Anuncio de la destrucción total de Efraín
1 »Efraín era muy importante en Israel. Cuando hablaba, había temor. Pero murió por haber pecado con Baal.
2 Y ahora ha añadido más a su pecado, pues con su plata, y según su entender, se ha hecho imágenes fundidas de becerros, ídolos fabricados por artífices, y piden a la gente que les ofrezcan sacrificios y los besen.
3 Por lo tanto, desaparecerán como la niebla matutina, como el rocío de la madrugada, como el tamo que el viento arrebata de la era, ¡como el humo que sale de la chimenea!
4 »Yo soy el Señor tu Dios. Yo te saqué de Egipto. No conocerás a otro dios fuera de mí, pues yo soy tu único salvador.
5 Yo te conocí en la aridez del desierto.
6 Yo los cuidé, y ustedes comieron hasta saciarse, pero luego su corazón se llenó de soberbia y se olvidaron de mí.
7 Por lo tanto, yo voy a ser para ellos como un león; voy a acecharlos en el camino como un leopardo.
8 Voy a buscarlos como una osa que ha perdido a sus cachorros y, cuando los encuentre, como león les desgarraré las fibras de su corazón y los devoraré; ¡los despedazaré como una fiera salvaje!
9 »Tú, Israel, te has corrompido, a pesar de que contabas con mi ayuda.
10 ¿Dónde está tu rey? ¡Que venga a proteger todas tus ciudades! ¿Y dónde están los jueces, y el rey y los príncipes que me pediste?
11 En mi furor te di rey, y en mi ira te lo quité.
12 »Pero no he olvidado la maldad de Efraín, ni su pecado.
13 Es un hijo poco inteligente, que al momento de nacer no encuentra la salida. ¡Por eso le sobrevendrán dolores como de mujer parturienta!
14 »¿Y habré entonces de librarlos del poder de la muerte? ¿Habré de ponerlos a salvo del sepulcro? ¿Y dónde están las plagas de la muerte? ¿Y dónde está la destrucción del sepulcro? Por mi parte, ¡ya no tengo compasión!»
15 Aun cuando Efraín prospere entre sus hermanos, desde el desierto vendrá, de parte del Señor, el viento solano; y se levantará para secar su manantial y agotar su fuente. ¡El Señor saqueará sus tesoros y todas sus preciosas alhajas!
16 Samaria quedará asolada por haberse rebelado contra su Dios; sus hombres caerán a filo de espada, sus niños serán estrellados contra el suelo, y sus mujeres encintas serán abiertas en canal.
Israel kélmassésseyam
1 Apkelpaqmetchek
axta agkok chá'a
énxet'ák Efraín,
yáwhok axta chá'a m'a
pók énxet'ák nak Israel,
apkeletsepmeyk axta
eyke énxet'ák Efraín,
apkelsexnánémakpo axta eñama
apkelpeykessamo m'a Baal.
2 ¡Makhemek eyke makham
apkeláneyak melya'assáxma!
Elpeykásekxak chá'a m'a
sawo élmope élmomnáwa,
elanagkok chá'a m'a
aqsok kéleykmássesso,
ekxéna enxoho
chá'a apkelwáxok,
apmako enxoho
chá'a elának ma'a
apmopwána nak
apkeleykmassáseykha.
Keñe etnehek chá'a apkelpeywa s'e:
“¡Kólnáhakkas aqsok kélnaqtósso!”,
keñe chá'a énxet'ák elpetsesek ma'a
weyke étkók kéleykmássesso nak.
3 Cháxa keñamak
peya nak elxohok
ma'a téyáméten
ekteyapmól'a axto'o,
ektémól'a m'a yálye
ektéyam la'a
amonye' élseye,
ekmanyehe nak
chá'a kamassegwók,
elxohok sa' ma'a
ektémól'a pa'at apák
élsól'a éxchahayam,
tén han ektémól'a
éten ekteyapmól'a m'a
néten ekpánmakxa'.

