Expulsión de las mujeres extranjeras
1 Mientras Esdras estaba en el templo de Dios, de rodillas y orando, llorando y confesando sus pecados, una gran multitud de israelitas se le unió; eran hombres, mujeres y niños, que lloraban amargamente.
2 Entonces Secanías hijo de Yejiel, que era de la familia de Elam, le dijo a Esdras:
«Hemos pecado contra nuestro Dios. Hemos tomado por esposas a mujeres extranjeras, de los pueblos de estas tierras. No obstante, creo que los israelitas aún tenemos esperanza.
3 Hagamos con nuestro Dios el pacto de despedir a todas esas mujeres que tenemos por esposas, lo mismo que a sus hijos, y cumplamos la ley, en conformidad con el consejo que nos has dado y el de los que temen los mandamientos de nuestro Dios.
4 Levántate, y manos a la obra, que esa es tu responsabilidad. Tú, pon todo tu empeño, que nosotros te apoyaremos.»
5 Entonces Esdras se levantó y tomó juramento a los jefes de los sacerdotes y de los levitas, y a todo el pueblo de Israel, para que se comprometieran a cumplir todo lo que habían dicho.
6 Luego, salió del templo y se dirigió a la habitación de Johanán hijo de Eliasib, y una vez allí no comió ni bebió nada, pues estaba muy triste por el pecado de los israelitas que habían vuelto del cautiverio.
7 Acto seguido, enviaron mensajeros a Judá y a Jerusalén para que todos los israelitas nacidos en Babilonia se reunieran en Jerusalén.
8 Los que no llegaran en un plazo de tres días, conforme al pacto aceptado por los jefes y los ancianos, perderían sus posesiones y serían excluidos de la comunidad de los repatriados.
9 Fue así como todos los descendientes de Judá y de Benjamín se reunieron en Jerusalén en el plazo fijado. La reunión tuvo lugar el día veinte del mes noveno, en la plaza del templo de Dios. Todos temblaban de miedo por causa de la lluvia y por tener que afrontar este asunto.
10 Entonces el sacerdote Esdras se puso de pie y les dijo:
«Ustedes han pecado al tomar por esposas a mujeres de otros pueblos. Con esto han añadido más pecados a los ya cometidos por el pueblo de Israel.
11 Lo que deben hacer ahora es dar gloria al Señor, Dios de nuestros padres, y comprometerse a cumplir su voluntad, y separarse de los pueblos que habitan estas tierras y de las mujeres extranjeras.»
12 Todos los convocados respondieron en alta voz:
«Haremos todo lo que nos has dicho.
13 Pero somos muchos, está lloviendo, y no podemos quedarnos en la calle. Además, este asunto no va a resolverse en un día ni dos, pues somos muchos los que hemos incurrido en este pecado.
14 Que se queden nuestros jefes, y que aquellos que vivan en nuestras ciudades y hayan tomado por esposas a mujeres extranjeras vengan a Jerusalén en tiempos determinados, junto con los ancianos y jueces de cada ciudad, hasta que apartemos de nosotros la ira de nuestro Dios.»
15 Solamente Jonatán hijo de Asael y Jahazías hijo de Ticvá se opusieron, apoyados por los levitas Mesulán y Sabetay.
16 Así lo hicieron los que habían vuelto del cautiverio. Entonces eligieron al sacerdote Esdras y a ciertos jefes de las familias patriarcales, y todos los que habían sido nombrados se presentaron el primer día del mes décimo para dilucidar este asunto.
17 El juicio se prolongó hasta el primer día del mes primero, y comparecieron todos los que habían tomado por esposas a mujeres extranjeras.
18 La siguiente es una lista de los hijos de los sacerdotes que tomaron por esposas a mujeres extranjeras.
De los hijos de Josué hijo de Josadac, y de sus hermanos: Maseías, Eliezer, Jarib y Gedalías.
