Moisés y los ancianos en el monte Sinaí
1 El Señor le dijo a Moisés:
«Sube y preséntate ante mí, junto con Aarón, Nadab y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel. Deberán inclinarse a cierta distancia,
2 pero solo tú te acercarás a mí. Que no se acerquen ellos, y que tampoco suba el pueblo con ustedes.»
3 Moisés fue y le contó al pueblo todas las palabras y decisiones del Señor, y todo el pueblo respondió a una sola voz:
«Acataremos todas las palabras que el Señor ha pronunciado.»
4 Y Moisés puso por escrito todas las palabras del Señor, y por la mañana se levantó y al pie del monte construyó un altar y erigió doce columnas, una por cada tribu de Israel.
5 Luego envió algunos jóvenes israelitas para que ofrecieran al Señor holocaustos y becerros como sacrificios de paz.
6 Moisés tomó la mitad de la sangre y la puso en tazones, y la otra mitad de la sangre la esparció sobre el altar.
7 Tomó entonces el libro del pacto y lo leyó ante todo el pueblo, y ellos dijeron:
«Acataremos todas las cosas que el Señor ha dicho, y las obedeceremos.»
8 Luego, Moisés tomó la sangre y la roció sobre el pueblo, mientras decía:
«Esta es la sangre del pacto que el Señor hace con ustedes al darles todas estas cosas.»
9 Moisés y Aarón, Nadab y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel, subieron al monte
10 y vieron al Dios de Israel. Debajo de sus pies había algo como un embaldosado de zafiro, semejante al cielo cuando está sereno.
11 Vieron a Dios, y comieron y bebieron, porque Dios no levantó la mano contra los príncipes de los hijos de Israel.
12 El Señor le dijo a Moisés:
«Sube al monte y preséntate ante mí. Espera allá, que voy a darte las tablas de piedra con la ley y los mandamientos que he escrito para instruirlos.»
13 Moisés se levantó, junto con su siervo Josué, y entonces Moisés subió al monte de Dios.
14 A los ancianos les dijo:
«Espérennos aquí, hasta que volvamos a ustedes. Miren, Aarón y Jur se quedarán con ustedes, y quien tenga algún asunto que tratar, recurra a ellos.»
15 Al subir Moisés al monte Sinaí, una nube lo cubrió,
16 y la gloria del Señor se posó sobre el monte y la nube lo cubrió durante seis días. Al séptimo día, el Señor llamó a Moisés desde el centro de la nube.
17 En la cumbre del monte la gloria del Señor tenía, a la vista de los hijos de Israel, la apariencia de un fuego abrasador.
18 Y Moisés subió al monte y entró en la nube, y estuvo en el monte cuarenta días y cuarenta noches.
Ekxénamaxche ekmámnaqsoho ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios
1 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés se'e:
—Yenát sa', yetlo Aarón, Nadab, tén han Abihú, tén han ma'a setenta apkelámha apmonye'e nak Israel ma'a ekpayhókxa nak ko'o sekhakxa; makhawók sa' eyke kólchaqnágwa', kóltekxeyák sa' nahan kéltapnák xapop ma'a. 2 Xeyep sa' eyke aqsa wánxa apxakko' apwanchek hépetchegwoho'; tén sa' ma'a nápakha nak mopwanchek sa' hépetchegwoho', mopwanchek sa' nahan elchántohok xamo' xeyep ma'a énxet'ák nak.
3 Apxegkek axta Moisés, apkeltennáseyha axta énxet'ák ekyókxoho m'a aptáhakxa axta apcháneya Wesse' egegkok tén han apkeltamhókxa chá'a etnehek. Apyókxoho axta nahan aptáhak apkelátegmowágko s'e:
—¡Anlának sa' ekyókxoho m'a apkeltamho nak anlának ma'a Wesse' egegkok!
