La visión del templo
1 Comenzaba el año veinticinco de nuestro cautiverio cuando la mano del Señor se posó sobre mí y me llevó a la ciudad de Jerusalén. Era el día diez del primer mes, y habían pasado catorce años desde que la ciudad había sido conquistada. Ese mismo día
2 Dios me llevó en visiones a la tierra de Israel y me puso sobre un monte muy alto. En la parte sur del monte había un edificio que parecía una gran ciudad.
3 Al dejarme allí, vi que en la puerta estaba un hombre que parecía de bronce, y que en su mano tenía un cordel de lino y una caña de medir.
4 Ese hombre me habló, y me dijo:
«Hijo de hombre, abre bien los ojos y los oídos, y presta mucha atención a todo lo que voy a mostrarte, porque para eso has sido traído aquí: para que yo te muestre todo esto y le cuentes al pueblo de Israel todo lo que veas.»
5 Aquel edificio tenía una muralla por fuera. La caña de medir que ese hombre tenía en la mano medía tres metros, y el hombre midió la muralla, y medía tres metros de espesor y tres metros de altura.
6 Luego se dirigió hacia la puerta que da hacia el oriente y escaló sus gradas, y midió los dos postes de la puerta, y ambos medían tres metros de ancho.
7 Cada cámara medía tres metros de largo y tres metros de ancho, y entre las cámaras había un espacio de dos metros y medio; y por dentro cada poste de la puerta junto a la entrada medía tres metros.
8 Midió también por dentro la entrada de la puerta, y medía tres metros;
9 la entrada del portal medía cuatro metros, y sus postes medían un metro. La puerta del portal estaba en el lado interno.
10 En cada costado de la puerta oriental había tres cámaras, las cuales eran de una misma medida, lo mismo que los portales en cada costado.
11 Midió la entrada de la puerta, y esta medía cinco metros de ancho; el portal medía seis metros y medio de largo.
12 Delante de las cámaras había un espacio de medio metro en cada lado, y las cámaras eran cuadradas y medían tres metros por lado.
13 Luego midió la puerta desde el techo de una cámara hasta el techo de la otra, y el ancho de puerta a puerta era de doce y medio metros.
14 Midió también los postes del atrio y del portal que lo rodeaba, y cada poste medía treinta metros.
15 Desde el frente de la puerta de la entrada hasta el frente de la entrada de la puerta interior había veinticinco metros.
16 Por dentro las cámaras tenían unas ventanas estrechas, lo mismo que los portales y los corredores y alrededor de la puerta; esas ventanas daban a su interior. En cada poste había palmeras.
17 Ese hombre me llevó al atrio exterior, el cual tenía cámaras y estaba totalmente enlosado. Alrededor de aquel atrio había treinta cámaras.
18 El enlosado a los lados de las puertas era el más bajo, y era proporcional a la longitud de los portales.
19 Allí el hombre midió la distancia que había desde el frente de la puerta de abajo hasta el frente del atrio interior por fuera, y esta medía cincuenta metros hacia el oriente y hacia el norte.
20 Luego midió el largo y el ancho de la puerta que estaba en el atrio exterior, hacia el norte.
21 Había tres cámaras de un lado y tres del otro, y sus postes y sus arcos medían lo mismo que la primera puerta, es decir, veinticinco metros de largo por doce y medio metros de ancho.
22 Sus ventanas, arcos y palmeras medían lo mismo que la puerta que daba hacia el oriente, y delante de ellas estaban sus arcos. A la puerta se subía por siete gradas.
23 La puerta del atrio interior estaba frente a la puerta que daba hacia el norte, lo mismo que hacia el oriente. El hombre midió la distancia de puerta a puerta, y esta era de cincuenta metros.
24 El hombre me llevó después hacia el sur, y allí había una puerta que daba al sur. Midió sus portales y sus arcos siguiendo estas medidas,
25 y las ventanas y los arcos alrededor medían lo mismo que las otras ventanas, es decir, veinticinco metros de largo por doce y medio metros de ancho.
26 Sus gradas eran de siete peldaños, con sus arcos delante de ellas; y tenían palmeras, una de un lado, y otra del otro lado, en sus postes.
27 Había también una puerta hacia el sur del atrio interior; y de puerta a puerta hacia el sur midió cincuenta metros.
28 Me llevó después en el atrio de adentro a la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a estas medidas.
29 Sus cámaras, sus postes y sus arcos seguían estas medidas, y las ventanas y arcos alrededor tenían veinticinco metros de largo por doce y medio metros de ancho.
