El diluvio
1 Después el Señor le dijo a Noé:
«Entra en el arca, tú y toda tu casa, porque en esta generación he visto que tú eres justo delante de mí.
2 De todo animal limpio tomarás siete parejas, cada macho con su hembra; pero de los animales que no son limpios solo una pareja, un macho con su hembra.
3 También de las aves de los cielos tomarás siete parejas, macho y hembra, para conservar viva su especie sobre la faz de la tierra.
4 Porque dentro de siete días yo haré llover sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches, y borraré de la faz de la tierra a todos los seres vivos que hice.»
5 Noé hizo todo en conformidad con lo que le mandó el Señor.
6 Cuando el diluvio de las aguas cayó sobre la tierra, Noé tenía seiscientos años.
7 Para protegerse de ellas, Noé entró en el arca, junto con sus hijos, su mujer, y las mujeres de sus hijos.
8 Los animales limpios, y los que no eran limpios, y las aves, y todo lo que se arrastra sobre la tierra
9 entraron en el arca de dos en dos, macho y hembra, junto con Noé, tal y como Dios se lo ordenó,
10 y al séptimo día las aguas del diluvio cayeron sobre la tierra.
11 El día diecisiete del mes segundo del año seiscientos de la vida de Noé, se rompieron todas las fuentes del gran abismo y se abrieron las cataratas de los cielos,
12 y llovió sobre la tierra durante cuarenta días y cuarenta noches.
13 Ese mismo día, Noé y sus hijos Sem, Cam y Jafet entraron en el arca, junto con la mujer de Noé y las tres mujeres de sus hijos,
14 así como todos los animales salvajes según su especie, todos los animales domésticos según su especie, todos los reptiles que se arrastran sobre la tierra según su especie, toda clase de pájaros según su especie.
15 En el arca entraron, junto con Noé, y de dos en dos, todos los seres que tenían hálito de vida.
16 Los que entraron eran un macho y una hembra de cada ser vivo, tal y como Dios se lo había ordenado. Después el Señor cerró la puerta.
17 El diluvio duró cuarenta días sobre la tierra, y las aguas subieron y levantaron el arca, y esta flotaba por encima de la tierra.
18 Tanto arreciaron y aumentaron las aguas sobre la tierra que el arca flotaba sobre la superficie de las aguas.
19 Arreciaron tanto las aguas sobre la tierra que aun los montes más altos quedaron cubiertos.
20 Después de haber cubierto los montes, las aguas subieron todavía siete metros más.
21 Así murieron todos los seres que pululaban sobre la tierra, tanto las aves como el ganado y las bestias, y todo reptil que se arrastraba sobre la tierra, y todos los seres humanos.
22 Murió todo lo que había en la tierra, todo lo que tenía en su nariz aliento de espíritu de vida.
23 Fueron borrados de la faz de la tierra todos los seres que la habitaban, lo mismo los hombres que las bestias, los reptiles y las aves del cielo. Fueron borrados de la tierra, y solo quedaron con vida Noé y los que estaban con él en el arca.
24 Y las aguas permanecieron sobre la tierra ciento cincuenta días.
Ekmámeye ekwányam
1 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Noé s'e: “Xép apwánxa apagkok apxakko' apkeláneya chá'a m'a sekmámenyého nak ko'o, nepyeseksa s'e apyókxoho énxet'ák, apheykencha'a nak se'e negwánxa nak. Etex sa' kañe' yántakpayhe yetlo apketchek. 2 Elántaxnés sa' siete kelennay'ák, tén han siete kelwán'ák ma'a aqsok nawha'ák megkatnaha nak élmanyása, xama kennawo', tén han xama kelwána sa' eyke chá'a m'a aqsok nawha'ák élmanyása nak. 3 Elántaxnés sa' nahan siete kelennay'a, tén han siete kelwán'ák ma'a náta mók ektémakxa nak chá'a, yaqwayam enxoho megkamassegwomek ektémakxa nak chá'a náta keso náxop. 4 Hakte wokmek sa' agkok siete ekhem, wáphaksek sa' ko'o ekmámeye ekweykmoho cuarenta ekhem, tén han cuarenta axta'a. ¡Amasséssók sa' ko'o náxop ma'a ekyókxoho aqsok ekha nak élennama sélane axta ko'o!” 5 Apkelanak axta Noé m'a ekyókxoho apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok.
