'e nak tegma appagkanamap, néten axta m'a kañe' aphamakxa axta m'a Maaseías, Salum axta apketche, apteme axta aptaqmelchesso m'a átog nak tegma appagkanamap. 5 Élyátegkásegkek axta recabitas élláneykegkoho egheykok élyawe vino tén han ma'a egheykok étkók nak, keñe axta sektáha séláneya s'e: “Kólyenák ketsék vino.”
6 Axta aptáhak seyátegmowágko s'e: “Magyeneykegkok negko'o vino, hakte apmasmeyk apagko' axta negko'o agyenagkok vino m'a egyáp nano' Jonadab, Recab axta apketche, ekweykekxoho m'a entawán'ák nentámen nak. 7 Mopmenyeyk axta han anlanagkok enxanák, tén han agkenekxak aqsok aktek namyep, essenhan kaxek ma'a anmen yámet negkeneykekxa'. Apkeltémok axta aqsa chá'a ólpakxenagkok, yaqwayam enxoho kawegqohok negheykha s'e xapop, negheykegkaxa nak nentéma máxa néleñama mók nekha. 8 Nélyeheykekxók negko'o ekyókxoho m'a apkeltémókxa axta chá'a antéhek ma'a egyáp nano' Jonadab, magyeneykegkok xama enxoho m'a vino, ekweykekxoho m'a ennaqteyegka'a nak, tén han egketchek, 9 manláneykegkok han enxanák yaqwayam enxoho aghakha, méko han ma'a anmen yámet negkeneykekxa', tén han nélchekha yaqwayam enxoho agkenekxak aqsok aktek. 10 Nélpakxeneykegkek eyke aqsa, nenláneykegkek nahan ekyókxoho m'a apkeltémókxa axta chá'a antéhek ma'a egyáp nano' Jonadab. 11 Keñe axta aptaxnama Nabucodonosor se'e negókxa nak, cham'a wesse' apwányam nak Babilonia, xeyenmeyk axta egwáxok ólmeyógmak Jerusalén, yaqwayam enxoho ónyahagkok apmonye'e m'a sẽlpextétamo nak caldeos, tén han ma'a sirios; cháxa keñamak negheykencha'a nak se'e Jerusalén.”
12 Keñe axta Wesse' egegkok appaqhetchesa m'a Jeremías, axta aptáhak apcháneya s'e: 13 “Éltamhók ko'o exchep ey'ókxak etnehek yának énxet'ák Judá tén han Jerusalén se'e, ko'o sektáha nak Wesse' ekha sekyennaqte, Dios apagkok nak Israel: ‘Kóleyxho sélxekmósso, kólyahakxoho m'a séltémókxa nak chá'a kóltéhek. Ekxénchek ko'o xa, sektáha nak Wesse'. 14 Apkelyeheykekxók apkeltémókxa axta chá'a etnahagkok aptawán'ák neptámen ma'a Jonadab, Recab axta apketche, apkeltémo axta ménagkehek chá'a m'a vino, makhemek eyke makham ménéyak se'e negwánxa nak, hakte apkelyaheykekxók ma'a apkeltémókxa axta chá'a etnahagkok ma'a apyáp nano'. Hágkaxwe eykhe chá'a ko'óxa kéxegke agkések séltémókxa kóltéhek, makke hélyeheykekxoho'. 15 Ketók pók axta eykhe ektemék séláphássesso chá'a apyókxoho m'a séláneykha apkellegasso nak chá'a sekpeywa, yaqwayam etnehek elának se'e: Kólwátésák kéltémakxa ekmaso, tén han ekmaso kéllánéyak aqsok. Nágkólyetlakxa m'a mók aqsok kéláyókxa nak, nágkólpeykesho han, keñe sa' kóllenxanmagkohok kélheykha s'e xapop sekmésso axta ko'o kéxegke, tén han ma'a kélyapmeyk nano' axta. Makke kéxegke hélháxenmo', mehelyeheykekxohok nahan. 16 Apkelyeheykekxók apkeltémókxa axta chá'a etnahagkok apyáp nanók ma'a Jonadab aptawán'ák neptámen, Recab axta apketche; Keñe énxet'ák Israel mehelyeheykekxoho'. 17 Cháxa keñamak sektáha nak ko'o sekpeywa, sektáha nak Wesse' ekha sekyennaqte, Dios apagkok nak Israel: Wának sa' ko'o káhapwak énxet'ák Judá, tén han apheykha nak Jerusalén ekyókxoho apkellegeykegkoho ekmaso séltennassama axta ko'o. Hakte élpaqhetchessegkek axta ko'o kéxegke, keñe mehélháxenmo, élwóneykha axta, keñe kéxegke mehelátegmoweykegko.’”
18 Axta aptáhak han apkeláneya Jeremías ma'a recabitas: “Aptáhak Wesse' ekha nak apyennaqte, Dios apagkok nak Israel se'e: ‘Kélyeheykekxók kéxegke apkeltémókxa axta kóltéhek ma'a kélyáp nano' Jonadab, kéltaqmelchessegkek han ma'a apchánamakxa axta kóltéhek, kélláneykegkek han ekyókxoho m'a apkeltémókxa axta kóltéhek, 19 ekxénchek ko'o, sektáha nak Wesse' ekha sekyennaqte, Dios apagkok nak Israel, megkameykkehek sa' chá'a xama Jonadab aptáwen neptámen aptamheykha sekhakxa.’”