30 Los arcos alrededor medían doce y medio metros de largo y dos y medio metros de ancho.
31 Sus arcos daban hacia fuera del atrio, y tenían palmeras en sus postes, y sus gradas eran de ocho peldaños.
32 El hombre me llevó al atrio interior, que daba hacia el oriente, y midió la puerta siguiendo estas medidas.
33 Sus cámaras, postes y arcos seguían estas medidas, y tenían ventanas y arcos alrededor, y medían veinticinco metros de largo por doce y medio metros de ancho.
34 Sus arcos daban hacia fuera del atrio, y tenían palmeras en ambos lados de sus postes, y sus gradas eran de ocho peldaños.
35 El hombre me llevó luego a la puerta del norte, y midió siguiendo estas medidas.
36 Sus cámaras, postes, arcos y ventanas alrededor medían veinticinco metros de largo por doce y medio metros de ancho.
37 Sus postes daban hacia fuera del atrio, y tenían palmeras en ambos lados de sus postes, y sus gradas eran de ocho peldaños.
38 Allí había una cámara en la que se lavaba el holocausto, la cual tenía una puerta con postes de portales.
39 En la entrada de la puerta había dos mesas de cada lado, en las que se degollaban los animales para el holocausto, la expiación y el sacrificio por el pecado.
40 A un lado de la entrada de la puerta del norte, por fuera de las gradas, había dos mesas, y otras dos al otro lado de la entrada de la puerta.
41 Junto a la puerta había cuatro mesas a un lado, y cuatro mesas al otro lado, es decir, ocho mesas para degollar sobre ellas a los animales que se ofrecían.
42 Las cuatro mesas para el holocausto eran de piedra labrada, y medían setenta y cinco centímetros de largo por setenta y cinco centímetros de ancho, y cincuenta centímetros de alto. Sobre ellas se ponían los utensilios para degollar a los animales para el holocausto y el sacrificio.
43 Adentro había ganchos dispuestos en derredor, los cuales medían siete centímetros, y sobre las mesas se ponía la carne de los animales sacrificados.
44 Afuera de la puerta interior, en el atrio interior que estaba a un costado de la puerta del norte, estaban las cámaras de los cantores, las cuales daban hacia el sur; una estaba a un lado de la puerta del oriente que daba hacia el norte.
45 Y el hombre me dijo:
«Esta cámara, que da hacia el sur, es de los sacerdotes que tienen a su cargo el cuidado del templo.
46 La cámara que da hacia el norte es de los sacerdotes encargados de cuidar del altar, y que son los hijos de Sadoc, los cuales se eligen de entre los hijos de Leví para servir al Señor.»
47 Luego el hombre midió el atrio, y este medía cincuenta metros de largo por cincuenta metros de ancho; es decir, era cuadrado; y el altar estaba delante del edificio.
48 El hombre me llevó al pórtico del templo, y midió los postes del pórtico, y cada uno medía dos metros y medio por lado. El ancho de la puerta era de un metro y medio por lado.
49 El pórtico medía diez metros de largo y cinco y medio metros de ancho, y se subía a él por gradas. Junto a los postes había columnas en ambos lados.
Tegma appagkanamap yaqwánxa katnehek apwetamap egmonye'
1-2 Appekkenchek axta ko'o apmek tekhéxet Wesse' egegkok, ekhem diez eyeynókxa axta apxega apkemha apmonye' pelten aphaxnagkok apyeyam, máxa sekwanmagko axta nahan etnessásak sey'ásékxo m'a xapop Israel. Veinticinco apyeyam axta nahan peyk katnehek ma'a sẽlnaqleykekxa axta m'a Babilonia tén catorce apyeyam ma'a apmomakpo axta m'a Jerusalén.
