La maldad de los hombres
1 Cuando los hombres comenzaron a multiplicarse por toda la faz de la tierra, y les nacieron hijas,
2 sucedió que los hijos de Dios vieron que las hijas de los hombres eran hermosas. Entonces tomaron mujeres para sí, las que escogieron de entre ellas.
3 Y el Señor dijo: «No va a estar mi espíritu peleando siempre con el hombre, pues él no es más que carne. Vivirá hasta ciento veinte años.»
4 En esos días había gigantes en la tierra, y también después de que los hijos de Dios se unieran a las hijas de los hombres y les engendraran hijos. Estos fueron los grandes héroes que desde la antigüedad ganaron renombre.
5 El Señor vio que era mucha la maldad de los hombres en la tierra, y que todos los planes y pensamientos de su corazón eran siempre los de hacer solo el mal.
6 Y le pesó al Señor haber hecho al hombre en la tierra. Le dolió mucho en el corazón.
7 Y dijo el Señor: «Borraré de la faz de la tierra al hombre que he creado, lo mismo que a las bestias, los reptiles y las aves del cielo. ¡Me pesa haberlos hecho!»
8 Pero Noé halló gracia a los ojos del Señor.
Noé construye el arca
9 Noé era un hombre justo. En sus acciones fue perfecto, pues siempre anduvo con Dios. Estos fueron sus descendientes:
10 Noé engendró tres hijos, que fueron Sem, Cam y Jafet.
11 Delante de Dios la tierra se corrompió y se llenó de violencia.
12 Cuando Dios miró la tierra, encontró que estaba corrompida; de hecho, toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
13 Entonces Dios le dijo a Noé:
«He decidido acabar con todo ser, pues por causa de ellos la tierra está llena de violencia. ¡Yo los destruiré, junto con la tierra!
14 Hazte un arca de madera de gofer, con aposentos en ella, y recúbrela con brea por dentro y por fuera.
15 Hazla de esta manera: su longitud será de ciento treinta y cinco metros, su anchura será de veintidós y medio metros, y su altura de trece y medio metros.
16 Hazle una ventana, y termínala a medio metro de altura desde la parte de arriba. Pon en su costado la puerta del arca, y hazle un piso inferior, y un segundo y un tercer piso.
17 Yo voy a traer sobre la tierra un diluvio, y destruiré a todo ser bajo el cielo en que haya hálito de vida. ¡Todo lo que hay en la tierra morirá!
18 Pero contigo estableceré mi pacto, y tú entrarás en el arca, y contigo tus hijos, tu mujer, y las mujeres de tus hijos.
19 De todos los seres vivos meterás en el arca dos de cada especie, un macho y una hembra, para que sobrevivan contigo.
20 De las aves según su especie, de las bestias según su especie, y de todo reptil de la tierra según su especie, entrarán contigo dos de cada especie, para que sobrevivan.
21 Lleva contigo de todo aquello que se puede comer, y almacénalo, pues eso les servirá de alimento.»
22 Y Noé lo hizo así. Todo lo hizo conforme a lo que Dios le ordenó.
Énxet'ák élmasagcha'a apkeltémakxa
1 Xama axta apxámeykekxo énxet keso náxop, apkelwet'ak axta apketchek kelwán'ák, 2 apwet'ak axta Dios apketchek éltaqmela xa kelán'a nak. Yetlókok axta han apkelyéseykha chá'a xama neyseksa m'a ekyókxoho nak, apmeyk axta han chá'a m'a apkepmenyéxa enxoho chá'a. 3 Keñe axta Wesse' egegkok aptáha s'e: “Magwohok sa' kaxwók kawegqohok apha énxet, hakte megkatnehek chá'a megyetsapma m'a. Ciento veinte apyeyam sa' aqsa chá'a néxa apha.”
4 Apkelánteyepmeyk axta énxet apkelwenaqte keso náxop, cham'a apkelyepetcheya axta Dios apketchek ma'a apketchek nak énxet'ák, yaqwayam enxoho elwetaksek étchek ma'a, tén han natámen axta xa. Cháxa énxet'ák apkelyennaqte apkelxénamap axta chá'a ekyókxoho yókxexma m'a nano' axta.
