La creación
1 Dios, en el principio, creó los cielos y la tierra.
2 La tierra estaba desordenada y vacía, las tinieblas cubrían la faz del abismo, y el espíritu de Dios se movía sobre la superficie de las aguas.
3 Y dijo Dios: «¡Que haya luz!» Y hubo luz.
4 Y vio Dios que la luz era buena, y separó Dios la luz de las tinieblas;
5 a la luz, Dios la llamó «Día», y a las tinieblas las llamó «Noche». Cayó la tarde, y llegó la mañana. Ese fue el día primero.
6 Luego dijo Dios: «¡Que haya algo firme en medio de las aguas, para que separe unas aguas de otras aguas!»
7 Y Dios hizo una bóveda, y parte de las aguas quedaron arriba de la bóveda, y parte de las aguas quedaron abajo. Y así fue.
8 Dios llamó «cielos» a la bóveda. Cayó la tarde, y llegó la mañana. Ese fue el día segundo.
9 También dijo Dios: «¡Que se junten en un solo lugar las aguas que están debajo de los cielos, y que se descubra lo seco!» Y así fue.
10 A lo seco, Dios lo llamó «tierra», y al conjunto de las aguas lo llamó «mares». Y vio Dios que era bueno.
11 Después dijo Dios: «¡Que produzca la tierra hierba verde, hierba que dé semilla, y árboles frutales sobre la tierra que den fruto según su género, y cuya semilla esté en ellos!» Y así fue.
12 Y así la tierra produjo hierba verde, hierba que da semilla según su naturaleza, y árboles que dan fruto según su género, y cuya semilla está en ellos. Y vio Dios que era bueno.
13 Cayó la tarde, y llegó la mañana. Ese fue el día tercero.
14 Luego dijo Dios: «¡Que haya lumbreras en la bóveda celeste, para que separen el día de la noche y sirvan de señales para las estaciones, los días y los años!
15 ¡Que sirvan de lumbreras en la bóveda celeste, y que alumbren sobre la tierra!» Y así fue.
16 Y Dios hizo las dos grandes lumbreras: el sol, para ser el rey del día, y la luna, para ser la reina de la noche. Además, hizo las estrellas.
17 Y las puso Dios en la bóveda celeste, para que alumbraran sobre la tierra,
18 para que reinaran en el día y en la noche, y para que separaran la luz de las tinieblas. Y vio Dios que era bueno.
19 Cayó la tarde, y llegó la mañana. Ese fue el día cuarto.
20 Y dijo Dios: «¡Que produzcan las aguas seres vivos, y aves que vuelen sobre la tierra, por la bóveda celeste!»
21 Dios creó entonces los grandes monstruos marinos, y todo ser vivo que repta y que las aguas produjeron según su género, y todo animal alado según su especie. Y vio Dios que era bueno.
22 Y Dios los bendijo con estas palabras: «¡Reprodúzcanse, multiplíquense! ¡Llenen las aguas de los mares! ¡Que se multipliquen las aves en la tierra!»
23 Cayó la tarde, y llegó la mañana. Ese fue el día quinto.
24 Luego dijo Dios: «¡Que produzca la tierra seres vivos según su género; y bestias, serpientes y animales terrestres según su especie!» Y así fue.
25 Y Dios hizo animales terrestres según su género, y ganado según su género, y todo animal que repta sobre la tierra según su especie. Y vio Dios que era bueno.
26 Entonces dijo Dios: «¡Hagamos al hombre a nuestra imagen y semejanza! ¡Que domine en toda la tierra sobre los peces del mar, sobre las aves de los cielos y las bestias, y sobre todo animal que repta sobre la tierra!»
27 Y Dios creó al hombre a su imagen. Lo creó a imagen de Dios. Hombre y mujer los creó.
28 Y los bendijo Dios con estas palabras: «¡Reprodúzcanse, multiplíquense, y llenen la tierra! ¡Domínenla! ¡Sean los señores de los peces del mar, de las aves de los cielos, y de todos los seres que reptan sobre la tierra!»
29 Y dijo Dios: «¡Miren! Les he dado toda planta que da semilla y que está sobre toda la tierra, y todo árbol que da fruto y semilla. Ellos les servirán de alimento.
30 Para toda bestia de la tierra, y para todas las aves de los cielos, y para todo lo que repta sobre la tierra y que tiene vida, toda planta verde les servirá de alimento.» Y así fue.
31 Y vio Dios todo lo que había hecho, y todo ello era bueno en gran manera. Cayó la tarde, y llegó la mañana. Ese fue el día sexto.
Ektémakxa axta élánamáxche ekyókxoho aqsok
1 Apkelanak axta sekxók amonye' Dios néten tén han náxop. 2 Méko axta han ektémakxa enxoho sekxók ma'a xapop; wátsam ekwányam ekmattawóneg agko' axta aqsa, sawheykekxók axta ekyáqtessóxma, keñe axta Dios espíritu apagkok apkelteykencha'a néten yegmen.
3 Keñe axta Dios aptéma s'e: “¡Katyep élseyéxma!”
Yetlókok axta han ekteyapma élseyéxma. 4 Xama axta apwet'a Dios ektaqmela élseyéxma, apyetnakhássek axta neyseksa ekyaqtessóxma. 5 Apteméssessek axta han ekwesey élseyéxma “ekhem” keñe axta ekyaqtessóxma apteméssesa ekwesey “axta'a”. Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche xama ekhem.