Exnéssekmek axta nahan ko'o Wesse' egegkok ma'a ektáhakxa nak netnók agko' egkexe m'a xapop Israel; ekwet'ak axta nahan ko'o apchaqneykekxa tegma apxámokma m'a ekpayho nak nepyeyam, máxa axta m'a tegma apwányam la'a. 3 Eyentegkek axta ko'o Wesse' egegkok ma'a, ekwet'ak axta nahan xama énxet aphémo m'a sawo ekyexwase élyenmál'a. Apkenmáha axta m'a átog nak, apáwa nápakha apwenaqte apkeláxñe axta nahan apmeykha tén han xama yámet nélyetsátéyak nak chá'a ekwánxa ekwenaqte xama aqsok. 4 Keñe axta xa énxet nak aptáha seyáneya s'e: “Etaqmelchesho apkelányo, ná etwássoho yeyxho'; etaqmelchesho apkelányo ekyókxoho sekmako nak axekmósek, hakte Dios apyentamokmok xép se'e yaqwayam enxoho axekmósek. Keñe sa' eltennasha énxet'ák Israel ma'a ekyókxoho aqsok apwete.”
Átog ekpayhémo nak teyapmakxa ekhem
5 Yetnegkek axta nahan meteymog kélhaxta nepyáwa yókxexma m'a tegma appagkanamap nak, wakhayak axta. Ántánxo metros axta nahan ekwenaqte m'a yámet apmeykha axta m'a énxet. Apkelyetsátegkek axta m'a meteymog kélhaxta nak, ántánxo metros axta nahan tépak ma'a ekpayhakxa nak tén han ántánxo metros ma'a ekmahéyak nak néten. 6 Tén axta apmahágko m'a nentaxnamakxa ekpayho nak ma'a teyapmakxa ekhem, apchánteyk axta m'a nélyetlamakxa néten nak, apkelyetsátegkek axta m'a nentaxnamakxa nak átog, ántánxo metros axta nahan ekpayhakxa m'a. 7 Ántánxo metros axta nahan chá'a xama apwegqakxa m'a tegma apketkók aphéyak axta chá'a xama nekha m'a átog nentaxnamakxa nak, tén axta ántánxo nahan ma'a appayhakxa, ánet metros náxet mók axta nahan chá'a apyetnamakxa pók ma'a tegma apketkók nak. Tén axta ekyetnama m'a átog ekmahéyak axta m'a nentaxnamakxa nak émha amonye' apwáxok tegma, ekpayhémo axta m'a tegma appagkanamap. Ántánxo metros axta nahan ekpayhakxa kañe' nentaxnamakxa xa átog nak. 8-9 Apkelyetsátegkek axta énxet ma'a émha amonye' apwáxok tegma nak, ekpayhémo axta m'a nentaxnamakxa nak tegma appagkanamap, cuatro metros axta nahan tépak ma'a émha amonye' apwáxok tegma nak. Chánmeyk axta nahan ánet meteymog xama metro chá'a ekyawe ekpayhakxa m'a. 10 (Apqántánxo tegma apketkók axta nahan chá'a apheykegkok xama nápakha m'a ekpayho nak teyapmakxa ekhem nentaxnamakxa, aphawók axta nahan pók ma'a apyókxoho nak, keñe axta nahan ma'a meteymog élámha axta chá'a m'a xama nápakha, hawók axta nahan mók ma'a.)
11 Keñe axta natámen, cham'a énxet nak apkelyetsátegko m'a átog nentaxnamakxa nak: cinco metros axta nahan tépak ma'a ekpayhakxa, tén seis metros náxet mók ma'a nentaxnamakxa nak. 12 Meteymog kélhaxta keyetsék axta nahan chá'a heykegkok apmonye' xama m'a tegma apketkók nak, náxet metro axta nahan chá'a xama nekha m'a ekpayhakxa. Ántánxo metros axta nahan chá'a xama appayhakxa m'a tegma apketkók nak tén han ántánxo m'a apwegqakxa nak. 13 Tén axta apkelyetsátegko ekwánxa ekyókxoho ekpayhakxa m'a nentaxnamakxa nak, eyeynamo m'a kañók agko' nak apwáxok ma'a xama tegma apketkok ekweykekxoho m'a kañók agko' apwáxok nak ma'a apyetno nak apmonye' m'a tegma apketkok, negyeykhe nak xama m'a átog cham'a átog ekyetno nak apmonye', doce metros náxet mók axta nahan ekyókxoho m'a. 14 Tén axta apkelyetsátegko m'a émha amonye' apwáxok tegma nak: diez metros axta nahan ma'a. Sawheykekxók axta nentaxnamakxa nak tegma apyawe m'a ekyókxoho nápakhaw'ék nak. 15 Veinticinco metros axta nahan ekyókxoho apwenaqte m'a, eyeynamo m'a átog yókxexma nak ekweykekxoho m'a kañe' émha amonye' apwáxok nak. 16 Yetneyk axta nahan chá'a atña'ák étkók apagkok yetlo hópenyántétkók élyagqáxeykha kañe' m'a tegma apketkók nak, tén han ma'a meteymog élámha élyawe élyaqwate nak, tén han ma'a nepyáwa' nentaxnamakxa nak chá'a m'a tegma apyawe. Ekhawo nahan ma'a émha amonye' apwáxok tegma nak, yetneyk axta nahan atña'ák étkók ma'a nepyáwa', cham'a kañe' nak. Áxa axta nahan chá'a kéleykmassáseykha m'a meteymog élámha nak.
