La ofrenda para el tabernáculo
(Ex 35.4-9)
1 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
2 «Diles a los hijos de Israel que tomen una ofrenda para mí. La tomarán de todo aquel que de voluntad y de corazón quiera darla.
3 La ofrenda que recibirán de ellos es la siguiente: oro, plata, cobre,
4 azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabra,
5 piel de carnero teñida de rojo, piel de delfín, madera de acacia,
6 aceite para las lámparas, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
8 Y harán un santuario en mi honor, y yo habitaré en medio de ellos.
9 El diseño del tabernáculo y de todos sus utensilios lo harán todo en conformidad con todo lo que yo te muestre.
El arca del testimonio
(Ex 37.1-9)
10 »Harán también un arca de madera de acacia, de un metro y diez centímetros de largo, sesenta y cinco centímetros de ancho, y sesenta y cinco centímetros de alto.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y alrededor de ella le harás una cornisa de oro.
12 Le fundirás cuatro anillos de oro, y se los pondrás en sus cuatro esquinas; dos anillos en un costado y dos anillos en el otro.
13 Harás unas varas de madera de acacia, y las recubrirás de oro.
14 Meterás las varas por los anillos en los costados del arca, y con ellas llevarás el arca.
15 Las varas no deben quitarse del arca, sino quedarse en sus anillos.
16 En el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
17 »Harás un propiciatorio de oro fino, de un metro y diez centímetros de largo por sesenta y cinco centímetros de ancho.
18 Harás también dos querubines de oro, labrados a martillo, que irán en los dos extremos del propiciatorio.
19 Un querubín irá en un extremo, y un querubín en el otro extremo, y formarán una pieza con el propiciatorio.
20 Los querubines extenderán sus alas y cubrirán con ellas el propiciatorio. Sus rostros estarán el uno frente al otro, mirando hacia el propiciatorio.
21 El propiciatorio lo pondrás encima del arca, y dentro del arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 Desde allí te haré saber todo lo que yo te ordene decir a los hijos de Israel. Hablaré contigo desde la parte superior del propiciatorio, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio.
La mesa para el pan de la proposición
(Ex 37.10-16)
23 »Harás también una mesa de madera de acacia, de noventa centímetros de largo por cuarenta y cinco centímetros de ancho, y sesenta y cinco centímetros de alto.
24 La recubrirás de oro puro, y alrededor de ella le harás una cornisa de oro.
25 Le harás también una moldura alrededor, de siete centímetros de ancho, y alrededor de la moldura harás una cornisa de oro.
26 Le harás cuatro anillos de oro, que irán en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
27 Los anillos quedarán debajo de la moldura, para que pasen por allí las varas para llevar la mesa.
28 »Las varas las harás de madera de acacia, y las recubrirás de oro. Con ellas será llevada la mesa.
29 Harás también de oro fino sus platones, sus cucharas, sus cubiertas y sus tazones para las ofrendas de libación.
30 Sobre la mesa pondrás el pan de la proposición, que continuamente estará delante de mí.
El candelero de oro
(Ex 37.17-24)
31 »Harás también un candelero de oro puro, labrado a martillo. Su pie, su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán también de oro puro.
32 De sus costados saldrán seis brazos; tres de un costado del candelero, y tres brazos del otro costado.
33 En cada uno de los seis brazos que salen del candelero habrá tres copas en forma de flor de almendro, una manzana y una flor.
34 En la caña central del candelero habrá cuatro copas en forma de flor de almendro, con sus manzanas y sus flores.
35 En los seis brazos que salen del candelero habrá una manzana debajo de cada dos brazos, es decir, tres manzanas para los seis brazos.
