Juicio de Dios contra Judá y Jerusalén
1 ¡Miren esto! Dios, el Señor de los ejércitos, va a dejar a Jerusalén y a Judá sin apoyo alguno y sin provisiones. Va a dejarlas sin pan y sin agua,
2 sin guerreros ni soldados, sin jueces ni profetas, sin adivinos ni ancianos,
3 sin capitanes ni líderes respetables, sin consejeros ni artesanos ni oradores.
4 Unos jovencitos serán sus líderes; unos chiquillos serán sus gobernantes.
5 Entre el pueblo, unos a otros se harán violencia: amigos contra amigos, jóvenes contra ancianos, marginados contra poderosos.
6 Si de la familia de su padre alguien toma a su hermano y le dice: «Tú, que estás bien vestido, serás nuestro príncipe. Hazte cargo de este montón de ruinas»,
7 aquel jurará ese día, y dirá: «No puedo aceptar ese cargo, pues en mi casa no tenemos qué comer ni qué vestir. No me hagan príncipe del pueblo.»
8 Jerusalén está en ruinas; Judá ha caído, porque con sus palabras y sus hechos han provocado al Señor; a sus ojos han ofendido su majestad.
9 La apariencia de su rostro los acusa; son como Sodoma, pues no disimulan su pecado sino que lo pregonan. ¡Ay de su alma, pues ellos mismos se perjudican!
10 Díganle al hombre justo que le irá bien, y que comerá del fruto de sus obras.
11 ¡Pero ay del malvado! Mal le irá, y conforme a sus obras se le pagará.
12 ¡Ay, pueblo mío! ¡Oprimido por los imberbes, gobernado por las mujeres! ¡Tus líderes te engañan y te hacen perder el rumbo!
13 El Señor se dispone a litigar. Ya ocupa su puesto para juzgar a los pueblos.
14 El Señor abrirá juicio contra ustedes, ancianos y príncipes de su pueblo, porque han devorado la viña y tienen en sus casas lo que les arrebataron a los pobres.
15 «¿Qué se creen ustedes, los que aplastan a mi pueblo y muelen a golpes el rostro de los pobres?»
—Palabra de Dios, el Señor de los ejércitos.
Juicio contra las mujeres de Sión
16 El Señor dice:
«Por la soberbia de las hijas de Sión; por andar con el cuello erguido y con miradas provocativas; por su paso insinuante, con ritmo de danza;
17 por todo eso yo, el Señor, les raparé la cabeza a las hijas de Sión; ¡yo, el Señor, las dejaré trasquiladas!
18 »Ese día yo, el Señor, les quitaré los adornos de los tobillos, las diademas, las lunetas,
19 los collares, los pendientes, las pulseras,
20 las cofias, los atavíos en los tobillos, las peinetas, los frasquitos de perfume, los zarcillos,
21 los anillos, las argollas,
22 las ropas de gala, los mantos, los velos, las bolsas,
23 los espejos, el fino lino, las gasas y los tocados.
24 En lugar de finos aromas habrá pestilencia; cuerdas en lugar de cinturones, y cabezas rapadas en lugar de peinados ostentosos; en lugar de elegantes ropajes habrá harapiento cilicio, y marcas de hierro candente en lugar de hermosura.
25 Tus varones caerán a filo de espada, y tus valientes morirán en la guerra.
26 Luto y tristeza habrá en las puertas de la ciudad; y esta, abandonada, se sentará en el suelo.
Judá énxet'ák kéllegassáseykegkoho tén han Jerusalén
1 ¡Kóltaqmelchesho kóllano'!
Elántekkesek sa' Wesse'
ekha nak apyennaqte Jerusalén
tén han Judá m'a apyókxoho
pók aptémakxa nak chá'a énxet'ák
apkelseykentegkesso
aqsok ma'a énxet'ák,
tén han apyókxoho m'a
apkelmeyáséyak nak chá'a aptéyak
tén han ma'a yegmen.
