La señal de la vasija rota
1 Así dijo el Señor:
«Ve y compra del alfarero una vasija de barro. Lleva contigo a algunos de los ancianos del pueblo y de los ancianos de los sacerdotes.
2 Luego saldrás al valle de Ben Jinón, que está a la entrada de la puerta oriental, y allí proclamarás
3 esto que voy a decirte: “Reyes de Judá, y habitantes de Jerusalén, ¡oigan la palabra del Señor! Así dice el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: Yo voy a traer sobre este lugar tal calamidad, que a todo el que lo sepa le zumbarán los oídos.
4 Ustedes me han abandonado. Han profanado este lugar al ofrecer en él incienso a dioses ajenos, dioses que ni ustedes ni sus padres conocieron, ni tampoco los reyes de Judá, y lo han llenado con la sangre de gente inocente.
5 Construyeron altares a Baal, y allí le ofrecieron a sus hijos en holocausto; lo cual nunca les mandé, ni lo mencioné ni me vino a la mente.
6 Por lo tanto, vienen días cuando este lugar no volverá a llamarse Tofet, ni valle de Ben Jinón, sino valle de la matanza.”
—Palabra del Señor.
7 »Yo frustraré en este lugar los planes de Judá y de Jerusalén, y delante de sus enemigos los haré caer a filo de espada; los pondré en las manos de los que buscan matarlos, y dejaré que sus cuerpos les sirvan de alimento a las aves de rapiña y a los animales salvajes.
8 Haré de esta ciudad un motivo de espanto y de burla. Todos los que pasen por ella quedarán asombrados y se burlarán de su total destrucción.
9 Será tal el asedio y las angustias que les harán pasar sus enemigos, los que buscan matarlos, que todos ustedes se comerán la carne misma de sus hijos e hijas, y aun la carne de sus amigos.
10 »Entonces, en presencia de tus acompañantes, harás pedazos la vasija
11 y les dirás que yo, el Señor de los ejércitos, he decidido hacer pedazos a este pueblo y a esta ciudad, como quien hace pedazos una vasija de barro. ¡Nunca más volverán a ser lo que fueron! Y los enterrarán en Tofet, porque no habrá otro lugar donde los entierren.
12 Eso es lo que voy a hacer con este lugar. Haré con esta ciudad y con sus habitantes lo mismo que hice con Tofet.
—Palabra del Señor.
13 »Puesto que sobre los tejados de todas sus casas ofrecieron incienso a todas las huestes celestiales, y derramaron libaciones en honor a dioses ajenos, todas las casas de Jerusalén y de los reyes de Judá quedarán impuras, como impuro quedó Tofet.»
14 Luego Jeremías volvió de Tofet, adonde el Señor lo había enviado a profetizar, y en el atrio de la casa del Señor se puso de pie y le dijo a todo el pueblo:
15 «Así ha dicho el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: “Esta ciudad, y todas las villas que la rodean, se han encaprichado y no quieren oír mis palabras. Por eso, voy a traer sobre ella todo el mal que le había anunciado.”»
Yátegwáxwa kélpáxqatma kélyetcháseykekxoho
1 Aptáhak axta ko'o seyáneya Wesse' egegkok se'e: “Exeg, etegye sa' xama yátegwáxwa, eláneyha sa' nápakha apkelámha apmonye'e apagkok nak énxet'ák, tén han nápakha apkelmaxnéssesso énxet'ák ahagkok nano' nak. 2 Keñe sa' emhagkok ma'a ekyapwátegweykenxa nak xapop Ben-hinom, ekpayho nak ma'a éltamhomaxchexa nak ‘Átog Kélxátamakxa Yátegwáxwa Apkelpaqxo, exén sa' ma'a amya'a peya nak ko'o altennaksek xép. 3 Sa' etnehek se'e: Kelwesse'e apkelwányam nak Judá, tén han kélheykha nak Jerusalén, kóleyxho s'e Wesse' egegkok ekha nak apyennaqte appeywa, cham'a Dios apagkok