Jerusalén, una vid inútil
1 La palabra del Señor vino a mí, y me dijo:
2 «Hijo de hombre, ¿en qué es mejor la leña de la vid, comparada con otra clase de madera? ¿Qué es el sarmiento, comparado con los árboles del bosque?
3 ¿Acaso sirve su madera para hacer alguna cosa? ¿Se usa su madera para colgar algo en ella?
4 ¡Al contrario! ¡Se echa en el fuego para que arda! Con sus dos extremos consumidos por el fuego, y con la parte de en medio quemada, ¿puede servir para algo?
5 Si cuando estaba entera no servía para nada, ¡mucho menos servirá para algo después de que el fuego la haya quemado por completo! ¿Para qué podría servir?»
6 Por lo tanto, así ha dicho Dios el Señor:
«Voy a hacer con los habitantes de Jerusalén lo mismo que hice con la leña de la vid, a la que aparté de los árboles del bosque y la eché al fuego para que se consumiera.
7 Voy a encararlos. Y aunque se escaparon del fuego, al final el fuego los consumirá. Cuando me enfrente a ellos, sabrán que yo soy el Señor.
8 Por los pecados que cometieron, convertiré esta tierra en un lugar desolado.»
—Palabra de Dios el Señor.
Israel kélyetcháseykekxoho anmen yámet eyaqhémo nak katnamok
1 Epaqhetchessek axta ko'o Wesse' egegkok, aptáhak axta seyáneya s'e:
2 “¿Táseya éseksek ma'a
anmen yámet axchapok?
¿Yagkaxnawok ma'a
mók yámet élyawe
élámha nak naxma?
3 Méko xama aqsok kalanaxchek
ma'a éseksek nak,
¡mogwanchek anlának
xama enxoho m'a
nélmakheyáseykegkaxa aqsok!
4 Yántápak aqsa
egwanchek anteméssesek.
Kélwatneyk agkok táxa
m'a naw'ék nak
keytlók ekmeyesma m'a kañe'
ekyagqaxe awáxok nak,
¿yaqsa eyke egwanchek antéhek xa?
5 Megkólmaha axta nahan
chá'a m'a émhakxa axta,
¡yágwokmók aqsa
kaxwók megkólmeykha
yaqwayam kalanaxchek
xama aqsok se'e ekmeta nak!

6 “Cháxa keñamak sektáha nak
ko'o sekpeywa s'e,
sektáha nak Wesse':
Sa' atnéssesek ko'o xa akxák
neyseksa táxa énxet'ák
apheykha nak Jerusalén ma'a
ektémól'a kólchexák nátex ma'a
anmen yámet axchakkok,
yaqwayam enxoho kalmétek.
7 Sélenmexma sa' ko'o atnehek xa
énxet'ák nak.
Elmallánek sa' ma'a xama táxa,
keñe sa' ma'a mók táxa nak
kalwatnek.
Ekxénchek sa' agkok ko'o
sektáha sélenmexma m'a,
kólya'ásegwók sa' kéxegke
sektáha ko'o Wesse'.
8 Meyke xama aqsok sa'
atnessásekxak ma'a
apkelókxa nak,
eñama seyenseyam sétleykha.
Ko'o sekxeyenma xa,
sektáha nak Wesse'.”