2 Elántekkesek sa' ma'a énxet'ák
apkelyennaqte nak,
tén han ma'a kempakhakma
yapmeyk nak,
tén han ma'a énxet'ák
segyekpelchémo nak,
tén han ma'a apkellegasso
nak amya'a,
tén han ma'a apkelya'áseykegkoho
nak aqsok ekpowásamáxche',
tén han ma'a apkelámha
apmonye'e nak,
3 tén han ma'a sẽlpextétamo
apkelámha apmonye'e nak,
tén han ma'a kelwesse'e
ekha nak kéláyo,
tén han ma'a appékessáseyak
nak chá'a apnámakkok,
tén han ma'a ekha
apmopwancha'a nak,
tén han ma'a apkelyohóxma nak,
4 wokma'ák apketkók sa'
etnéssesek ma'a
kelwesse'e apkelwányam apagkok,
sakcha'a sa' etnehek apkeláneykha.
5 Yentexek sa' katnehek apheykha m'a
énxet'ák,
yenmexekxak sa' aqsa chá'a m'a pók,
megkeyxek sa' ma'a
apkelxegexma apagko' nak chá'a.
Elenmexekxak sa' apketkók ma'a
apkelwányam nak,
keñe sa' ma'a énxet'ák
meyke nak kéláyo,
elenmexekxak chá'a m'a
énxet'ák ekha nak kéláyo.
6 Emok sa' aqsa nahan chá'a apyáxeg
xama énxet, cham'a apyáxeg
apagko' nak.
Sa' etnehek chá'a yának se'e:
“Yetneyk xép apkelnaqta
yaqwayam elántaxnekxa';
etne wesse' egagkok;
etne wesse' neyseksa s'e
ekxámokma nak aqsok
kélnaqtawáseykha.”
7 Keñe sa' ma'a pók
etnehek yátegmowagkokxak se'e:
“Mowanchek ko'o alánekxak xa
aqsok ekmaso nak,
méko ko'o sekto m'a exagkok,
méko nahan ma'a sélnaqta
yaqwayam enxoho alántaxnekxa'.
Náhéltemésses wesse'
nepyeseksa xa énxet'ák nak.”
8 Naqsók kéltegkesa m'a Jerusalén,
keñe Judá kéltawáseyncha'a,
hakte cham'a ekxénamaxchexa chá'a
aqsok énmexma nak
Wesse' egegkok ma'a
tén han élánamáxchexa chá'a m'a
aqsok eklókassamo nak
wesse'.

9 Melmegqaqto kelsexnenagkók ma'a;
melpóssók ma'a apkeltémakxa
melya'assáxma,
aphawók ma'a apkeltémakxa axta
énxet'ák Sodoma,
apkelxekmóssamók ma'a
apyókxoho énxet'ák.
¡Énxet'ák laye, aptegyéyak apagko'
yaqwayam kóllegássesagkoho'!
10 Apkeleñémo énxet appéwomo,
hakte tásek sa' chá'a katnehek ma'a
aqsok apkelane,
kataksek sa' ektaqmalma apha m'a
aptamheykha
eñama apwasqápeykekxoho.
11 Énxet'ák élmasagcha'a
apkeltémakxa sa' laye,
asagkek sa' chá'a katnehek ma'a
aqsok apkelánéyák,
Dios sa' ellegássesagkohok
ekhawo m'a ektémakxa nak
aqsok apkelánéyák.

12 Sakcha'a m'a
apnaqtawáseykegkoho nak
énxet'ák ahagkok;
kelán'ák kaxwo' tamheykegkok
ma'a wesse' apagkok.
Énxet'ák ahagkok,
apkelyexancháseykha kéxegke m'a
apkelámha apmonye'e kélagkok,
apkelxegánegkessegkek
apkelya'áseykekxo m'a mók ámay.
13 Apkelánekxeyk aptáhakxa
Wesse' egegkok
yaqwayam elyekpelkoho',
appenchessek aptáhakxa
yaqwayam elyekpelchásseshok
ma'a énxet'ák apagkok.