5 Apwet'ak axta Wesse' egegkok ekyawa agko' ekmaso apkeltémakxa énxet'ák keso náxop, élxéneykencha'a aqsa apkelwáxok wánxa elanagkok ma'a aqsok ekmaso nak. 6 Chaqhak axta apwáxok apkeláneya énxet, yetlo élapwayam apwáxok axta 7 aptáhak se'e: “Amasseksek sa' ko'o énxet keso náxop, ektáha axta sélane, tén han ma'a ekyókxoho aqsok nawha'ák megkalmeymentakcha'a nak, tén han ma'a élpexyaweykegkoho nak náxop, tén han ma'a náta. ¡Chaqhak ewáxok ko'o séláneya!”
8 Taqmeleykha axta eyke apwáxok Wesse' egegkok apkelányo m'a Noé.
Noé yántakpayhe ekyawe apagkok
9 Keso ektémakxa axta ekxénamaxche apha Noé s'e: énxet ekpéwomo aptémakxa axta Noé, elyahakxohok axta chá'a m'a Dios, wánxa axta aqsa han apxakko' chá'a apkeláneya ektémakxa apmopmenyého Dios, nepyeseksa m'a énxet'ák aphamakxa axta. 10 Apqántánxo axta apketchek ma'a Noé, cham'a Sem, Cam, tén han Jafet.
11 Apwet'ak axta Dios ekyágwokmoho agko' ekmaso nentémakxa keso náxop, tén han magésso agyennaqtésha egyempehek. 12 Apyókxoho énxet'ák axta apnaqtawásamákpok. Xama axta apwet'a Dios ekyágwokmoho ekmaso nentémakxa keso náxop, 13 aptáhak axta apcháneya Noé s'e: “Peyk ko'o amasséssók apyókxoho énxet, cha'a keñamak ekxámokma nak negyennaqteyáseykha egyempehek keso náxop, amasséssók sa' ko'o xa, tén han ma'a ekyókxoho yókxexma nak keso náxop.” 14 Elána sa' xama yántakpayhe ekyawe, yántéseksek ekha nak agye', elanák sa' han awáxok ma'a kañe' nak, eláhapmakha sa' han meteymog égmenek ma'a ekyókxoho élyagqáxeykha nak yántakpayhe, kañe' awáxok tén han yókxexma, yaqwayam megkatxehek yegmen. 15 Elána sa' yántakpayhe s'e ekwánxa nak ekwenaqte: ciento treinta y cinco metros sa' etnehek ekwegqakxa, keñe sa' veinte y dos metros náxet mók ma'a ekpayhakxa nak, keñe sa' trece metros náxet mók ma'a ekmahéyak nak néten. 16 Ántánxo awáxok sa' elána', xama átog étkok náxet metros yaqwayam kammok ma'a eyapma nak átog, yetlo xama átog ma'a nekha nak. 17 Wáphaksek sa' ko'o ekmámeye ekyawe agko' keso náxop, yaqwayam sa' kápok yegmen xapop, kamasséssók sa' ekyókxoho aqsok ekha nak élennama ekyókxoho yókxexma keso náxop, kaletsapok sa' ekyókxoho aqsok ekhéyak nak néten xapop. 18 Alának sa' eyke ko'o ekhémo mók sélpaqhetchásamáxkoho exchep, elántexek sa' apketchek ma'a yántakpayhe, tén han aptáwa', tén han aptánegken'ák nak, tén han xép. 19 Exatmok sa' han kañe' yántakpayhe m'a ekyókxoho aqsok nawha'ák élleykha nak keso náxop, xama kennawók sa' chá'a, tén han xama kelwána, yaqwayam sa' kalwomok teyp, ekhawo nak xép. 20 Kalántexek sa' chá'a exchep xamók yántakpayhe ánet aqsok nawha'ák, cham'a ekyókxoho ektémakxa nak chá'a, cham'a náta, tén han ma'a aqsok nawha'ák megkalmeymentakcha'a nak, tén han ma'a élpexyaweykegkoho nak xapop, yaqwayam sa' kalweynchamha chá'a makham. 21 Yánchásekxa sa' nahan mók ektémakxa nento, eltaqmelches sa' nahan, yaqwayam sa' xép kaxek apto, tén han ma'a aqsok nawha'ák nak.
22 Apkelanak axta Noé m'a ekyókxoho apkeltamhókxa axta etnehek Dios.