Ekyawakxa nak apwáxok tegma
17 Tén axta natámen séntamákxo ko'o énxet ma'a kañe' ekyawakxa nak apwáxok tegma. Meteymog axta nahan kélnegkenéyak chá'a neyáwa' kañe' m'a tegma apwáxok nak, treinta tegma apwáxok axta nahan heykegkok ma'a. 18 Cháxa meteymog kélnegkenéyak nak, ekyetno axta m'a kónegók agko' nak, sawheykekxók axta m'a neyáwa nak nentaxnamakxa m'a tegma apyawe, hawók axta nahan ekpayhakxa m'a ekwánxa axta ekwenaqte xa. 19 Apkelyetsátegkek axta ekwánxa ekwenaqte énxet, eyeynamo m'a amonye' nak átog ekyetno kóneg, ekweykekxoho m'a halep nak átog étkok apwáxok ma'a tegma, cincuenta metros axta nahan wokmok ma'a.
Átog ekpayhémo nak nexcheyha
20 Yetneyk axta nahan xama nentaxnamakxa ekpayho nak nexcheyha m'a ekyawakxa nak apwáxok tegma m'a yókxexma. Apkelyetsátegkek axta ekwánxa ekwegqakxa tén han ekpayhakxa m'a énxet nak. 21 Yetneyk axta nahan apqántánxo tegma apketkók ma'a xama nekha, tén han ma'a meteymog élyaqwate élámha nak tén han ma'a émha amonye' apwáxok nak, hawók axta m'a ekwánxa axta metros ma'a nentaxnamakxa ekpayho nak teyapmakxa ekhem, veinticinco metros axta m'a ekwegqakxa tén doce metros náxet mók ma'a ekpayhakxa. 22 Hawók axta nahan ekwánxa axta émha amonye' apwáxok tén han átog étkók tén han áxa kéleykmássesso m'a ekwánxa axta ekhéyak ma'a nentaxnamakxa ekpayho nak teyapmakxa ekhem. Siete nélyetlamakxa néten axta nahan chá'a negchántamakxa xa, keñe émha amonye' apwáxok ekyetnama m'a kañe' nak. 23 Yetneyk axta nahan mók nentaxnamakxa ekmahéyak ma'a kañe' étkok apwáxok nak tegma, cham'a ekpayho nak teyapmakxa ekhem tén han ma'a nexcheyha amonye' nak ma'a nentaxnamakxa ekyawakxa nak apwáxok tegma m'a yókxexma. Apkelyetsátegkek axta ekwánxa ekyetno chá'a mók ánet nentaxnamakxa m'a énxet nak, cincuenta metros axta nahan wokmok ma'a.
Átog ekpayhémo nak nepyeyam
24 Tén axta m'a énxet nak, séntamákxo m'a ekpayho nak nepyeyam, ekyetnamakxa axta xama nentaxnamakxa, apkelyetsátegkek axta m'a meteymog élyaqwate élámha nak tén han ma'a émha amonye' apwáxok nak, hawók axta nahan ma'a ekwánxa axta metros ma'a nekha nak. 25 Yetneyk axta nahan átog étkók nápakhaw'ék nentaxnamakxa nak ma'a tegma apyawe tén han ma'a émha amonye' apwáxok nak, ektéma axta m'a nápakha nak. Veinticinco metros axta nahan ekyókxoho apwegqakxa m'a tén doce metros náxet mók ma'a appayhakxa. 26 Yetneyk axta nahan ma'a siete nélyetlamakxa nak néten agchántek, axta yetnók nahan émha amonye' apwáxok ma'a kañe' nak. Yetneyk axta nahan áxa kéleykmassáseykha m'a meteymog élámha élyaqwate nak, xama axta chá'a m'a xama nekha nak. 27 Yetneyk axta nahan xama átog ekpayhémo nepyeyam ma'a étkok apwáxok tegma nak. Apkelyetsátegkek axta ekwánxa chá'a ekyetnamakxa mók átog ma'a énxet nak, cham'a ekpayho nak nepyeyam, cincuenta metros axta nahan tépak ma'a.