14 Apkelyekpelchássásawók sa' agkok
énxet'ák ma'a Wesse' egegkok,
sa' etnehek elának énxet'ák
segyekpelchémo nak
tén han apkelámha apmonye'e
nak apchókxa s'e:
“Kéltawáseykha kéxegke m'a
anmen yámet séneykekxa;
kélmenyexcháseykegkek
aqsok apagkok ma'a
énxet'ák meyke nak aqsok apagkok,
kélxátaweykekxeyk kañe'
kélxanák ma'a
aqsok kélmenyexéyak nak.
15 Megkólwanchek agko' kéxegke
kólnaqtawasagkohok
énxet'ák ahagkok,
tén han kólteyágkasha chá'a
nápaqta'a m'a énxet'ák
meyke nak aqsok apagkok.”
Cháxa aptáhakxa axta Wesse'
ekha nak apyennaqte xa.
Jerusalén kelán'ák kéllegassáseykegkoho
16 Aptáhak axta nahan
Wesse' egegkok se'e:
“Kelán'ák ekheykha nak Sión
cham'a éleymáxkoho nak,
megkalháxahéyak nak kalxog,
megkeysso nak
kaleyxkohok kalyeheykha,
éltaqmelcháseykha nak chá'a
kalweynchamha kalxog
yetlo élaqtáwaseykha m'a
élnáxegkáseykha nak chá'a
m'a amagkok,
17 meyke áw'ák sa' ko'o atnéssesek
allegássesagkohok xa,
weygké sa' waha',
yáxña'akxoho sa'
anegkenchásekxak ma'a
ekyókxa, meyke apáwa.”

18 Emasseksek sa' Wesse' egegkok
ekyókxoho élmeykegkaxa nak chá'a
kelán'ák élnáxameykha xa
ekhem nak:
cham'a élnáxegkáseykha nak
chá'a m'a amagkok,
tén han ma'a eknaqtete
nak chá'a m'a áw'ák,
tén han ma'a élnatanma éltaqmalma,
19 tén han ma'a élchenméhe nak,
tén han ma'a
eknegkenma nak chá'a amék,
tén han ma'a éláhakkasso nak chá'a
naqta'a apáwa apkelexyawe,
20 tén han ma'a eknegkenma
nak chá'a
akqatkok élyenma,
tén han ma'a eknegkenma nak chá'a
naxta'a amagkok élyenma,
tén han ma'a eknaqtete naxta'a nak,
tén han ma'a sokmátsa élmátsal'a
élpaqneyam keyetsék axanák,
tén han ma'a élnatanma ekha
élmowancha'a nak,
21 tén han ma'a élatchesso nak aphék,
tén han ma'a élyenma nak chá'a
eknegkenma m'a awéhe'ék,
22 tén han ma'a élántaxno
apkeltaqmalma apagko' nak,
tén han ma'a élaqlamaxche',
tén han ma'a apho nak tetéyespok
élaqlamaxche', tén han ma'a
nahápa agkok nak chá'a,
23 tén han ma'a
nélanyantáxama agkok,
tén han ma'a apáwa apkeláxñe
apkelexyawe agkok nak,
tén han ma'a élatchesso akqatkok,
tén han ma'a apáwa
élpextete nak chá'a akqatkok.
24 Kampak sa' ekpaqneyam
ekmanyása
ekyaqmageykekxa m'a sokmátsa;
keñe sa' éltétamáxche
katnehek ekyaqmageykekxa
m'a táma';
keñe sa' ma'a
éltaqmalma nak chá'a áwa',
kayaqmagkasek ma'a
meyke áwa' akqatkok;
keñe sa' élántaxno apkelexyawáyól'a,
etnehek apyaqmageykekxa m'a
apáwa sẽlwáxaqxamól'a;
keñe sa' ma'a éltaqmalma nak,
kayaqmagkasek kélqaháseyak.
25 Etekyók sa' énxet'ák apagkok
kempakhakma,
eletsapok sa' kempakhakma
yapmeyk apagkok
neyseksa émpakhamáxche'.
26 Ellekxagwaha sa' énxet'ák ma'a
tegma apwányam,
kallapwomagkok sa',
etaqmopagkohok apagko' sa',
exhok sa' ma'a ektémól'a kelán'a
ektaqmópeyak axakkók ekhal'a náxop.