La unidad del Espíritu
1 Yo, que estoy preso por causa del Señor, les ruego que vivan como es digno del llamamiento que han recibido,
2 y que sean humildes y mansos, y tolerantes y pacientes unos con otros, en amor.
3 Procuren mantener la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
4 Así como ustedes fueron llamados a una sola esperanza, hay también un cuerpo y un Espíritu,
5 un Señor, una fe, un bautismo,
6 y un Dios y Padre de todos, el cual está por encima de todos, actúa por medio de todos, y está en todos.
7 Pero a cada uno de nosotros se nos ha dado la gracia conforme a la medida del don de Cristo.
8 Por esto dice:
«Subiendo a lo alto, llevó consigo a los cautivos,
Y dio dones a los hombres.»
9 Y al decir «subiendo», ¿qué quiere decir, sino que también primero había descendido a lo más profundo de la tierra?
10 El que descendió, es el mismo que también ascendió por encima de todos los cielos, para llenarlo todo.
11 Y él mismo constituyó a unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; a otros, pastores y maestros,
12 a fin de perfeccionar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo,
13 hasta que todos lleguemos a estar unidos por la fe y el conocimiento del Hijo de Dios; hasta que lleguemos a ser un hombre perfecto, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo;
14 para que ya no seamos niños fluctuantes, arrastrados para todos lados por todo viento de doctrina, por los engaños de aquellos que emplean con astucia artimañas engañosas,
15 sino para que profesemos la verdad en amor y crezcamos en todo en Cristo, que es la cabeza,
16 de quien todo el cuerpo, bien concertado y unido entre sí por todas las coyunturas que se ayudan mutuamente, según la actividad propia de cada miembro, recibe su crecimiento para ir edificándose en amor.
La nueva vida en Cristo
17 Pero esto quiero decirles en el nombre del Señor, y en esto quiero insistir: no vivan ya como la gente sin Dios, que vive de acuerdo a su mente vacía.
18 Esa gente tiene el entendimiento entenebrecido; por causa de la ignorancia que hay en ellos, y por la dureza de su corazón, viven ajenos de la vida que proviene de Dios.
19 Después de que perdieron toda sensibilidad, se entregaron al libertinaje para cometer con avidez toda clase de impureza.
20 Pero eso no lo aprendieron ustedes de Cristo,
21 si es que en verdad oyeron su mensaje y fueron enseñados por él, de acuerdo con la verdad que está en Jesús.
22 En cuanto a su pasada manera de vivir, despójense de su vieja naturaleza, la cual está corrompida por los deseos engañosos;
23 renuévense en el espíritu de su mente,
24 y revístanse de la nueva naturaleza, creada en conformidad con Dios en la justicia y santidad de la verdad.
25 Por eso cada uno de ustedes debe desechar la mentira y hablar la verdad con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.
26 Enójense, pero no pequen; reconcíliense antes de que el sol se ponga,
27 y no den lugar al diablo.
28 El que antes robaba, que no vuelva a robar; al contrario, que trabaje y use sus manos para el bien, a fin de que pueda compartir algo con quien tenga alguna necesidad.
29 No pronuncien ustedes ninguna palabra obscena, sino solo aquellas que contribuyan a la necesaria edificación y que sean de bendición para los oyentes.
30 No entristezcan al Espíritu Santo de Dios, con el cual ustedes fueron sellados para el día de la redención.
31 Desechen todo lo que sea amargura, enojo, ira, gritería, calumnias, y todo tipo de maldad.
32 En vez de eso, sean bondadosos y misericordiosos, y perdónense unos a otros, así como también Dios los perdonó a ustedes en Cristo.
Meyke néxpánchásamáxche'
1 Éltémók ko'o kóltamhagkok kéxegke m'a eyeyméxchexa nak chá'a kóltamhagkok, nenteme nak chá'a sẽlwóneykha m'a Dios, keso sélhéssama nak ko'o kañe' sẽlpextétamakxa eñama sekyetleykha m'a Wesse' egegkok. 2 Kólteme chá'a megkeymáxkoho kélwáxok, tén han ektaqmeleykha kélwáxok; kólteme chá'a megkólpekhésamaxche', kólenmaxaxkoho nahan chá'a aptáhakxa kélmók yetlo kélásekhamaxkoho; 3 kóllenxánem chá'a kóltéhek meyke kélexpánchesamaxche apmésso nak ma'a Espíritu Santo, eñama m'a meyke ektáhakxa kélwáxok apyepetcháseykekxa nak kélmók kélyókxoho. 4 Wánxa xama negyókxa, wánxa nahan xama m'a Espíritu, ekhawo ektémakxa nak han kéxegkáxa apkelwóneykencha'a Dios yaqwayam kóltéhek wánxa xama kélhaxneykha. 5 Wánxa xama m'a Wesse' egegkok, wánxa nahan xama m'a magya'ásseyam, wánxa nahan xama m'a yaqpássessama yegmen; 6 wánxa nahan xama m'a Dios apteme nak Egyáp negyókxoho, apteme nak Wesse' apwányam apagkok apyókxoho énxet'ák, aptamheykha nahan chá'a eñama segásenneykekxa negyókxoho, aphegkek nahan egwáxok negyókxoho.
