1 ¡Vengan, volvamos nuestros ojos al Señor! Ciertamente él nos arrebató, pero nos sanará; nos hirió, pero vendará nuestras heridas.
2 Después de dos días nos dará vida, y al tercer día nos resucitará para que vivamos en su presencia.
3 Entonces conoceremos al Señor, y más y más lo iremos conociendo. Vendrá a nuestro encuentro como la luz del alba, como vienen a la tierra las lluvias tempranas y las lluvias tardías.
4 «¿Qué voy a hacer contigo, Efraín? ¿Y qué voy a hacer contigo, Judá? La piedad de ustedes es como una nube matutina; es como el rocío del amanecer, que pronto se desvanece.
5 Por eso los hice pedazos por medio de los profetas. Los aniquilé con las palabras de mi boca. La sentencia contra ustedes brotó como la luz.
6 Lo que yo quiero es misericordia, y no sacrificio; ¡conocimiento de Dios, más que holocaustos!
7 »Pero ellos, como antes Adán, no respetaron mi pacto, sino que pecaron contra mí.
8 Tú, Galaad, eres una ciudad de malhechores; estás manchada de sangre.
9 Así como los ladrones están al acecho de su víctima, así también una pandilla de sacerdotes mata en el camino a Siquén, con lo que incurren en un hecho repugnante.
10 En la casa de Israel he visto acciones asquerosas. Allí se prostituyó Efraín, y se contaminó Israel.
11 »Pero también para ti, Judá, tengo preparado el momento de la siega. Y esto lo haré cuando haga volver del cautiverio a mi pueblo.
Énxet'ák Israel apxeyenma ey'ókxak Wesse' egegkok
1 Kólchexyem kélyókxoho,
agyo'ókxak makham
Wesse' egegkok.
Ẽlekkexmeyk axta
negko'o m'a,
sa' eyke hẽltaqmelchessók
makham ma'a;
ẽlyensáseykegkek axta,
sa' eyke hẽlpextehetchesek
makham nélyense m'a.
2 Ekmanyehe agko' sa'
hẽlmeyásekxak nélyennaqte,
hẽlchampásekxak sa' néten,
yaqwayam sa'
aghakha nápaqto'.
3 ¡Ólwasqápekxohok
hana agya'ásegwók
Wesse' egegkok!
Hegyo'ótak sa' negko'o
Wesse' egegkok,
ektémól'a katyapok ekhem,
ektémól'a kamme'
kayássesek xapop,
ekmáxaqxamakxal'a exma,
tén han élyapweykxal'a yenta'a.
Wesse' egegkok apchátegmowéyak énxet'ák Israel
4 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“¿Háxko atnéssesek xép Efraín?
¿Háxko atnéssesek xép Judá?
Máxa teyáméten
ekteyapmól'a
axto'ók kéltemék
kéxegke sélásekhayo,
tén han yálye
ektéyeykmohol'a
amonye' élseye
ekmanyehe nak
chá'a kamaskok.
5 Cháxa keñamak
sekteméssesa nak
kélnápakha'a kélketkók,
eñama seyásenneykekxa
m'a énxet'ák apkellegasso
nak sekpeywa,
sekpeywa keñamak sélnapma.
Máxa élseyéxmal'a temék
ekteyapma m'a ektémakxa nak
ekpéwomo sektémakxa.
6 Wánxa eyke aqsa
seyámenyého ko'o
kéxegke hélásekhoho',
maltamhók hélnáhakkasek
ma'a aqsok kélnaqtósso;
éltamhók kólya'asagkohok
sektáha ko'o Dios,
maltamhók hélwatnések
ma'a aqsok kélnaqtósso.

7 “Aphawók Adán
ma'a énxet'ák ahagkok,
meláneykegkok ma'a ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho ahagkok,
eyamasmeyk nahan sélyetleykha.
8 Énxet'ák élmasagcha'a
apkeltémakxa tegma apwányam
apagkok ma'a Galaad,
apláneyók ma'a énxet'ák
apkelnapma nak apnámakkok.
9 Máxa apkelmenyexma
aptamheykegkok
apkelhaxneykencha'a
chá'a énxet'ák ma'a
apkelmaxnéssesso
nak énxet'ák ahagkok,
yaqhek chá'a énxet'ák
ma'a ámay nak Siquem,
elanagkok han chá'a m'a
aqsok ekmaso agko' nak.
10 Ekweteyak ko'o aqsok
ekmaso agko' ma'a Israel:
Apkeláneyak aptémakxa
megkamopsexta m'a Efraín,
apkenyetséssegkek
apyempehek ma'a Israel.
11 Keñe exchep Judá,
ekpekkenchessek ekhem
yaqwánxa añássesagkoho'.

“Ekyókxoho sekmáheyo
chá'a ayaqmagkassesek
ektémakxa apheykha m'a Israel,