6 Aptáhak axta makham Dios se'e: “Katyep xama ekméyak neyseksa yegmen, yaqwayam keytek ánet ekyetnamakxa yegmen.”
Temék axta han xa. 7 Apkelanak axta Dios xama ekméyak yegmen, yenyókassek axta han mók ekyetnamakxa m'a yegmen; nekha yegmen axta yetnákxak kóneg ekmeykegkaxa nak yegmen, keñe axta mók ekyetnákxo néten. 8 Apteméssessek axta ekméyak yegmen ekwesey “néten”. Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche ánet ekhem xa.
9 Aptáhak axta makham Dios se'e: “Kaqnekxa ekyetnamakxa agko' yegmen, ekyetnama nak kóneg yaphope, yaqwayam sa' kaxek ekyamakakxa exma.”
Temék axta han xa. 10 Apteméssessek axta ekwesey Dios ekyamakakxa exma “xapop”, keñe m'a eyaqnákxexa axta yegmen apteméssesa ekwesey “wátsam ekwányam”.
Apwet'ak axta Dios éltaqmela ekyókxoho xa, 11 tén axta aptáha s'e: “Kalántép néten xapop ekyókxoho mók ektémakxa nak yenta'a; cham'a pa'at ekteyapmo nak aktek, tén han ma'a yámet ekha nak ekyexna.”
Temék axta han xa. 12 Kelántekkek axta ekyókxoho mók ektémakxa yenta'a, cham'a pa'at ekteyapmo nak aktek, tén han ma'a yámet ekha nak ekyexna. Apwet'ak axta Dios ektaqmela ekyókxoho xa. 13 Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche ántánxo ekhem xa.
14-15 Keñe axta natámen aptáha makham Dios se'e: “Kalántép élápogwate m'a néten, yaqwayam kalsaksexma keso náxop, yaqwayam keytnakhaksek ekhem tén han axta'a, yaqwayam sa' han chá'a kólya'asagkohok ekhem, tén han apyeyam nak, tén han ekpekkenamaxchexa nak chá'a ekhem megkólwagqayam.”
Temék axta han xa. 16 Apkelanak axta Dios ánet élápogwate: cham'a ekyawe nak yaqwayam kalsaksexma ekhem, keñe m'a ketse nak yaqwayam kalsaksexma axta'a; apkelanak axta han yaw'a. 17 Apnegkenchek axta Dios élápogwate m'a néten, yaqwayam kalsaksexma keso náxop, 18 ekhem tén han axta'a, yaqwayam keytnakhaksek élseyéxma m'a ekyaqtessóxma nak. Apwet'ak axta éltaqmela xa ekyókxoho nak. 19 Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche cuatro ekhem xa.
20 Aptáhak axta makham Dios se'e: “Kaxámekxa neygmen ekyókxoho mók ektémakxa nak aqsok élleykha nak neygmen, kalántép nahan náta élchampeykha nak néten xapop.”
Temék axta han xa. 21 Apkelanak axta Dios élyawe yegmen askok élleykha nak wátsam ekwányam, tén han ma'a ekyókxoho askok éleñama nak neygmen, tén han élleykha nak ma'a, keñe han ekyókxoho náta.
Apwet'ak axta Dios ektaqmela agko' xa, 22 keñe axta aptáha appeywa apkeltamho kataqmelhok élleykha m'a aqsok apkelane nak: “Kaxámekxak sa' kélketkók, kallanagkohok sa' wátsam élyawe, kaxámekxak sa' nahan náta ekyókxoho yókxexma keso náxop.”
23 Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche cinco ekhem xa.
24 Keñe axta Dios aptáha makham se'e: “Kaxámekxa ekyókxoho mók ektémakxa nak aqsok nawha'ák keso náxop, cham'a aqsok megkameymentakcha'a nak, tén han ma'a ekmeymentakcha'a nak, tén han ma'a élpexyaweykegkoho nak xapop.”
Temék axta han xa. 25 Apkelanak axta Dios xa aqsok nawha'ák nak, apwet'ak axta éltaqmela ekyókxoho.
26 Tén axta aptáha s'e: “Anlának sa' kaxwo' énxet neghawo nak negko'o. Apwanchek sa' nahan chá'a etnéssesek apmakókxa enxoho etnéssesek ma'a kelasma, tén han náta, tén han ma'a ekyókxoho aqsok nawha'ák megkameymentakcha'a nak, tén han ma'a aqsok nawha'ák ekmeymentakcha'a nak, tén han ma'a élpexyaweykegkoho nak xapop.”

27 Xama axta apkelana Dios énxet,
apkelanak axta m'a
aphawo nak aptémakxa;
apkelanak axta apkenna'
tén han kelán'a.
28 Keñe axta aptáha appeywa
apkeltamho kataqmelhok
ekheykha s'e:
“Exámekxak sa' kélketchek;
elánhok sa' ekyókxoho
yókxexma keso náxop,
apagkok sa' nahan etnahagkok;
etnéssesek sa' nahan
apmakókxa enxoho
etnéssesek ma'a kelasma,
tén han ma'a náta,
tén han ma'a ekyókxoho
aqsok nawha'ák
élpexyaweykegkoho nak xapop.”

29 Keñe axta natámen aptáha apkeláneya s'e: “Ekméssek ko'o kéxegke ekyókxoho yenta'a ekteyapmo nak aktek, ekheykegko nak keso náxop, tén han ma'a ekyókxoho yámet ekha nak ekyexna. Cháxa yaqwayam sa' kóltéhek kéltéyak kéxegke xa. 30 Keñe m'a aqsok nawha'ák ekmeymentakcha'a nak, tén han ma'a ekpexyaweykegkoho nak xapop, tén han ma'a náta, sekmésa yaqwayam katnehek ektéyak pa'at áwa'.”
Temék axta han xa. 31 Apwet'ak axta Dios éltaqmela ekyókxoho aqsok apkelane. Cháxa ekwokmo axta ekpenchásamáxche seis ekhem xa.