Gedeón captura a los reyes de Madián
1 Las familias de la tribu de Efraín hablaron con Gedeón y duramente le reprocharon:
«¿Por qué no nos llamaste cuando fuiste a pelear contra Madián?»
2 Gedeón les respondió:
«Lo que yo hice no tiene comparación, si se compara con lo que hicieron ustedes. Lo que aún queda en sus campos es mejor que la cosecha de Abiezer.
3 Dios les entregó a Oreb y a Zeeb, príncipes de Madián; por eso, lo que yo hice no es comparable con lo que ustedes hicieron.»
En cuanto Gedeón dijo esto, el enojo de los efrainitas se aplacó.
4 Entonces Gedeón y sus trescientos hombres regresaron y cruzaron el Jordán; y como estaban muy cansados por perseguir a sus enemigos,
5 les dijo a los habitantes de Sucot:
«Yo les ruego que den a mi gente algo de comer, porque están muy cansados. Estamos persiguiendo a Zebaj y Salmuná, los reyes de Madián.»
6 Pero los jefes de Sucot le respondieron:
«¿Y acaso ya venciste a Zebaj y a Salmuná, para que alimentemos a tu ejército?»
7 Gedeón respondió:
«Aún no, pero cuando el Señor nos los entregue, vendré y trituraré los cuerpos de ustedes con espinos y abrojos del desierto.»
8 De Sucot, Gedeón fue a Peniel, y allí también pidió comida para su ejército. Pero la gente de Peniel le respondió lo mismo que la de Sucot.
9 Gedeón entonces les dijo:
«Cuando regrese victorioso, derribaré esta torre.»
10 Zebaj y Salmuná estaban en Carcor, con un ejército como de quince mil hombres, que eran todos los que habían quedado del numeroso ejército de los pueblos del oriente, pues en la batalla habían caído ciento veinte mil guerreros.
11 Gedeón avanzó por el camino de los que vivían al oriente de Nobaj y de Yogbeá, y atacó el campamento cuando el ejército estaba desprevenido.
12 Entonces Zebaj y Salmuná huyeron, y Gedeón los persiguió hasta echarles mano. Ante esto, su ejército se llenó de espanto.
13 Al amanecer, Gedeón regresó de la batalla
14 y capturó a un joven de Sucot, al que le hizo algunas preguntas. El joven le dio por escrito los nombres de los jefes y de los setenta y siete ancianos de Sucot,
15 y con eso Gedeón se presentó ante los jefes de Sucot y les dijo:
«Aquí tienen a Zebaj y a Salmuná. Ustedes me preguntaron: “¿Ya venciste a Zebaj y a Salmuná para que alimentemos a tu ejército?” ¡Eso es una ofensa!»
16 Entonces Gedeón tomó espinos y abrojos del desierto, y con ellos castigó a los ancianos de Sucot.
17 Además, derribó la torre de Peniel y mató a sus habitantes.
18 A Zebaj y a Salmuná les preguntó:
«¿Cómo eran los hombres que ustedes mataron en Tabor?»
Ellos le respondieron:
«Se parecían a ti. Cada uno de ellos parecía ser hijo de un rey.»
19 Y Gedeón les dijo:
«¡Eran mis hermanos, hijos de mi propia madre! ¡El Señor me es testigo de que, si los hubieran dejado vivir, yo les hubiera perdonado la vida a ustedes!»
20 A Jéter, su primogénito, le dijo:
«¡Levántate, y mátalos!»
Pero el joven, aún de corta edad, tuvo miedo y no desenvainó su espada.
21 Entonces Zebaj y Salmuná le dijeron a Gedeón:
«¡Pues mátanos tú, ya que eres tan valiente!»
Y Gedeón se levantó y mató a Zebaj y a Salmuná, y se adueñó de los adornos de lunetas que pendían del cuello de sus camellos.
22 Luego, los israelitas le dijeron a Gedeón:
«Queremos que tú y tu familia sean nuestros jefes, puesto que nos libraste de los madianitas.»
23 Pero Gedeón les respondió:
«Ni yo ni mi familia seremos los jefes de ustedes. Será el Señor quien los gobierne.»