4 Tén axta Moisés aptáxésa ekyókxoho m'a aptáhakxa axta apcháneya m'a Wesse' egegkok, tén axta mók ekhem, axto'o agko' axta apxatakha'a, apkelanak axta xama ekwatnamáxchexa aqsok ma'a kóneg nak egkexe, apkelánchásegkek axta nahan doce meteymog élpagkanamaxche', xama axta nahan chá'a m'a pók aptémakxa nak chá'a énxet'ák ma'a Israel. 5 Tén axta apkeláphasa wokma'ák israelitas apkeltamho yaqhek weyke kennawo' egkések Wesse' egegkok etnéssesek aqsok ekwatnamáxche tén han ektekyawa segwetassamo nak nélásekhamaxchekxoho. 6 Apmákxeyk axta nahan nekha éma m'a Moisés, apkelyetmeygkek axta egheykok élyawe, tén axta m'a nekha nak apkexpaqheyncha'a m'a néten ekwatnamáxchexa nak chá'a aqsok. 7 Tén axta natámen apma m'a weykcha'áhak ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho apkelyetsetchesa m'a énxet'ák, tén axta aptáha apkelpaqmeta énxet'ák se'e:
—Mantawássók sa' negko'o anlának ekyókxoho m'a apkeltamhókxa nak antéhek ma'a Wesse' egegkok.
8 Tén axta Moisés apma m'a éma apkelexpaqheyncha'a m'a énxet'ák, aptáhak axta s'e:
—Keso éma ekteméssesso ekmámnaqsoho m'a ekhémo nak mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios, apkelánesso axta kéxegke m'a Wesse' egegkok, cham'a apkeltennassama axta ekyókxoho s'e amya'a nak. 9 Apchánteyk axta Moisés ma'a néten egkexe yetlo Aarón, Nadab, Abihú tén han ma'a setenta apkelámha apmonye'e nak ma'a Israel. 10 Apkelwetágwokmek axta nahan Israel Dios apagkok ma'a: kelyenmawók axta nahan aqsok ekyetno axta m'a kóneg apmagkok, máxa axta m'a kañe' tegma meteymog élyápaqmatél'a, keláxña'awók axta nahan, máxa axta m'a ektémól'a m'a néten eyáxñeyo. 11 Maxta nahan etnéssessekmohóxma Dios ma'a énxet'ák apkelámha apmonye'e nak Israel ektáha axta apkelwete. Aptókagkek axta, apyenágkek axta nahan ma'a apyenéyak nak.
Moisés apchánte egkexe Sinaí
12 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés se'e:
—Yenát sa' egkexe, sekhakxa nak ko'o, héleyxwakxa sa' ma'a, hakte almések sa' ko'o exchep meteymog seknaqtáxésso nak ko'o segánamakxa, yaqwayam enxoho elxekmósek xeyep ma'a israelitas. 13 Apkempákxeyk axta néten Moisés tén axta apchánta m'a Dios egkexe apagkok, yetlo m'a ektáha axta chá'a appasmeykha aptamheykha, cham'a Josué. 14 Aptáhak axta apkeláneya apkelámha apmonye'e s'e:
—Hélleyx sa' aqsa s'e kélaqnágwa'akxa nak, ekwokmoho nélwa'akto makham. Aarón tén han Hur akke aphákxak kélxegexma kéxegke, yetneyk sa' agkok apkelátegmómap chá'a pók énxet, sa' kólyo'ókxések chá'a m'a.
15 Keñe axta Moisés apchánta m'a egkexe, cháhapwa'ak axta nahan yaphope m'a. 16 Wéweynteyk axta nahan Wesse' egegkok élseyéxma apagkok, ekyetna'a m'a néten egkexe nak Sinaí, seis ekhem axta nahan wokmohok eyapma yaphope m'a. Siete ekhem axta entáhak apwónéncha'a Wesse' egegkok Moisés ma'a kañe' yaphope nak. 17 Apkelwet'ak axta nahan Wesse' egegkok élseyéxma apagkok ma'a israelitas, máxa axta entáhak ma'a ektémól'a táxa eksawhomol'a kalwatnek aqsok, ekpayho nak ma'a netnók nak egkexe. 18 Aptaxneyk axta Moisés yaphope, apchánteyk axta m'a egkexe nak, aphakmek axta nahan cuarenta ekhem ma'a tén han cuarenta axta'a.