6 Seiscientos apyeyam apagkok axta temék Noé, cham'a eyapma axta yegmen ekyawe keso náxop. 7 Aptaxneyk axta Noé kañe' yántakpayhe ekyawe awáxok, yetlo apketchek, tén han aptáwa', tén han ma'a aptánegken'ák nak, yaqwayam enxoho kalwomok teyp neyseksa ekwe yegmen ekyawe. 8-9 Apkelántaxneyk axta xamók yántakpayhe Noé m'a aqsok nawha'ák megkalmanyása nak, tén han ma'a élmanyása nak, tén han ma'a élchampayól'a, tén han ma'a aqsok élpexyaweykegkoho nak náxop, ánet axta chá'a, xama kennawo tén han xama kelwána, ekhawo apkeltamhókxa axta etnehek Dios.
10 Wokmek axta siete ekhem, keynawók axta eyapa yegmen xapop. 11 Chaqhawók axta m'a diecisiete ekhem ektáhakxa nak apqánet pelten, seiscientos apyeyam apagkok axta temék ma'a Noé. Cháxa ekhem élmayhékxexa axta m'a éleñamakxa nak chá'a yegmen kóneg ma'a wátsam ekwányam, kelmayhekxeyk axta han atña'ák ma'a néten élmeykegkaxa nak chá'a yegmen. 12 Cuarenta ekhem, tén han cuarenta axta'a axta weykmok ekmámeye meyke néxa keso náxop. 13 Aptaxneyk axta Noé yántakpayhe xa ekhem nak, yetlo aptáwa' tén han apketchek Sem, Cam, tén han ma'a Jafet, tén han ma'a ántánxo aptánegken'ák nak. 14 Kelántaxnawók axta han xamók ma'a ekyókxoho ektémakxa nak chá'a aqsok nawha'ák élmeymentakcha'a, tén han megkalmeymentakcha'a nak, tén han ma'a ekyókxoho ektémakxa nak chá'a aqsok nawha'ák élpexyaweykegkoho nak náxop, tén han ma'a náta. 15 Kelántaxneyk axta xamók yántakpayhe Noé m'a ekyókxoho aqsok nawha'ák nak, ánet ánet axta chá'a. 16 Kelántaxneyk axta chá'a xama kennawo', tén han xama kelwána, cham'a ektémakxa nak chá'a aqsok nawha'ák, ekhawo apkeltamhókxa axta etnehek Dios ma'a Noé. Keñe axta Wesse' egegkok apchápeykxo átog ma'a yántakpayhe.
17 Cuarenta ekhem axta wokmok ekmámeye ekyawe. Xama axta eyántágko yegmen, meyákxeyk axta néten yántakpayhe, máha axta néten yegmen. 18 Chántágkek axta yegmen, yágwokmók axta aqsa han ekmeykha yegmen ma'a yántakpayhe ekyawe. 19 Chántágkók agko' axta m'a yegmen, wokmók axta eyápeykekxa m'a meteymog élwenaqte agko' nak keso náxop. 20 Xama axta eyapa ekyókxoho m'a meteymog élwenaqte nak, chántágkek axta aqsa makham siete metros ma'a néten. 21 Tén axta apkeletsapa apyókxoho énxet'ák apheykha axta keso náxop, ekhawo han ma'a náta, tén han ma'a aqsok nawha'ák megkalmeymentakcha'a nak, tén han ma'a élmeymentakcha'a nak, tén han ma'a élpexyaweykegkoho nak náxop. 22 Keletsekkek axta ekyókxoho aqsok ekhéyak nak keso náxop, ekha nak élennama, tén han ma'a ekmowána nak katekkesek énnama. 23 Wánxa axta aqsa Noé megyetsapa, tén han ma'a ekyókxoho aqsok élántaxnamo xamók kañe' yántakpayhe, keñe m'a nekha nak, sawhéxkók axta ekmassegwokmo, cham'a énxet, aqsok nawha'ák megkalmeymentakcha'a nak, tén han ma'a náta élchampeykegko nak néten, tén han ma'a aqsok nawha'ák élpexyaweykegkoho nak náxop, 24 hakte ciento cincuenta ekhem axta weykmok eyapma yegmen keso náxop.