Dios ha hablado por su Hijo
1 Dios, que muchas veces y de distintas maneras habló en otros tiempos a nuestros padres por medio de los profetas,
2 en estos días finales nos ha hablado por medio del Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y mediante el cual hizo el universo.
3 Él es el resplandor de la gloria de Dios. Es la imagen misma de lo que Dios es. Él es quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder. Después de llevar a cabo la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la derecha de la Majestad, en las alturas,
4 y ha llegado a ser superior a los ángeles, pues ha recibido un nombre más sublime que el de ellos.
El Hijo es superior a los ángeles
5 Porque jamás dijo Dios a ninguno de sus ángeles:
«Tú eres mi Hijo.
Yo te he engendrado hoy.»
Ni tampoco:
«Yo seré su Padre,
y él será mi hijo.»
6 Además, cuando Dios introduce al Primogénito en el mundo, dice:
«Que lo adoren todos los ángeles de Dios.»
7 Acerca de los ángeles, dice:
«Él hace que sus ángeles sean como vientos,
y sus ministros como llamas de fuego.»
8 Pero del Hijo dice:
«Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre;
el cetro de tu reino es un cetro de justicia.
9 Amas la justicia, y odias la maldad.
Por eso te ungió Dios, tu Dios,
con óleo de alegría más que a tus compañeros.»
10 Y también dice:
«Señor, tú fundaste la tierra en el principio,
y los cielos son obra de tus manos.
11 Ellos perecerán, pero tú permaneces para siempre.
Todos ellos se desgastarán como un vestido;
12 los enrollarás como un manto, y quedarán cambiados;
pero tú eres el mismo,
y tus años no tendrán fin.»
13 Dios jamás le dijo a ninguno de los ángeles:
«Siéntate a mi derecha
hasta que ponga a tus enemigos
por estrado de tus pies.»
14 ¿Y acaso no son todos ellos espíritus ministradores, enviados para servir a quienes serán los herederos de la salvación?
Ẽlpaqhetchessegkek axta negko'o Dios eñama apchásenneykekxa m'a Apketche
1 Hágkaxwe axta elpaqhetchesek Dios ẽlyapmeyk nano', cham'a nanók axta, xámók axta nahan aptémakxa chá'a apkelpaqhetchesso, apkelásenneykekxo axta elxének ma'a apkellegasso axta appeywa. 2 Keñe so kaxwo nak, eyágketwokmo nak ektemegwánxa néxa ekhem, sẽlpaqhetchessama apchásenneykekxo m'a Apketche, apkeláneya axta ekyókxoho aqsok ekheykegko nak eñama xa Apketche nak, apteméssessama nak han yaqwayam etnehek apagkok ma'a ekyókxoho aqsok. 3 Cha'a apteme nahan apcheymákpoho ektaqmalma nak ma'a Dios, tén han aphémo apagko' ma'a Dios, tén han apkelméyak ekyókxoho aqsok eñama m'a appeywa ekha nak ekmowána. Apheykekxeyk axta néten ekpayhókxa nak nélya'assamakxa nekha m'a Dios aptaháno, cham'a natámen axta segáxñassáseykekxa nentémakxa mólya'assáxma, 4 néten axta aptemék nepyeseksa m'a Dios apkelásenneykha, hakte apxawáyak axta ektaqmela agko' apwesey megkaxnémo m'a ektémakxa nak apkelwesey m'a Dios apkelásenneykha.
Dios Apketche apteme néten nepyeseksa Dios apkelásenneykha
5 Hakte axta etnék yának Dios xama enxoho apchásenneykha s'e:
“Xép apteme hatte;
sakhem ko'o exchep
aptáha apyáp ko'o.”

Axta nahan etnék exének xama enxoho apchásenneykha s'e:
“Apyáp sa' ko'o hetnehek ma'a,
keñe sa' ko'o etnehek
hatte m'a.”
6 Keñe axta apcháphassama Apketche apteme nak wánxa xama keso náxop, aptéma appeywa s'e:
“Apyókxoho Dios
apkelásenneykha sa'
elpeykesho'.”
7 Keñe axta apkelásenneykha aptéma apkelxeyenma Dios se'e:
“Apkeltémok axta etnahagkok
ekho éxchahayam ma'a
apkelásenneykha nak,
keñe ekho táxa eyáléwe m'a
apkelapháseykha nak.”
8 Keñe axta Apketche aptéma apxeyenma s'e:
“Dios, megkatnégwomek xép
néxa apteme
Wesse' apwányam,
elanha sa' chá'a
énxet'ák apagkok
yetlo ekpéwomo aptémakxa.
9 Yásekhohok xép
aqsok ektaqmela,
etaqnawhok eyke m'a
aqsok ekmaso nak;
axta keñamak
apkelyéseykencha'a exchep
ma'a Dios,
cham'a Dios apagkok nak,
apyánchessessamók agko'
axta anhan apmésso
ekpayheykekxa apwáxok
axta kaxnémók ma'a
apkelxegexma'a nak.”
10 Axta aptemék nahan appeywa s'e:
“Xép Wesse' egegkok,
apkeláneyak axta exchep
xapop ma'a sekxók agko' axta;
xeyep apagko' axta anhan
apkelane m'a néten.
11 Kalmassegwók sa' eyke
ekyókxoho xa,
memassegwomek
eyke chá'a exchep.
Apák sa' nahan katnahagkok xa
ekyókxoho nak
ektémól'a apáwa
etnehek aphápak;
12 eyaqsásekxak sa' xép
nentémól'a agyaqsásekxak
nentaxno,
eyaqmagkasek sa' mók,
aptémól'a énxet eyaqmagkasek
pók aptaxno.
Meyaqmagkassemek eyke chá'a
aptémakxa exchep;
megkamassegwomek sa' nahan
apweynchámeykha.”
13 Hakte axta etneyk yának Dios xama enxoho apkelásenneykha s'e:
“Exa ekpayhókxa nak
sélya'assamakxa',
ekwokmoho seknegkenchesa
kóneg apmagkok ma'a
apkelenmexma.”
14 Hakte apyókxoho Dios apkelásenneykha apteme espíritu apkeltamheykha chá'a m'a aphakxa nak Dios, kéláphasso nak chá'a yaqwayam epasmok ma'a énxet'ák kélpagkanchesso nak yaqwayam elwagkasakpok teyp.