4 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Ko'o Wesse',
ko'o Dios apagkok
eyeynamo m'a
aphamakxa axta Egipto:
Ná etne aqsa
Dios apagkok mók
aqsok enxoho,
ko'o sa' aqsa,
ko'o sekwánxa ahagkok
sekwagkasso teyp xép.
5 Ektaqmelchessegkek
axta ko'o exchep ma'a xapop
ekyamáyekxa nak exma
meykexa nak énxet.

6 “Xama axta
ekyeykhágweykmo
kéltéyak kéxegke,
keleymáxkók agko'
axta kélwáxok,
tén axta ekmassama
ekxeyenma kélwáxok ko'o.
7 Cháxa keñamak
peya nak ko'o atnehek
ma'a ektémól'a méwa
tén neptána apyexánegkessól'a
nekha ámay yaqwayam ethánek.
8 Alanyexagkok sa' ko'o,
ektémól'a óso
élxegányam la'a étkók,
nekha'a étkók sa'
atnéssesek apnénya'ák.
Sa' asawhohok ko'o m'a
ektémól'a méwa
katwok ekyógkexma',
alekkexek sa'
ektémól'a aqsok
nawhak eklo.
9 Amasséssók sa'
ko'o kéxegke
énxet'ák Israel,
méko sa'
awanchek henókasha.
10 ¿Háxko apmahágkaxa
wesse' apwányam apagkok
apkelwagkassamo axta chá'a
teyp tegma apkelyawe apagkok?
¿Háxko apkelmahágkaxa m'a
apkelwesse'e apagkok,
apkelmaxnagkama
axta chá'a exchep
yaqwayam egkések
wesse' apwányam apagkok,
tén han apkelámha
apmonye'e apagkok?
11 Almések axta chá'a
kelwesse'e apkelwányam apagkok
neyseksa sektaqnagko,
neyseksa sektaqnagko axta
han chá'a alyementemekxa'.

12 “Naqtáxésamaxcheyk ma'a
apkeltémakxa ekmaso nak Efraín,
penchásamáxcheyk ektáxésamaxche
m'a melya'assáxma nak.
13 Wokmek ekhem
yaqwánxa etyapok Israel,
makke ey'ásegkok ma'a
yaqwánxa enxoho etyapok,
hakte ekyeyháxma apagko'.
14 ¿Amallahancheseya ko'o
peya enxoho emhagkok ma'a
kélya'assamakxa nak chá'a
énxet apkeletsapma?
¿Awagkaseya ko'o teyp
peya enxoho yetsapok?
Nétsapma,
¿háxko ekmahágkaxa m'a
ekmowána nak hegaqhek?
Takhaxpop,
¿háxko ekmahágkaxa m'a
senlagassáseykegkoho nak?
¡Megkalapyóshek sa' ko'o
kaxwók alanok xa énxet'ák nak!”
15 Máxa sa' eykhe
etnehek Israel ma'a
ektémól'a kalyapwak pa'at,
kawátekhápok sa' eyke m'a
éxchahayam eñama nak
ekteyapmakxa ekhem,
cham'a éxchahayam
ekyennaqte eñama
nak ekwátekhapma
m'a yókxexma
meykexa nak énxet,
keymaksek sa' ma'a
ekteyapmakxa nak
chá'a yegmen,
kalyamasagkok sa'
ma'a yámelchet.
Elyementamok sa'
apkelenmexma m'a
aqsok élmomnáwa,
tén han ma'a aqsok
éltaqmalma nak.
16 Kóllegássesagkohok sa'
nahan ma'a énxet'ák Samaria
eñama apkenmexeykekxa Dios apagkok.
Etekyók sa', sawo sa' chá'a kólyetxa',
xapop sa' chá'a kólyenhaksek ma'a apketchek,
tén sa' ma'a kelán'ák lós'awo nak,
kólpáxqatchesagkok chá'a awokma'ák.