El mediador de un nuevo pacto
1 Ahora bien, el punto principal de lo que venimos diciendo es que el sumo sacerdote que tenemos es tal que se sentó a la derecha del trono de la Majestad en los cielos.
2 Él es ministro del santuario, de ese tabernáculo verdadero, levantado por el Señor y no por los hombres.
3 Todo sumo sacerdote es designado para presentar ofrendas y sacrificios, y por eso es necesario que también tenga algo que ofrecer.
4 Si estuviera sobre la tierra, ni siquiera sería sacerdote, porque aquí ya hay sacerdotes que presentan las ofrendas de acuerdo con la ley.
5 Estos sacerdotes sirven a lo que no es más que modelo y sombra de las cosas celestiales, tal y como se le advirtió a Moisés cuando iba a levantar el tabernáculo: «Ten cuidado de hacer todas las cosas según el modelo que se te ha mostrado en el monte.»
6 Pero nuestro Sumo Sacerdote ha recibido un ministerio mucho mejor, pues es mediador de un pacto mejor, establecido sobre mejores promesas.
7 Si el primer pacto hubiera sido perfecto, no habría sido necesario un segundo pacto.
8 Pero Dios, al reprocharles sus defectos, dice:
«Vienen días (dice el Señor)
en que estableceré un nuevo pacto
con la casa de Israel y la casa de Judá.
9 Ese pacto no será semejante
al que hice con sus antepasados
el día en que los tomé de la mano
para sacarlos de la tierra de Egipto,
pues ellos no fueron fieles a mi pacto,
y por eso los abandoné (dice el Señor).
10 Este es el pacto que haré
con la casa de Israel:
Después de aquellos días (dice el Señor)
pondré mis leyes en su mente,
y las escribiré sobre su corazón.
Yo seré su Dios,
y ellos serán mi pueblo.
11 Ya nadie enseñará a su prójimo,
ni le dirá a su hermano: “Conoce al Señor”,
porque todos me conocerán,
desde el más pequeño hasta el más grande.
12 Seré misericordioso con sus injusticias,
y nunca más me acordaré de sus pecados
ni de sus iniquidades.»
13 Al decir «nuevo pacto», se ha dado por viejo al primero; y lo que es viejo y anticuado está en vías de desaparecer.
Jesús apteme apkeláneykekxa axnagkok ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios
1 Akke ekyágwánxa agkok ektaqmela neyseksa aqsok nenxeyenma nak chá'a negko'o apyetnama Apkemha Apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, cham'a apheykekxo axta m'a néten, ekpayhókxa nak nélya'assamakxa nekha m'a Dios aptaháno. 2 Apkeláneyak nahan aptamheykha apteme apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a ekpagkanamaxchexa ekmámnaqsoho agko' nak, ektáha axta apkelane m'a Wesse' egegkok, háwe m'a énxet.
3 Apyókxoho apkelámha apmonye'e nak chá'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apteme kélyéseykha yaqwayam egkések Dios ma'a aqsok kélmésso naqsa nak, tén han kélnaqtósso ektekyawa, ékeso éñamakxa eyéméxko nak han keytek aqsok apmésakxa m'a Jesucristo. 4 Kaxtemeyk axta apha náxop ma'a, metnehek axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, hakte apheykha apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok se'e, apkelméssamól'a chá'a Dios ma'a aqsok kélmésso naqsa, éltémo nak chá'a m'a Moisés segánamakxa apagkok. 5 Hakte cháxa apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok apkeláneykegkek chá'a apkeltamheykha apcheykmassáseykegkoho m'a aqsok ekheykegko nak néten, tén han nát aqsa. Negya'ásegkók nahan ekteme kéleykmassáseykegkoho ektémakxa, hakte cham'a, apmáheyo axta elának Moisés tegma appagkanamap, axta aptemék apkenagkama Dios se'e: “Etaqmelchesho sa' apkelányo, exnésho sa' nahan apkelane m'a sektémakxa axta sekxekmósso exchep néten egkexe nak.” 6 Tásók agko' eyke m'a apxawáya axta apteme apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a Apkemha apmonye' nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok egagkok, senlánekxésso nak chá'a ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho ektaqmalma nápaqtók Dios, megkaxnawok ma'a mók axta, ektekkesso nak ektaqmalma m'a sempekkencháseykekxa nak appeywa Dios, peya nak kayágwomhok sempasmo.
7 Kaxtemék axta ekmowána kalának eyánémaxchexa axta kalának ma'a émha amonye' axta ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios, megkólmenyeyk axta katépekxak mók ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios. 8 Apweteyak axta eyke Dios megkápéwomo apkeltémakxa xa énxet'ák nak. Tén axta aptéma s'e:
“Kammok sa' ekhem yaqwánxa
alánekxak makham axnagkok
sélpaqhetchásamáxkoho m'a
énxet'ák Israel,
tén han ma'a Judá.
9 Cháxa ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxche nak,
megkaxók sa' ma'a
sélánéssama axta m'a
apyapmeyk nano',
sélmoma axta apmék
sélántekkessama m'a
yókxexma Egipto;
éxakhamchek axta ko'o m'a,
hakte axta eláneykegkok ma'a
ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho
ahagkok, axta aptemék
Wesse' egegkok.
10 Sa' katnehek ko'o sélánésso
ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho
énxet'ák Israel
natámen sa' xa ekhem nak,
axta aptemék Wesse' egegkok:
Apekkenchesek sa'
segánamakxa ahagkok ma'a
élchetámeykegkaxa nak
apkelwáxok,
anaqtáxéssesagkok sa nahan
ma'a apkelwáxok.
Ko'o sa' hetnehek
Dios apagkok,
keñe sa' ko'o atnehek
énxet'ák ahagkok ma'a.
11 Kamaskok sa' kaxwók elxekmósek pók,
cham'a apchókxa xamo' nak,
essenhan ma'a apnámakkok
apancha'awo nak
yaqwayam enxoho
elya'asagkohok
Wesse' egegkok,
hakte hey'asagkohok sa' ko'o
m'a apyókxoho énxet,
cham'a meyke nak kéláyo
ekweykekxoho m'a
ekyawe nak kéláyo.
12 Mayaqmagkásekxeyk sa' ko'o
aqsok ekmaso apkeláneyak,
megkaxénwakxók sa' chá'a
kaxwók ewáxok ma'a
melya'assáxma nak.”
13 Apxeyenmeyk axta Dios ma'a axnagkok ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho, hakte apxeyenmeyk axta ektéma ápak ma'a émha amonye' axta; keñe m'a ekteme nak ápak tén han ekmasse kélmeykha, ketók ekmassegweykenxa.