1 Hijos, obedezcan a sus padres en el nombre del Señor, porque esto es justo.
2 Honra a tu padre y a tu madre, que es el primer mandamiento con promesa;
3 para que te vaya bien, y tengas una larga vida sobre la tierra.
4 Ustedes, los padres, no exasperen a sus hijos, sino edúquenlos en la disciplina y la instrucción del Señor.
5 Ustedes, los siervos, obedezcan a sus amos terrenales con temor y temblor, y con sencillez de corazón, como obedecen a Cristo.
6 No actúen así solo cuando los estén mirando, como los que quieren agradar a la gente, sino como siervos de Cristo que de corazón hacen la voluntad de Dios.
7 Cuando sirvan, háganlo de buena gana, como quien sirve al Señor y no a los hombres,
8 sabiendo que cada uno de nosotros, sea siervo o libre, recibirá del Señor según lo que haya hecho.
9 Ustedes, los amos, hagan lo mismo con sus siervos. Ya no los amenacen. Como saben, el Señor de ellos y de ustedes está en los cielos, y él no hace acepción de personas.
La armadura de Dios
10 Por lo demás, hermanos míos, manténganse firmes en el Señor y en el poder de su fuerza.
11 Revístanse de toda la armadura de Dios, para que puedan hacer frente a las asechanzas del diablo.
12 La batalla que libramos no es contra gente de carne y hueso, sino contra principados y potestades, contra los que gobiernan las tinieblas de este mundo, ¡contra huestes espirituales de maldad en las regiones celestes!
13 Por lo tanto, echen mano de toda la armadura de Dios para que, cuando llegue el día malo, puedan resistir hasta el fin y permanecer firmes.
14 Por tanto, manténganse firmes y fajados con el cinturón de la verdad, revestidos con la coraza de justicia,
15 y con los pies calzados con la disposición de predicar el evangelio de la paz.
16 Además de todo esto, protéjanse con el escudo de la fe, para que puedan apagar todas las flechas incendiarias del maligno.
17 Cúbranse con el casco de la salvación, y esgriman la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios.
18 Oren en todo tiempo con toda oración y súplica en el Espíritu, y manténganse atentos, siempre orando por todos los santos.
19 Oren también por mí, para que cuando hable me sea dado el don de la palabra y dé a conocer sin temor el misterio del evangelio,
20 del cual soy embajador en cadenas. Oren para que lo proclame sin ningún temor, que es como debo hacerlo.
Salutaciones finales
21 Nuestro querido hermano Tíquico, que es un fiel ministro en el Señor, habrá de comentarles todo acerca de mis actividades, para que también ustedes estén al tanto de todo.
22 Lo envío a ustedes precisamente para que sepan todo lo referente a nosotros, y para que de esa manera sus corazones reciban consuelo.
23 Que Dios el Padre y el Señor Jesucristo concedan a los hermanos paz, amor y fe.
24 Que la gracia sea con todos los que, con amor inalterable, aman a nuestro Señor Jesucristo. Amén.
1 Kélketchek, kólyahakxoho chá'a kélyapmeyk, ekleklamókxa nak apwáxok kóltéhek ma'a Wesse' egegkok, hakte payhawók kóltéhek xa. 2 Temék émha amonye' nélánémaxchexa antéhek se'e, ekyepetche nak ma'a sempekkencháseykekxa axta appeywa Dios: “Kólyahakxoho chá'a kélyapmeyk tén han kélchána, 3 yaqwayam sa' kataqmelhok kélweynchámeykha, tén han kawegqohok kélheykha keso náxop.”
4 Kéxegke nahan apyapmeyk, nágkóllókas chá'a kélketchek, kólektegkes aqsa chá'a yetlo kélpékessáseyak, tén han kélxekmósso m'a apmopmenyého nak Wesse' egegkok.
5 Kéxegke kélteme nak kélásenneykha naqsa, kólyahakxoho chá'a kelwesse'e kélagkok apheykha nak keso náxop. Kólyahakxoho chá'a yetlo kéláyo, tén han kélaye, tén han meyke ekyexamaxkoho kélwáxok, ektémól'a kóllanaksek aqsok ma'a Cristo. 6 Kóllanés chá'a aqsok, háwe ekwánxa agkok ma'a apkeláneyncha'a enxoho, yaqwayam enxoho elásekhohok chá'a, akke m'a aptémakxal'a chá'a Cristo apchápháseykha, kóllának chá'a ekmámnaqsoho agko' ma'a apmopmenyého nak chá'a Dios. 7 Kóllána' chá'a kéltamheykha yetlo kélmáyheykegkoho kélagko', ektémól'a kóllanaksek aqsok ma'a Wesse' egegkok, háwe m'a ektémól'a kóllanaksek aqsok ma'a énxet'ák. 8 Kéméxcheyk kólya'asagkoho' peya kólxawak chá'a kélxama ekyánmaga eñama Wesse' egegkok, ekhawo ektémakxa enxoho chá'a aqsok ektaqmela kéllane, megkeyxek ma'a kélteme nak kélásenneykha naqsa, essenhan ma'a megkólteme nak kélásenneykha naqsa.