Átog ekpayhémo nak nepyeyam
28 Tén axta sey'ásekxo m'a nentaxnamakxa ekpayho nak nepyeyam, cham'a étkok apwáxok tegma nak. Apkelyetsátegkek axta m'a átog ekyetno nak nepyeyam, hawók axta nahan ma'a ekwánxa axta metros ma'a nekha atña'ák nak. 29-30 Hawók axta nahan tegma apketkók agkok tén han émha amonye' apwáxok tegma tén han meteymog élámha élyaqwate agkok ma'a ekwánxa axta m'a nekha nak. Yetneyk axta nahan átog étkók nekhaw'ék nentaxnamakxa nak ma'a tegma apyawe, tén han ma'a émha amonye' apwáxok nak tegma, veinticinco metros axta nahan ekyókxoho m'a ekwegqakxa nak tén doce metros náxet mók ma'a ekpayhakxa. 31 Axta payhémók émha amonye' apwáxok ma'a ekyawakxa nak apwáxok tegma m'a yókxexma. Heykegkek axta nahan áxa kéleykmassáseykha m'a meteymog élámha élyaqwate nak. Ocho nélyetlamakxa néten axta nahan yetnók nenchántamakxa xa átog nak.
Átog ekpayho nak teyapmakxa ekhem
32 Ñohok axta nahan séntamákxo m'a kañe' étkok apwáxok nak tegma, ekpayho nak teyapmakxa ekhem, apkelyetsátegkek axta m'a nentaxnamakxa nak, hawók axta nahan ma'a ekwánxa axta metros ma'a nekha nak. 33 Hawók axta nahan ekwánxa axta metros ma'a tegma apketkók agkok nak tén han ma'a meteymog élámha élyaqwate nak, tén han ma'a émha amonye' apwáxok tegma nak. Yetneyk axta nahan átog étkók agkok nekhaw'ék nentaxnamakxa nak ma'a tegma apyawe, tén han ma'a émha amonye' apwáxok nak, veinticinco metros axta nahan ekwegqakxa m'a tén doce metros náxet mók ma'a ekpayhakxa. 34 Axta peheweykmok émha amonye' apwáxok nak tegma m'a ekpayho nak ekyawakxa apwáxok ma'a tegma. Heykegkek axta nahan chá'a áxa kéleykmássesso xama nekha m'a meteymog élámha élyaqwate nak. Ocho nélyetlamakxa néten axta nahan chá'a negchántamakxa xa átog nak.
Átog ekpayho nak nexcheyha
35 Keñe axta natámen xa énxet nak séntamákxo m'a nentaxnamakxa, ekpayho nak nexcheyha, apkelyetsátegkek axta m'a nentaxnamakxa nak, hawók axta nahan ekwánxa axta metros ma'a nekha nak, 36 yetneyk axta nahan ma'a tegma apketkók agkok, tén han ma'a meteymog élámha élyaqwate nak tén han ma'a émha amonye' apwáxok nak tegma, tén han átog étkók ma'a nekhaw'ék nak. Veinticinco metros axta nahan ekwegqakxa m'a nentaxnamakxa nak tegma apyawe tén doce metros náxet mók ma'a ekpayhakxa. 37 Axta peheweykmok émha amonye' apwáxok tegma m'a ekyawakxa nak apwáxok tegma. Heykegkek axta nahan chá'a áxa kéleykmássesso xama nekha m'a meteymog élámha élyaqwate nak. Ocho nélyetlamakxa néten axta nahan negchántamakxa xa átog nak.