19 Estos juraron que despedirían a sus mujeres, y como ofrenda por su pecado ofrecieron un carnero de sus rebaños.
20 De los hijos de Imer: Jananí y Zebadías.
21 De los hijos de Jarín: Maseías, Elías, Semaías, Yejiel y Uzías.
22 De los hijos de Pasjur: Elioguenay, Maseías, Ismael, Natanael, Jozabad y Elasa.
23 De los descendientes de los levitas: Jozabad, Simey, Kelaía (es decir, Kelita), Petajías, Judá y Eliezer.
24 De los cantores: Eliasib.
De los porteros: Salún, Telén y Uri.
25 Otros israelitas fueron:
De los hijos de Paros: Ramía, Jezías, Malquías, Mijamín, Eleazar, Malquías y Benaías.
26 De los hijos de Elam: Matanías, Zacarías, Yejiel, Abdi, Jeremot y Elías.
27 De los hijos de Zatu: Elioguenay, Eliasib, Matanías, Jeremot, Zabad y Aziza.
28 De los hijos de Bebay: Johanán, Jananías, Zabay y Atlay.
29 De los hijos de Bani: Mesulán, Maluc, Adaías, Jasub, Seal y Ramot.
30 De los hijos de Pajat Moab: Adna, Quelal, Benaías, Maseías, Matanías, Besalel, Binúi y Manasés.
31 De los hijos de Jarín: Eliezer, Isías, Malquías, Semaías, Simeón,
32 Benjamín, Maluc y Semarías.
33 De los hijos de Jasún: Matenay, Matata, Zabad, Elifelet, Yeremay, Manasés y Simey.
34 De los hijos de Bani: Maday, Amirán, Uel,
35 Benaías, Bedías, Queluí,
36 Vanías, Meremot, Eliasib,
37 Matanías, Matenay, Jasay,
38 Bani, Binúi, Simey,
39 Selemías, Natán, Adaías,
40 Macnadebay, Sasay, Saraí,
41 Azareel, Selemías, Semarías,
42 Salún, Amarías y José.
43 De los hijos de Nebo: Yeguiel, Matatías, Zabad, Zebina, Jadau, Joel y Benaías.
44 Todos estos habían tomado por esposas a mujeres extranjeras, y muchas de ellas habían tenido hijos.
Kelán'a éleñama mók apkelókxa kélántekkesso
1 Apwakhegwokmek axta apxámokma israelitas énxet tén han kelán'ák, sakcha'a apkellekxagweyncha'a, neyseksa apkelmaxnagko Esdras, tén han apkelekxagweykha apxéna apkeltémakxa m'a énxet'ák, tén han neyseksa apkeltekxekxo aptapnák ma'a apmonye' nak Dios tegma appagkanamap apagkok. 2 Keñe axta Secanías, Jehiel axta apketche, Elam axta aptáwen neptámen, aptáha apcháneya Esdras se'e: “Mólyaheykekxak negko'o m'a Dios egagkok, hakte nélmeykegkek nentamheykegko ennaqteyegka'a m'a kelán'a megkatnaha nak nempeywomo xamo', éleñama nak apheykegkaxa m'a énxet'ák melya'áseyak nak Dios. Yetneyk eykhe makham yaqwayam kólásekhekxohok ma'a israelitas. 3 Óltennaksek sa' Dios ólántekkesek ekyókxoho m'a kelán'ák yetlo étchek, megkatnaha nak nempeywomo xamo', keñe sa' kalanaxchek ma'a segánamakxa, sẽltennassama nak chá'a exchep, tén han ma'a apkelyeheykekxoho nak chá'a Wesse' egegkok segánamakxa apagkok. 4 Yempekxa néten, hakte cháxa ekpayhémo nak xép yaqwayam elának xa, ampasmok sa' negko'o. Ewasqápekxoho, elána aptamheykha.”
5 Apkempákxeyk axta néten Esdras, apkeltamhók axta elanagkok aqsok apmáheyo elanagkok ma'a apkelámha apmonye'e nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas, tén han apyókxoho israelitas, apkelxénchek axta han elanagkok. 6 Tén axta Esdras aptepa m'a Dios tegma appagkanamap apagkok nak, apmeyákxo m'a kañe' aphakxa axta Johanán, Eliasib axta apketche, aptenakxa axta han axta'a meyke apto, tén han apyá xama enxoho, hakte kelapwokmók agko' axta apwáxok eñama melyaheykekxa Dios ma'a apkelweykta axta makham kélnaqleykekxa axta megkatnahakxa apkelókxa.