24 Y como ellos traían aretes de oro, pues eran ismaelitas, Gedeón les dijo:
«Quiero pedirles algo. Deme cada uno de ustedes los aretes de su botín.»
25 Y ellos, tendiendo un manto, echaron sobre él los aretes del botín y dijeron:
«Con mucho gusto te los daremos.»
26 Y el oro de los aretes llegó casi a diecinueve kilos, sin contar las placas, las joyas pequeñas y los vestidos de púrpura que traían los reyes de Madián, ni los collares que traían colgados los camellos.
27 Con todo ese oro Gedeón hizo un efod y lo guardó en Ofrá, que era su ciudad. Pero cuando los israelitas vieron el efod, se corrompieron y le rindieron culto en ese lugar. Esto fue como una trampa para Gedeón y su familia.
28 Así fue como Madián fue sometido por los israelitas, y nunca más levantó cabeza. Y mientras vivió Gedeón, hubo paz en la tierra durante cuarenta años.
29 Después de eso Gedeón hijo de Joás, también llamado Yerubaal, se regresó a su casa.
30 Los descendientes de Gedeón fueron setenta hijos, porque tuvo muchas mujeres.
31 Con la concubina que tenía en Siquén, tuvo un hijo al que llamó Abimelec.
32 Y murió Gedeón hijo de Joás siendo ya muy anciano, y lo sepultaron en Ofrá de los abiezeritas, en el sepulcro de Joás, su padre.
33 Pero a la muerte de Gedeón los israelitas volvieron a corromperse, y adoraron a Baal Berit.
34 Se olvidaron del Señor, su Dios, que los había librado de todos los enemigos que los rodeaban,
35 y tampoco se mostraron agradecidos con la tribu de Gedeón, es decir, Yerubaal, a pesar de todo el bien que este había hecho a Israel.
Gedeón apkelma madianitas apkelwesse'e apkelwányam apagkok
1 Apkellókek axta Efraín énxet'ák apagkok, apkelátegmoweykpek axta Gedeón, hakte axta eltamhók kólnaqlósawakxak sekxók axta apkelnápekpo m'a madianitas. 2 Keñe axta aptáha apchátegmowágkokxo s'e:
—¿Yagkólya'ásegkok kéxegke kélyeykhássekmoho m'a aqsok sélana nak ko'o? Awanhók agko' kéxegke m'a aqsok kéllánegko nak, kaxnók negko'o. 3 Dios apmeyásak kéxegke yaqwayam kólmok ma'a Oreb tén han Zeeb, apkelámha apmonye'e nak madianitas. ¡Mowanchek ko'o axnéshok aqsok sélane m'a aqsok kélláneyak nak kéxegke!
Xama axta apkelleg'a Efraín énxet'ák apagkok xa Gedeón appeywa nak, massék axta apkellawa apkenmexeyncha'a m'a.
4 Apwákxeyk axta Gedeón yetlo trescientos énxet'ák apagkok ma'a Jordán, apkeltámeyákxeyk axta, apkelyampa'awók axta eykhe han, eñama apmenxenma m'a apkelenmexma. 5 Xama axta apkelwokmo m'a yókxexma Sucot, aptáhak axta Gedeón apkeláneya énxet'ák apheykha axta m'a:
—Kólmésak hana aptéyak ektáha nak ko'o sélxegexma'a, hakte apkelyampa'awók apagko'. Nélamháha negko'o m'a apkelwesse'e apkelwányam madianitas, Zébah tén han Salmuná.
6 Keñe axta apkelámha apmonye'e nak Sucot aptáha apkelátegmowágko s'e:
—¡Makke kólmak kéxegke m'a Zébah tén han Salmuná! Mogwanchek ólagkok aptéyak sẽlpextétamo apagkok.
7 Aptáhak axta Gedeón apchátegmowágkokxo s'e:
—¡Awaták sa' ko'o makham sélmésa sa' Wesse' egegkok ma'a Zébah tén han Salmuná, keñe sa' alpexyekhasha kélyempe'ék am'ák, tén han pegke apkemha nak yókxexma meykexa énxet!