Tegma apkelyawe aphéyak nak ma'a ekpayho nak átog nexcheyha
38 Yetneyk axta nahan xama tegma apwáxok ekyaphagweykta axta m'a nentaxnamakxa nak émha amonye' apwáxok tegma. Axta kélyaqpássessamakxa chá'a aqsok kélnaqtósso yaqwayam nak kólwatnek ma'a. 39 Cuatro mésa axta nahan heykegkok ma'a nentaxnamakxa nak émha amonye' apwáxok tegma, ánet axta chá'a m'a xama nekha, kélnapmakxa axta chá'a néten ma'a aqsok kélnaqtósso yaqwayam nak kólwatnek tén han ma'a kélnaqtósso ektekyawa ekyaqmageykekxa nak chá'a magya'assáxma tén han ma'a nensexnánémaxche. 40 Heykegkek axta nahan chá'a ánet mésa xama nekha m'a nentaxnamakxa ekpayho nak nexcheyha yókxexma m'a émha amonye' apwáxok tegma, 41 cuatro mésa axta ekhéyak ma'a kañe' nak, tén han cuatro m'a yókxexma nak nentaxnamakxa m'a tegma apyawe: ocho mésa axta ekyókxoho. Axta kélnapmak chá'a aqsok kélnaqtósso xa néten nak. 42-43 Kelánexkók axta nahan meteymog kélpaxqáteykekxal'a kéllane m'a cuatro mésa kélwatnamakxa axta chá'a m'a aqsok kélnaqtósso; setenta y cinco centímetros axta nahan chá'a ekwegqakxa m'a tén han setenta y cinco centímetros ma'a ekpayhakxa, keñe cincuenta centímetros ekmahéyak ma'a néten, axta kélnegkenmakxa chá'a ápetek kélmésso nak chá'a Dios xa néten nak. Keñe m'a kañe' apwáxok tegma nak, ekyókxoho m'a nápakhaw'ék nak ekyetnama xama yántéseksek ekpayhe ekwenaqte, ekwayam axta seis centímetros ekpayhakxa, kélnegkenmakxa axta chá'a néten ma'a hótáhap kélmésso naqsa nak chá'a m'a Dios tén han ma'a aqsok kélmeykegkaxa nak chá'a yaqwayam kólnápok ma'a aqsok kélnaqtósso kélwatno.
44 Heykegkek axta nahan ánet apwáxok tegma m'a teyp atña'ák nak kañe' m'a étkok apwáxok nak tegma, xama axta yetnók ma'a nekha átog ekpayho nak nexcheyha, payhémók axta m'a nepyeyam nak, tén axta nahan mók ekyetnama m'a mók nekha átog ekpayho nak nepyeyam, payhémók axta m'a nexcheyha nak.
45 Aptáhak axta seyáneya xa énxet nak: “Appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apheykegkaxa xa kañe' ekpayhémo nak ma'a nepyeyam, cham'a apkeltamheykha nak chá'a m'a kañe' tegma appagkanamap, 46 keñe m'a kañe' ekpayhémo nak ma'a nexcheyha, apheykegkaxa m'a appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apkeltamheykha nak chá'a m'a meteymog ekwatnamáxchexa nak chá'a aqsok. Sadoc aptawán'ák neptámen ma'a, wánxa nahan apwanchek chá'a elyepetchegwakxohok Wesse' egegkok yaqwayam elteméssesha xa Leví énxet'ák apagkok nak.”
Étkok apwáxok tegma tén han tegma appagkanamap
47 Tén axta apkelyetsátegko étkok apwáxok nak tegma m'a énxet nak, hawók axta nahan mók nápakhaw'ék ma'a, cincuenta metros axta chá'a m'a xama nápakha. Apmonye' tegma appagkanamap axta nahan yetnók ma'a meteymog ekwatnamáxchexa nak chá'a aqsok. 48 Éntamákxeyk axta émha amonye' apwáxok nak tegma appagkanamap ma'a énxet nak, apkelyetsátegkek axta m'a meteymog élámha agkok nak ma'a émha amonye' apwáxok tegma: ánet metros náxet mók axta nahan chá'a ekyawe xama m'a. Keñe axta siete metros ekpayhakxa m'a átog nak, tén axta m'a élmeykegkaxa nak chá'a átog ma'a émha amonye' apwáxok nak tegma, ekwokmo chá'a xama metro náxet mók xama m'a ekpayhakxa. 49 Diez metros axta nahan ekpayhakxa m'a émha amonye' apwáxok nak tegma tén seis metros ma'a néten, diez nélyetlamakxa néten axta nahan negchántamakxa m'a. Xama yámet ekwenaqte axta nahan chá'a kemhak ekpayhókxa élámhakxa m'a meteymog élámha élyaqwate nak.