36 Las manzanas y los brazos deben formar una sola pieza, y ser todo ello de oro puro, labrado a martillo.
37 Le harás siete lamparillas, las cuales encenderás de modo que alumbren hacia adelante.
38 Sus despabiladeras y sus platillos deben ser también de oro puro.
39 Usarás para ello treinta kilos de oro fino, con todos estos utensilios.
40 Pon cuidado en hacerlo todo según el modelo que se te ha mostrado en el monte.
Aqsok kélmésso naqsa kélpakxanma appagkanamap
(Ex 35.4-9)
1 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Moisés. Aptáhak axta apcháneya s'e:
2 “Eltennasák sa' israelitas, heyánchessesha sa' ko'o aqsok apmésso naqsa apagkok. Sa' eyke yánchásekxak aqsa nepyeseksa m'a apyókxoho apmáheyo apagko' nak chá'a egkések, tén han ma'a ekmáheyo agko' nak chá'a apwáxok. 3 Keso aqsok yaqwayam nak kólánchesha s'e: sawo ekyátekto ekmomnáwa, sawo ekmope ekmomnáwa, tén han ma'a sawo ekyexwase élyenma agko' nak, 4 apáwa napwa'a apyápaqmate, hómáyok, apyexwase tén han ma'a apáwa apkeláxñeyo apkexyawe nak, tén han ma'a yát'ay apwa', 5 nepkések apkennawo' apyempehek kélyexwássesso nak ekyexwase, tén han ma'a aqsok émpe'ék élexyawáyól'a tén han ma'a yámet apkeñama nak wantep, 6 cháléwasso égmenek, sokmátsa yaqwayam nak kólenchehekxak ma'a pexmok égmenek kélmeykencha'awól'a chá'a hẽlteméssesek nempagkanamaxche', tén han yaqwayam nak kólyepetchesek ma'a aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok, 7 tén han ma'a meteymog élyexwasél'a élyenma ekwesey nak cornalina, tén han ma'a mók meteymog élexyawél'a, yaqwayam enxoho kóltahanchesek néten ma'a apáwa apyaqwate apkelyenma nak efod, tén han ma'a apkexanma nak chá'a apnények ma'a apkemha apmonye' nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok. 8 Héllanés sa' nahan xama kélpakxanma appagkanamap yaqwayam enxoho axek chá'a ko'o kélnepyeseksa kéxegke. 9 Kólhéshok sa' eyke kéllane sekmako nak ko'o axekmósek, cham'a kélpakxanma yaqwánxa nak chá'a ko'o axek, yetlo m'a ekyókxoho yántéseksa'ák.
Yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho nak Dios
(Ex 37.1-9)
10 “Elána sa' xama yántéseksek yámet apkeñama nak wantep, ekwayam nak xama metro diez centímetros ekwegqakxa, tén sesenta y cinco centímetros ma'a ekpayhakxa, keñe han sesenta y cinco centímetros ekmahéyák ma'a néten. 11 Elyepetches sa' nahan sawo ekyátekto ekmomnáwa m'a kañe' awáxok tén han ma'a émpehek nak. Epekken sa' nahan xama élyenma étkok ekwenaqte sawo ekyátekto ekmomnáwa m'a nekhaw'ék nak. 12 Elanés sa' nahan cuatro sawo élyaqye sawo ekyátekto ekmomnáwa, elatches sa' ma'a cuatro ayay'ák nak, ánet sa' ma'a xama nekha nak, tén sa' ánet nahan ma'a mók nekha nak. 13 Elána sa' nahan éltegyésso élwenaqte yámet apkeñama nak wantep, elyepetches sa' nahan émpe'ék ma'a sawo ekyátekto ekmomnáwa nak, 14 elatches sa' ma'a sawo élyaqye ekhágko nak ma'a nekhaw'ék nak yántéseksek, yaqwayam enxoho kólchegwának chá'a kólya'aksek néten ma'a. 15 Ná elhaxyawásekxa aqsa chá'a m'a; kalyetlawhok sa' agkok ma'a sawo élyaqye agkok nak yántéseksek. 16 Exátem sa' kañe yántéseksek ma'a segánamakxa sekmako nak almések.
17 “Elána sa' nahan xama átog sawo ekyátekto agko' nak, ekwayam nak xama metro diez centímetros ekwenaqte m'a ekwegqakxa tén han sesenta y cinco centímetros ma'a ekpayhakxa, 18 ekyetlómo apqánet sélásenneykha ekha apxempenák kéleykmássesso sawo ekyátekto ekmomnáwa, kéltekpagéyak la'a kéllane m'a sawo ekyentaxno, cham'a ánet nekhaw'ék nak chá'a átog. 19 Xama sa' eyke katnekxak ma'a átog nak ekyepetcheykekxa m'a kéleykmássesso nak sélásenneykha ekha apxempenák. Xama sa' etnamha m'a mók nekha nak átog, tén sa' nahan xama m'a mók nekha nak. 20 Epayhohok sa' nahan pók, keñe sa' nápaqta'a kalpayhohok ma'a néten átog nak, tén sa' ma'a apxempenák nak kalpayhek ma'a néten átog nak eláhakkasek. 21 Tén sa' epekkenek néten átog ma'a yántéseksek nak, enegken sa' nahan kañe' yántéseksek ma'a segánamakxa ahagkok sekmako nak almések. 22 Sa' ótak chá'a exchep ma'a, néten nak ma'a átog, nepyeseksa nak ma'a apqánet kéleykmássesso sélásenneykha ekha apxempenák, cham'a apheykha nak ma'a néten yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho ahagkok nak, altennaksek sa' chá'a m'a ekyókxoho séltamhókxa enxoho chá'a etnahagkok ma'a israelitas.
