Enfermedad de Ezequías
(2 R 20.1-112 Cr 32.24-26)
1 Por esos días, Ezequías cayó gravemente enfermo. Entonces el profeta Isaías hijo de Amoz fue a visitarlo y le dijo:
«Así dice el Señor: “Ordena tu casa, porque de esta enfermedad no saldrás con vida.”»
2 Ezequías se volvió hacia la pared, y oró al Señor.
3 Con lágrimas en los ojos le dijo:
«Señor, recuerda por favor que me he conducido ante ti con verdad y con un corazón sincero, y que siempre he hecho lo que te agrada y apruebas.»
4 Entonces el Señor le habló a Isaías y le dijo:
5 «Ve y dile de mi parte a Ezequías: “Yo soy el Señor, el Dios de tu padre David. Ya he escuchado tu oración, y he visto tus lágrimas. Voy a añadirte quince años más de vida.
6 Yo te libraré de caer en las manos del rey de Asiria, y a esta ciudad la protegeré.
7 Y esto te servirá de señal de que yo, el Señor, haré todo esto que he dicho:
8 Yo haré que en el reloj de sol de Ajaz la sombra retroceda los diez grados que ya ha bajado.”»
Y, en efecto, la sombra retrocedió los diez grados que ya había bajado.
9 Esto es lo que escribió Ezequías, rey de Judá, cuando cayó enfermo y sanó de su enfermedad:
10 «Yo creía que a la mitad de mis días bajaría a las puertas del sepulcro, y que no viviría el resto de mis años.
11 Yo creía que ya no vería al Señor en la tierra de los vivientes; que ya no volvería a ver a los que habitan este mundo;
12 que mi casa había sido removida, como cuando se levanta la tienda de un pastor. ¡Como un tejedor, recorté mi vida, y Dios me la acortó con la enfermedad! ¡En un solo día acabó conmigo!
13 Esperé hasta el amanecer, pero con la furia de un león él me molió todos los huesos; ¡en un solo día acabó conmigo!
14 »Yo me quejaba como una grulla; gemía como una golondrina; levantaba los ojos al cielo, como una paloma: “Señor, soy víctima de la violencia; ¡dame fuerzas!”
15 ¿Y qué puedo decir, si esto lo ha hecho el mismo que me lo dijo? Toda mi vida andaré humildemente, por causa de la amargura que siento en el alma.
16 »Señor, todo esto nos hace vivir, y en todo esto halla vida mi espíritu: ¡tú me restablecerás y me prolongarás la vida!
17 ¡Mira la gran amargura que me sobrevino cuando yo vivía en paz! Pero a ti te agradó librarme de la corrupción del sepulcro, porque les diste la espalda a todos mis pecados.
18 Y es que el reino de la muerte no te exalta, ni te alaba la muerte; tampoco los que bajan al sepulcro esperan tu verdad.
19 Solo te alaban los que viven, como hoy vivo yo. Esta verdad la enseñarán los padres a sus hijos.
20 ¡El Señor me salvará! ¡Por eso todos los días de nuestra vida elevaremos nuestros cánticos en la casa del Señor!»
21 Antes Isaías había dicho: «Hagan una pasta de higos, y póngansela en la llaga; así sanará.»
22 Por su parte, Ezequías había dicho: «¿Qué señal recibiré de que podré subir a la casa del Señor?»
Ezequías apháxamáp tén han kéltaqmelchesseyam
(2 Re 20.1-112 Cr 32.24-26)
1 Cháxa eyaqhémókxa axta han apháxamákpo ekyentaxno agko' Ezequías xa ekhem nak, tén axta apye'eykekxo m'a Dios appeywa aplegasso Isaías, Amós apketche. Aptáhak axta apcháneya s'e:
—Aptáhak Wesse' egegkok se'e: ‘Elpaqhetchásekxoho sa' ma'a ekheykha nak apxagkok, hakte yetsapok sa'; metaqmelwome'.’
2 Appeynchákpek axta appayhékxoho nápakha tegma m'a Ezequías, tén axta aptáha apkelmaxneya Wesse' egegkok se'e:
3 “Wesse' ahagkok, eltamhók ko'o exchep kaxénwakxohok apwáxok ektémakxa nak mayenseyam sekyetleykha tén han sekteméssesso naqsók agko', séláneya m'a ekleklamo nak xép apwáxok.” Tén axta apkelekxagweyncha'a ekwányam agko'.
4 Tén axta Wesse' egegkok apkeltamho Isaías 5 ey'ókxak etnehek yának Ezequías se'e: “Aptáhak Wesse' egegkok se'e, cham'a Dios apagkok nak ma'a apyáp nano' David: ‘Ekleg'ak ko'o exchep apkelmaxnagko, ekwet'ak nahan ma'a apaqtégmenek. Agkeyásekxak sa' ko'o makham xép quince apyeyam apweynchámeykha. 6 Awagkasek sa' ko'o exchep teyp tén han Jerusalén neyseksa apmáheyo emok ma'a wesse' apwányam Asiria. Amyók sa' ko'o s'e tegma apwányam nak.’”