7 Keñe axta kélwónencha'a apyókxoho m'a apheykha axta Judá, tén han Jerusalén, yaqwayam yaqnekxak apyókxoho Jerusalén ma'a apkelweykta axta makham kélnaqleykekxa megkatnahakxa apkelókxa'. 8 Keñe axta apkelámha apmonye'e tén han appasmeykha nak chá'a apkeltamheykha, apxéna kólyementók chá'a xapop ma'a apyókxoho mewayam nak chá'a ántánxo ekhem ma'a, keñe han kólántekkesek apheykegkaxa m'a apkelweykta axta makham kélnaqleykekxa megkatnahakxa apkelókxa. 9 Apchaqnákxeyk axta apyókxoho apkelennay'a apkeleñama nak Judá, tén han Benjamín ma'a Jerusalén, ekhem veinte, aptáhakxa axta nueve pelten, cham'a eksawheyxchexa axta ántánxo ekhem. Apháha axta apyókxoho m'a eyáxñe nak Dios tegma appagkanamap apagkok, apkelpexyenegkek axta apkelaka m'a ektáhakxa axta apkellege, tén han eñama ekmámeye. 10 Keñe axta apkempákxo néten ma'a Esdras, apteme axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, aptáhak axta apkeláneya s'e:
—Kélláneykegkek kéxegke megkólya'assáxma kélmeykegko m'a kelán'a megkatnaha nak kélpeywomo xamo', kélyánchessáseykegkók apkelsexnánémap ma'a énxet'ák Israel. 11 Kólya'ásegwakxoho kéxegke kélteme kélsexnánémaxche s'e nápaqto' nak Wesse' egegkok, Dios apagkok nak kélyapmeyk, kóllána chá'a m'a apmopmenyého nak Wesse' egegkok, nágkólpaxqaha kaxwók ma'a énxet'ák melya'áseyak nak Dios, tén han se'e kelán'ák megkatnaha nak kélpeywomo xamo'.
12 Aptáhak axta apkelyennaqtésawo apkelpeywa apkelátegmowágko apyókxoho énxet'ák se'e:
—Anlának sa' ma'a apkeltamhókxa nak antéhek. 13 Nenxámok eyke negko'o, megkamassak han ekmámeye, mogwanchek negko'o aghakha aqsa s'e meykexa nak negyexanmomakxa, háwe han yaqwatakxoho s'e nenlana nak, hakte nenxámok negko'o nenlánéyak nak se'e mólya'assáxma nak. 14 Tásek eyke ko'óneyk elhekxak apkelámha apmonye'e egagkok nak negko'o s'e, yaqwayam enxoho henlánekxések negko'o amya'a, keñe sa' apyókxoho apheykha nak tegma apkelyawe egagkok, tén han apkelméyak nak kelán'ák megkatnaha nak apkelpeywomo xamo', elmeyenták ekhem ekxénáxchexa enxoho, yetlo apkelxegexma'a m'a apkelámha apmonye'e nak chá'a tegma apwányam apagkok, tén han ma'a énxet'ák segyekpelchémo, ekwokmoho ekmassa sẽltaqnawéyak negko'o m'a Dios egagkok, eñama nenlane xa.
15-16 Apyókxoho axta leyawok apkelwáxok ektáha axta apkelweykekxa makham kélnaqleykekxa axta megkatnahakxa apkelókxa etnahagkok xa ektáha nak, keñe axta Jonatán memako etnehek xa ektáha nak, Asael axta apketche, tén han ma'a Jahazías, Ticvá axta apketche, apkelweyhenákxók axta han ma'a Mesulam, tén han Sabtai, apteme axta levita. Keñe axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Esdras apkelyésencha'a yaqwayam etnehek apkelxegexma'a nápakha énxet, apteme axta chá'a apkelámha apmonye'e apagkok ma'a apnámakkok apagko' nak, apchaqnákxeyk axta han émha amonye' ekhem ma'a aptáhakxa axta diez pelten, cham'a apyókxoho apkelyésamap axta, yaqwayam enxoho elxének yaqwánxa etnéssesek ma'a aqsok élánamáxche nak. 17 Appenchásegkek axta han apkelánéyak amya'a émha amonye' ekhem ektáhakxa axta apkemha apmonye' pelten, apkelxeyenma m'a ektémakxa axta chá'a apkelméyak kelán'ák megkatnaha nak apkelpeywomo xamo' ma'a apyókxoho énxet'ák nak.