Mésa kélpekkenweykekxexa nak chá'a kelpasmaga kélmésso Dios
(Ex 37.10-16)
23 “Elána sa' xama mésa apkeñama nak yámet wantep, ekwayam nak noventa centímetros ekwenaqte ekwegqakxa, tén cuarenta y cinco centímetros ma'a ekpayhakxa, keñe han sesenta y cinco centímetros ekmahéyak ma'a néten. 24 Elyepetches sa' nahan émpe'ék ma'a sawo ekyátekto agko' nak, epekkenches sa' nahan xama ekpayhe étkok ekwenaqte sawo ekyátekto ekmomnáwa m'a nekhaw'ék nak. 25 Elanés sa' nahan xama aphaxtegkesso m'a nekhaw'ék nak ekweykmoho siete centímetros ekpayhakxa, tén sa' epekkenchesek nahan ekpayhe étkok sawo ekyátekto ekmomnáwa m'a neyseksa nak. 26 Elanés sa' nahan cuatro sawo élyaqye sawo ekyátekto ekmomnáwa, enegkenchesák sa' nahan ma'a cuatro máséyak nak, ekpayhókxa nak chá'a m'a ayay'ák. 27 Kaxnagkohok sa' xamo' ma'a kélhaxta nak, yaqwayam sa' kólatchesek ma'a yámet élwenaqte nak tén sa' kólewának chá'a kólsók ma'a mésa nak. 28 Elanés sa' nahan yámet élwenaqte m'a yámet apkeñama nak wantep yaqwayam sa' kólmaha chá'a kólsók ma'a mésa nak, elyepetches sa' nahan émpe'ék ma'a sawo ekyátekto ekmomnáwa nak. 29 Elanés sa' nahan sawo ekyátekto agko' ma'a sokpayhe agkok, yekweykto élyawe, egheykok élyawe tén han ma'a egheykok étkók yaqwayam sa' kóltéhek chá'a kélmeykha kélanchesso sélmésso m'a aqsok égmenek. 30 Enegken sa' chá'a néten mésa, sekhakxa nak ko'o m'a kelpasmaga sélpagkanchesso nak chá'a.
Cháléwasso ekyawe sawo ekyátekto ekmomnáwa
(Ex 37.17-24)
31 “Elána sa' xama cháléwasso ekyawe sawo ekyátekto agko' la'a, kéltekpageykegkoho nak chá'a kalanaxchek ma'a sawo ekyentaxno. Xama sa' eyke katnekxak ekpasmeykekxa ekyókxa m'a awhak ekpayhe nak, axchapok, egheykok étkók agkok, tén han ma'a élapma nak, tén han ma'a axanák nak. 32 Keñe sa' ma'a nekhaw'ék nak kaxnagkok seis aktegák, ántánxo sa' ma'a xama nekha nak tén sa' ántánxo nahan ma'a mók nekha. 33 Ántánxo egheykok étkók ekho nak mokwa apexnók yetlo élapma tén han axanák sa' chá'a kaxnagkok xama aktog, cham'a seis aktegák nak chá'a ekhéyak xama nekha axchapok ma'a cháléwasso nak. 34 Keñe sa' ma'a axchapok agko' nak kaxnagkok cuatro egheykok étkók agkok, ekhawo nahan ma'a ektémól'a mokwa apexnók, yetlo m'a axanák nak tén han ma'a élapma nak. 35 Xama exnamok axagkok sa' nahan chá'a keytek kóneg xama m'a ántánxo aktegák nak chá'a xama nekha m'a cháléwasso nak. 36 Xama ekpasmeykekxa sa' eyke katnehek cháléwasso m'a exnamok axanák nak tén han ma'a aktegák nak, cham'a yaqwayam nak katnehek ma'a sawo ekyátekto agko' la'a, kéltekpageykegkoho nak chá'a kalanaxchek ma'a sawo ekyentaxno. 37 Elanés sa' nahan siete cháléwasso étkók, enegkenák sa' ma'a néten nak yaqwayam sa' kaltátchesek ma'a amonye' nak, 38 sawo ekyátekto ekmomnáwa nahan chá'a payhawók katnehek ma'a kélmeykha nak chá'a kólsapanchesek tén han ma'a sokpayhe étkók agkok nak. 39 Emha sa' treinta y tres kilos sawo ekyátekto agko' la'a yaqwayam elának ma'a cháléwasso tén han ma'a ekyókxoho aqsok agkok élmeykegkaxa nak chá'a. 40 Exnésho sa' apkelane m'a ektéma axta kélxekmósa m'a egkexe nak.