21 Apkeltamhók axta Isaías kóllanaksek higo ekyexna élyamaye kóltekxekkesek yaqwayam enxoho kóltexnássesagkok ekyetnakxa aplegeykegkoho m'a wesse' apwányam, tén axta aptaqmelwokmo. 22 Tén axta Ezequías apkelmaxneyáncha'a m'a Isaías:
—¿Yaqsa sa' aqsok magkenatchesso awanchek ko'o hey'ássesagkohok yaqwayam amhagkok ma'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok nak?
7 Aptáhak axta apchátegmowagkokxo Isaías se'e:
—Keso aqsok magkenatchesso yaqwayam sa' egkések Wesse' egegkok elának ma'a aqsok apkeltennasso axta elána': 8 Ataqhéssók sa' ko'o ekxega ekhem pessesse agkok ekweykekxoho diez kélchanteykegkaxa néten ma'a Ahaz tektek apagkok, cham'a ekweywénto nak.
—Taqhegwokmek axta ekxega m'a ekhem pessesse agkok ekweykekxoho diez kélchanteykegkaxa néten, cham'a ekweywénto axta.
9 Xama axta aptaqmelwokmo m'a Ezequías wesse' apwányam axta m'a Judá, aptáxéssek axta s'e ektéma nak:

10 Axta temék ko'o
élchetamso ewáxok se'e:
Axog sa' ko'o sektáhakxoho étkok;
eyáneyáxcheyk amhagkok
apkelmaheykegkaxa nak chá'a
apkeletsapma
neyseksa eykhe makham
ekxámokma ekhem sekha.
11 Axta entemék ko'o
ewáxok se'e:
Móteyekxók sa' kaxwók
Wesse' egegkok keso náxop,
malwetekxók sa' kaxwók énxet
apheykha nak keso nélwanmégkaxa.
12 Éllekkessek sekpakxanma,
élyementegke',
máxa m'a ektémól'a kóllók
keláneykha nepkések appakxanma.
Máxa temék sekyókxa m'a
ektémól'a yátépépe'
apagkok ma'a xama énxet
apchótmo nak chá'a,
kélyaqtónmal'a nepxet.
Yókxoho ekhem
señassáseykegkoho
tén han yókxoho axta'a.
13 Yókxoho axta'a
ekpayheykha ahátog
seklegeykegkoho ekmáske,
máxa entemék
élekkexma enxoho exchakkok ma'a
yámakméwa.
Yókxoho ekhem
señassáseykegkoho
tén han yókxoho axta'a.
14 Máxa yeptameygmen
ekpáweykha ektemék
ekxegeykencha'a egkenyek,
máxa yágwáx'ay
appáweykha ektemék
seyápentegeykencha'a.
Kelyampayak ahaqta'ák
sénmexmo m'a néten.
¡Wesse', may'ásegkok ko'o
sektáhakxa, hepásegwata'!
15 ¿Háxko eyke atnehek
ko'o wának ma'a?
hakte cha'a setnéssesso ko'o m'a.
Eyeykhayak teyn ahagkok
eñama seklegeykegkoho
ekmáske émpehek.
16 Elweynchamha sa' chá'a m'a
apkelmasma nak
chá'a Wesse' egegkok,
apaxqaha sa' eyke nahan ko'óxa xa
apyókxoho nak.

Etaqmelchásekxeyk makham xép,
egkeyásekxeyk
makham sekyennaqte.
17 Yaqmagákxeyk kaxwók
meyke ektáhakxa ewáxok ma'a
eklegeykegkoho nak ewáxok.
Emágweykekxeyk xép ketók
sekteyeykemxa m'a máxek
segmassesseykmoho nak,
hakte meyaqmagkáseykekxak mók
ekyókxoho m'a may'assáxma.
18 Mopwanchek xép
elpeykeshok ma'a
aphagwayam nak kañe' takhaxpop,
mopwanchek elteméssesek
apcheymákpoho m'a
apkeletsapma nak,
mopwanchek elhaxnagkok
ektémakxa nak xép
mehegyenyaweykha m'a
aphagwayam nak kañe' máxek.
19 Wánxa eyke apwanchek
elpeykeshok xép ma'a énxet'ák
apkelyenná nak makham,
ekhawo nak sektáhakxa ko'o s'e
ekhem nak.
Eltennasha chá'a apketchek
apyapmeyk ma'a
ektémakxa nak xép
mehegyenyaweykha.
20 Apheyk Wesse' egegkok se'e
yaqwayam hewagkasek ko'o teyp.
Ólpáwaksek arpa egagkok,
ólmeneykmaksek yókxoho ekhem
neyseksók negheykha makham,
cham'a Wesse' egegkok
tegma appagkanamap apagkok nak.