8 Keñe axta apkelmeyákxo m'a Penuel, aptamhákxeyk axta makham aptáhakxa axta apwokmo m'a Sucot. Hawók axta eyke han aptáhakxa apkelátegmowéyak énxet'ák Penuel ma'a aptáhakxa axta apkelátegmowéyak ma'a énxet'ák Sucot. 9 Aptáhak axta Gedeón apkeláneya s'e:
—¡Ekwa'akteyk sa' agkok ko'o makham meyke setnahakxa, ayaqnegkessesek sa' se'e tegma apwenaqte apagkok nak!
10 Axta aphak Zébah tén han Salmuná m'a Carcor, yetlo quince mil énxet apkelxegexma'a, axta m'a sẽlpextétamo apkeleymomap apkeleñama axta m'a ekteyapmakxa ekhem, hakte apkeletsepmeyk axta ciento veinte mil énxet apkelxegexma'a. 11 Axta appéwomok Gedeón ma'a neyáwa axta m'a yókxexma meykexa énxet, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem ma'a Nóbah tén han Jogbehá, apketámegkek axta apkelpakxeneykegkaxa nak neyseksa melhaxneykha. 12 Apkelántekkek axta apkenyahágko m'a Zébah tén han Salmuná, apkelemhágkek axta eyke m'a Gedeón tén axta apkelma, apkelyegwakkásawók apagko' axta m'a apyókxoho sẽlpextétamo.
13 Xama axta apkexyekmo makham natámen kempakhakma m'a Gedeón, apyeyk'a m'a negyeykheykxa nak Heres, 14 apmeyk axta xama wokma'ák apkeñama m'a yókxexma nak Sucot, apkelmaxneyáha axta chá'a; tén axta xa wokma'ák nak apkeltennasa chá'a apkelwesey m'a apyókxoho setenta y siete apkelámha apmonye'e nak Sucot, tén han ma'a apkelwányam nak, apnaqtáxéssásegkek axta chá'a apkelwesey. 15 Tén axta Gedeón apmeyákxo Sucot, aptáhak axta apkeláneya énxet'ák apheykha axta m'a:
—¿Xéncheya kélwáxok sẽlwanyeyncha'a axta sẽlxénchasawo mólma negko'o makham ma'a Zébah tén han Salmuná? ¿Xéncheya kélwáxok megkólmesagko axta aptéyak ma'a sélxegexma'a, apkelyampa'awók apagko' axta? ¡Keso Zébah s'e tén han Salmuná!
16 Keñe axta Gedeón apkelma m'a am'ák tén han pegke apkemha nak meykexa énxet, apkelyekpexchetágkek axta apkelámha apmonye'e nak Sucot xa am'ák nak. 17 Apyaqnegkessek axta han ma'a tegma apwenaqte nak Penuel, apkelnapchek axta han énxet'ák apheykha xa tegma apwányam. 18 Tén axta Gedeón aptáha apkelmaxneyáncha'a m'a Zébah tén han Salmuná:
—¿Háxko axta apteme énxet kélnapa axta kéxegke m'a yókxexma nak Tabor?
Aptáhak axta apkelátegmowágko:
—Aphawók axta exchep ma'a. Máxa axta chá'a apkelwesse'e m'a apyókxoho nak.
19 Keñe axta Gedeón aptáha apkeláneya s'e:
—¡Ko'o élyáxeg ma'a! ¡Kélnapmeyk kéxegke m'a élyáxeg ahancha'awo' nak! Axta agkok kólnapmak kéxegke m'a, malnápek xeyk han kéxegke s'e kaxwo' nak, naqsók xa sektáhakxa nak sekpeywa nápaqtók Wesse' egegkok memassegwayam.
20 Yetlókok axta apkeltémo etnehek Jéter, apketche átnaha apketkok axta:
—¡Yempekxa néten, elnáhap!
Axta eyke elchak sókwenaqte apagkok ma'a Jéter apchekak axta, hakte sakcha'a axta makham ma'a. 21 Keñe axta Zébah tén han Salmuná aptáha apcháneya m'a Gedeón:
—¡Hẽlnáhap xép! ¡Ekyennaqte apwáxok chá'a keykpelchexkohok ma'a énxet!