18 Keso apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ekwetamaxche axta apkelméyak kelán'ák megkatnaha apkelpeywomo xamo' se'e:
Maaseías, Eliezer, Jarib, tén han Gueladías, Josué axta aptawán'ák neptámen, Josadac axta apketche, tén han ma'a apnámakkok nak, 19 apkelxeyenmeyk axta ekxeygkok apnaqteyegka'a xa, tén axta apméssama nepkések apkennawo', yaqwayam etnehek apmésso naqsa aqsok eñama melya'assáxma.
20 Hananí, tén han Zebadías, Imer axta aptawán'ák neptámen.
21 Maaseías, Elías, Semaías, Jehiel, tén han Ozías, Harim axta aptawán'ák neptámen.
22 Elioenai, Maaseías, Ismael, Natanael, Jozabad, tén han Elasá, Pashur axta aptawán'ák neptámen.
23 Jozabad, Simí, Quelaías (cham'a Quelitá), Petahías, Judá, tén han Eliézer, apkeleñama axta nepyeseksa m'a levitas aptawán'ák neptámen.
24 Tén han ma'a Eliasib, apkeñama axta nepyeseksa m'a apkelmeneykmassamo nak,
Salum, Télem, tén han Urí, apkeleñama axta nepyeseksa m'a apkeltaqmelchesso nak atña'ák.
25 Keso pók israelitas ekhémo axta han apkeltémakxa s'e: Ramías, Jezías, Malquías, Mijamín, Eleazar, Malquías, tén han Benaías, Parós axta aptawán'ák neptámen.
26 Matanías, Zacarías, Jehiel, Abdí, Jeremot, tén han Elías, Elam axta aptawán'ák neptámen.
27 Elioenai, Eliasib, Matanías, Jeremot, Zabad, tén han Azizá, Zatú axta aptawán'ák neptámen.
28 Johanán, Hananías, Zabai, tén han Atlai, Bebai axta aptawán'ák neptámen.
29 Mesulam, Maluc, Adaías, Jasub, Seal, tén han Ramot, Baní axta aptawán'ák neptámen.
30 Adná, Quelal, Benaías, Maaseías, Matanías, Besalel, Binuy, tén han Manasés, Pahat-moab axta aptawán'ák neptámen.
31 Eliézer, Isías, Malquías, Semaías, Simeón, Harim axta aptawán'ák neptámen, 32 tén han Benjamín, Maluc, tén han ma'a Semarías.
33 Matenai, Matatá, Zabad, Elifélet, Jeremai, Manasés, tén han Simí, Hasum axta aptawán'ák neptámen.
34 Keñe axta Baní aptawán'ák neptámen: cham'a Madai, Amram, Uel, 35 Benaías, Bedías, Queluhu, 36 Vanías, Meremot, Eliasib, 37 Matanías, Matenai, tén han Jaasai.
38 Keñe axta Binuy aptawán'ák neptámen: cham'a Simí, 39 Selemías, Natán, Adaías, 40 Macnadbai, Sasai, Sarai, 41 Azarel, Selemías, Semarías, 42 Salum, Amarías, tén han José.
43 Keñe axta Nebo aptawán'ák neptámen: cham'a Jeiel, Matatías, Zabad, Zebiná, Jadau, Joel, tén han Benaías.
44 Cháxa apyókxoho apkelméyak axta kelán'ák megkatnaha apkelpeywomo xamo', apkexeygkek axta eyke apkeláphassama yetlo étchek.