nak Israel: Wáphaksek sa' ko'o aqsok ekmaso agko' se'e yókxexma nak, kalpáwaksek sa' chá'a apeyk'ák apyókxoho apkellege enxoho chá'a xa amya'a nak. 4 Hakte eyamasmeyk ko'o israelitas, yókxexma negkenatchesso aptemessáseykekxak se'e xapop nak; apkelméssegkek chá'a aqsok ánek ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok mók aqsok kéláyókxa s'e kañe' nak, cham'a melya'áseykegko nak tén han melya'áseykegko axta m'a apyapmeyk nano', tén han ma'a kelwesse'e apkelwányam nak Judá, apkelnapmeyk énxet meyke nak apkeltémakxa s'e yókxexma nak. 5 Apkeláneykegkek han apkelwatnamakxa aqsok, yaqwayam elwatnések chá'a apketchek ma'a Baal, maltémo axta chá'a ko'o etnahagkok, tén han maltennassama axta chá'a, megkaxeyenma agko' axta chá'a ko'o ewáxok etnahagkok. 6 Cháxa keñamak peya nak kammok ekhem yaqwánxa megkóltéhek kaxwók ekwesey Tófet se'e yókxexma nak, megkaltamhaxcheyk sa' nahan chá'a ekyapwátegweykenxa xapop Ben-hinom, Xóp ekyapwate Nentekyómakxa sa' aqsa chá'a kaltamhaxche'. Ko'o sekxeyenma xa, sektáha nak Wesse'. 7 Magwohok sa' ko'o katyapok aqsok élxeyenma nak apkelwáxok elanagkok énxet'ák Judá s'e yókxexma nak, tén han ma'a énxet'ák Jerusalén. Wának sa' emenxenek ma'a apkelenmexma apkeltaqnagkamo apagko' nak chá'a, tén han elnápok, máma sa' etawagkok aphopák, tén han aqsok nawha'ák éllo. 8 Meyke xama aqsok sa' atnessásekxak se'e tegma apwányam nak, ekyamassamo nak egwáxok agweta'. Apyókxoho énxet'ák apkelyeykhágwayam enxoho chá'a m'a, kalpexchak sa' chá'a apyempe'ék elweta', elyegweyk sa' chá'a elwetak ektémakxa kélmassésseyam apyókxoho. 9 Wának sa' ko'o etawagkokxak aphápetek apketchek apkelennay'a m'a énxet'ák tén han apketchek kelwán'ák, etawagkokxak sa' nahan chá'a aphápetek ma'a pók, eñama melya'assáseyak aptamhágkaxa m'a apkelenmexma apkeltaqnagkamo apagko' nak chá'a neyseksa apwakhe m'a tegma apwányam.
10 “Keñe sa' appenchesa enxoho apteme appeywa xa, epáxqat sa' yátegwáxwa nápaqta'awók ma'a énxet'ák ektáha nak apkelxegexma'a, 11 keñe sa' etnehek elának se'e: ‘Aptáhak Wesse' ekha nak apyennaqte s'e: Nápakha'a apketkók sa' ko'o atnéssesek se'e énxet'ák nak, keñe sa' se'e tegma apwányam nak atnéssesek ma'a ektémól'a yátegwáxwa kólpaxqátek, megkólmowánal'a kóllánekxa'. Yókxexma Tófet sa' elátawanyek énxet'ák xa apkeletsapma nak, eñama meyke mók yókxexma yaqwayam kólátawanyek. 12 Sa' atnéssesek ko'o xa tegma apwányam nak, yetlo m'a apheykha nak kañe'. Sa' atnessásekxak ma'a sekteméssessamakxa axta m'a Tófet. Ko'o sekxeyenma xa, sektáha nak Wesse'. 13 Apkelmanyása sa' etnahagkok tegma nak Jerusalén, tén han ma'a tegma apkelyawe apagkok nak ma'a kelwesse'e apkelwányam Judá, tén han ma'a néten tegma kélméssamakxa axta chá'a aqsok ánek ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok ma'a apyókxoho yaw'a, tén han kélyegkenmakxa axta chá'a vino kélmésso m'a mók aqsok kéláyókxa nak, ektéma nak ma'a Tófet.’”
14 Keñe axta natámen xa, aptépeykxo makham Jeremías apkeñama m'a Tófet, apcháphasakxa axta Wesse' egegkok apkeltamho eñeksek ma'a aptáhakxa appeywa, apkenegwákxeyk axta m'a apwáxok nak tegma appagkanamap. Aptáhak axta apkeláneya apyókxoho énxet'ák se'e: 15 “Aptáhak appeywa Wesse' ekha nak apyennaqte, Dios apagkok nak Israel: Wahak sa' ko'o séllegassáseykegkoho s'e tegma apwányam nak, tén han ma'a apyókxoho tegma apheykegko nak nepyáwa, sekxeyenma axta waha', hakte kalyeyha'ak kéxegke kélwáxok, megkólyeheykekxak chá'a m'a sekpeywa.’”