9 Kéxegke nahan kelwesse'e nak, kóltemésses chá'a kélásenneykha xa ektáha nak, meyke kéltennasso kólmáwhok kólteméssessamhok exma ekmaso. Kaxén kélwáxok ekhémo kélyaheykekxoho kéxegke Wesse' egegkok apha nak néten xa énxet'ák nak, tén han metnéssessama chá'a apyeykhamap pók énxet ma'a Wesse' egegkok.
Nélmeykha éleñama néten nenteme nak negyetlo Cristo
10 Ektemegwánxa néxa, élyáxeg kólteme kaxwók ekha kélyennaqte neyseksók kélyepetcheyo Wesse' egegkok, eñama nak ma'a ektémakxa nak ekyawe agko' apmopwána. 11 Kóláhakkasaxche chá'a ekyókxoho m'a kélmeykha apkelmésso axta m'a Dios, yaqwayam enxoho megkaqtaksek ma'a ektémakxa nak sẽlyexancháseykha kelyekhama'. 12 Hakte mólnápomáxchek chá'a negko'o énxetók xamo', akke nélnápomáxcheyk chá'a m'a kelyekhama' élásenneykha éleñama nak tekhenxet, cham'a ekha nak kéláyo, tén han kélyaheykekxoho, éláneykencha'a nak keso náxop ekyaqtéssamakxa nak exma, segwakhaya nak. 13 Cháxa keñamak eyéméxko nak kólmekxak ma'a kélmeykha apkelmeyáseyak axta Dios, yaqwayam sa' kólewának kólenmaxaxkohok ekhem ekmaso eyáhapwa'a sa' kéxegke, kóltéhek sa' kéxegke megkaqtasso xama aqsok, cham'a kélpenchásawo enxoho kélláneykekxa kéltáhakxa.
14 Kólteme sa' ekha kélyennaqte, yetlo kélahakkásamáxche m'a amya'a ekmámnaqsoho nak ektémól'a nentete nenxet. Kóláhakkasaxche sa' ma'a ekpéwomo nentémakxa ektémól'a sẽlpextétamo apcháhakkasso apnények. 15 Kólpenaksoho chá'a kéltáhakxa yaqwayam kólxog kólsawha tásek amya'a segméssamo nak meyke ektáhakxa egwáxok, ektémól'a sẽlpextétamo elatchásekxak apmagkok yaqwayam enxoho kataqmelek apxega. 16 Kóltemésses nahan megkólya'ásseyam ma'a ektémól'a kélahakkásamáxche, yaqwayam sa' kalsapanchessesek yágke éláléwe agkok ma'a kelyekhama'. 17 Kólma kéxegke m'a nélwagkásamáxche teyp ektémól'a sẽlpextétamo apketchesso apqátek, kólma nahan chá'a m'a Dios appeywa, ektémól'a sókwenaqte, apméssól'a m'a Espíritu Santo. 18 Nágkólyensem kéxegke kélteme nempeywa nélmaxnagko: kólpaqhetches chá'a Dios, kólmaxna nahan chá'a yetlo appékessáseyak ma'a Espíritu. Kólleyxmakha chá'a, meyke élleklágwayam, kólmaxnésses nahan chá'a m'a apyókxoho Dios énxet'ák apagkok. 19 Hélmaxnésses sa' nahan ko'óxa, yaqwayam sa' hegkések Dios eyéméxchexa chá'a atnehek sekpeywa, yaqwayam sa' nahan wawának apaqmétek meyke seyeye, keñe sa' alya'assásegwók énxet'ák ma'a aqsok ekpowásamáxkoho apmáheyo nak elának ma'a Dios, ekxeyenma nak ma'a amya'a ektaqmela. 20 Eyáphassegkek axta ko'o Dios ektémól'a wesse' apchápháseykha yaqwayam atnehek sekxeyenma xa amya'a apagkok nak, sẽlhéssama nak ko'o kaxwók sẽlpextétamakxa eñama xa amya'a nak. Hélmaxnésses sa' cha'a ko'o, yaqwayam sa' chá'a axének apwesey meyke seyeye xama enxoho.
Néxa ekxeyenma egwáxok
21 Sa' esakxések kéxegke ekyókxoho amya'a ahagkok tén han ektémakxa sekha m'a egyáxeg negásekhayo Tíquico cham'a Tíquico apteme nak meyenseyam aptamheykha eñama nak Wesse' egegkok. 22 Cháxa keñamak seyáphássesa nak ko'o kéxegke xa egyáxeg nak, yaqwayam enxoho eltennaksek ektémakxa negheykha negko'o, keñe elwasqakkásekxohok kéxegke.
23 Dios Egyáp tén han Jesucristo Wesse' egegkok sa' egkések ẽlyáxeg'a meyke ektáhakxa apkelwáxok, tén han apkelásekhamakpoho, yetlo melya'ásseyam, 24 sa' etnehek apkelmeyáseyak naqsa ektaqmeleykha apwáxok senlányo apyókxoho m'a ektáha nak chá'a apchásekhayo m'a Wesse' egegkok Jesucristo, yetlo apkelásekhayo megkamassegwayam nak.