Apchampákxeyk axta néten Gedeón keñe apkelnapa, apkelmeyk axta m'a aqsok apkelchexenchesso axta apyespa'ák apkelnáxegkáseykha yányátnáxeg apchánte m'a Zébah tén han Salmuná. 22 Keñe axta israelitas aptáha apcháneya m'a Gedeón:
—Egmenyeyk negko'o exchep etnehek apkemha apmonye' egagkok, tén han ma'a aptawán'ák nak, hakte élmallahanchessek neyseksa sẽlma m'a madianitas.
23 Aptáhak axta apchátegmowágko Gedeón:
—Mantéhek sa' negko'o apkelámha apmonye'e kélagkok kéxegke. Wesse' egegkok sa' etnehek wesse' kélagkok. 24 Wánxa aqsa séltamho almaxneyha hélmések ma'a kélatchesso kélaphék kélméyak nak kéxegke, cham'a kélatchesso kélaphék sawo ekyátekto élmomnáwa apkelmeykha nak chá'a m'a sẽlpextétamo sẽlenmexma nak, hakte énxet'ák apkeleñama meykexa énxet axta m'a. 25 Appékessek axta náxop xama kélaqlamaxche m'a israelitas, apnegkenágkek axta néten ma'a kélatchesso kélaphék apkelméyak axta, tén axta ektáha amya'a apcháneyákpo Gedeón se'e:
—Keso kélatchesso kélaphék se'e.
26 Xegkessek axta katyapok diecinueve kilos ekyókxoho m'a kélatchesso kélaphék sawo ekyátekto élmomnáwa nak, meyke ekyepetche m'a nélmeykha nak chá'a nélnáxameykha, tén han ma'a aqsok élmomnáwa, keñe han ma'a apáwa hómáyok apkelántaxneykekxa axta chá'a m'a apkelwesse'e apkelwányam nak Madián, tén han ma'a kélchexenchessamól'a apyespa'ák ma'a yányátnáxeg. 27 Apkelanak axta han xama efod Gedeón xa sawo ekyátekto élmomnáwa nak, appekkenmeyk axta m'a Ofrá, apchókxa nak, apkelyenseykmek axta apkelyetleykha Wesse' egegkok ma'a apyókxoho énxet'ák Israel eñama xa efod nak, ektegkessama axta m'a Gedeón tén han ma'a aphawóxama nak.
28 Cháxa ektémakxa axta aptemessáseykekxo mékoho israelitas ma'a madianitas, massegkek axta apmopwána elyennaqtésakpohok chá'a. Cuarenta apyeyam axta temék meyke ektáhakxa apheykha énxet'ák ma'a yókxexma, apyennaqtamakxa axta m'a Gedeón.
Gedeón apketsapma
29-30 Apheykekxeyk axta apxagkok apagko' ma'a Jerubaal, cham'a Gedeón, setenta axta han apyókxoho m'a apketchek, hakte xámok axta apnaqteyegka'a. 31 Apwetassegkek axta han xama étche apmeykha naqsa kelán'a ekhama axta m'a Siquem, Abimélec axta han apteméssessók apwesey.
32 Apwányamók apagko' axta han aptemék apketsapma m'a Gedeón, kélátawanyegkek axta m'a takhaxpop apagkok axta m'a apyáp Joás, cham'a Ofrá, tegma apwányam apagkok nak ma'a Abiézer apnámakkok.
33 Apyamasmeyk axta makham Dios israelitas natámen apketsapma axta m'a Gedeón, apkelpeykessamók axta makham mók ektémakxa nak kéleykmássesso Baal, apkelyéseykha axta han Baal-berit yaqwayam etnehek apcháyókxa'. 34 Massegkek axta ekxeyenma apkelwáxok ma'a Dios Wesse' apagkok, apkelwagkasso axta teyp nepyeseksa apyókxoho apkelenmexma apheykha axta nepyáwa', 35 axta egkéssók ekxeyenma apkelwáxok ma'a Jerubaal apnámakkok, cham'a Gedeón, cham'a ekyókxoho ektaqmela apteméssessamakxa axta m'a.