7 Enxama eyke chá'a negko'o nélxaweykegkok nélmowancha'a sempayhémo nak chá'a, apmopmenyého axta hegmések ma'a Cristo. 8 Ékeso éñamakxa ektéma nak eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak se'e:
“Xama axta apmeyeykekxo
néten,
apnaqleykekxók axta m'a
apkelmomap axta,
tén axta apkelmeyáseykegko
apkelmopwancha'a
m'a énxet'ák.”
9 ¿Yaqsa ekteme xa ekxeyenma nak “apmeyeykekxo néten?” Xeyenmak ma'a apwéweykento axta sekxók keso náxop. 10 Cháxa apmeyeykekxo nak han ektáhakxa nak netno' agko' néten xa apwéweykento axta, yaqwayam enxoho esawhekxohok ma'a ekyókxoho aqsok ekhéyak nak. 11 Cha'a apkelmeyáseyak nahan chá'a nápakha énxet yaqwayam etnahagkok kélápháseykha, keñe nahan chá'a nápakha yaqwayam etnahagkok Dios appeywa apkellegasso, keñe nahan chá'a nápakha yaqwayam etnahagkok apkeltenneykha tásek amya'a, keñe nahan chá'a nápakha yaqwayam etnahagkok apkelámha apmonye'e nepyeseksa apnámakkok kélaqneykekxexa, apkelxekmósso chá'a apnámakkok. 12 Cháxa aptémakxa nak chá'a apkelánéseykekxa m'a ektáha nak chá'a énxet'ák apagkok, yaqwayam enxoho elanaksek chá'a aqsok apnámakkok, yaqwayam enxoho ewánegkessesek ma'a Cristo apyókxa, 13 ekwokmoho negyepetchákxo egmók negyókxoho eñama magya'ásseyam tén han negyekpelchágwayam ma'a Dios Apketche, tén han ekyennaqwayam nenteme magya'ásseyam, yaqwayam enxoho antahanyekxak ma'a ekweykenxa nak apteme apwányam ma'a Cristo. 14 Mantéhek sa' kaxwók negko'o máxa sakcha'a, ekmanyehél'a chá'a kayaqmagkassók mók ektémakxa élchetamso awáxok, ekyegeykegkohol'a éxchahayam eñama m'a mók ektémakxa nak chá'a axnagkok nélxekmowásamáxche, eyhayo nak chá'a elyexanchesha m'a énxet'ák apmopwancha'a nak apkelpeywa hẽlyexanchesha, apkelyetleykekxo nak chá'a m'a ámay senxegánegkessamo nak. 15 Mantéhek sa' xa, antéhek sa' chá'a ekmámnaqsoho nempeywa neyseksók nélásekhamaxkoho, kéméxcheyk chá'a negko'o agyánchesagkohok nenteme magya'ásseyam ekwokmoho neghágwákxoho m'a Cristo, apteme nak apkemha apmonye' Dios énxet'ák apagkok. 16 Cristo nahan keñamak ektaqmalma ekhéyak ektémakxa nak negyókxa, tásek nahan ekyepetcheykekxa mók eñama m'a éltekxeyeykekxa nak mók ekyókxoho; tásek agkok nahan chá'a éltamheykha m'a ekyókxoho, kaxñegkok chá'a éktegéyák ekyókxoho, kayágkok nahan chá'a ekteme élásekhamaxkoho.
Axnagkok nentémakxa eñama Cristo
17 Keso sektáhakxa nak ko'o séláneya kéxegke tén han séltamho nak kóllának yetlo sekxeyenma Wesse' egegkok apwesey s'e: nágkólteme kaxwók ma'a aptamheykegkaxa nak chá'a m'a énxet'ák melya'áseyak nak Dios, apkelyetleykekxoho nak chá'a m'a ektémakxa nak chá'a élchetamso agko' apkelwáxok, ekteme nak mékoho, 18 tén han melya'áseyak nak aqsok. Melxaweykegkok axnagkok nentémakxa eñama nak Dios xa énxet'ák nak, hakte melya'ásegkok aqsok eñama élyennaqte apkelwáxok. 19 Massegkek nahan apkelmegqakto, apkelméssegkek apkelwáxok ma'a aqsok ekmaso apkelyespagkamakxa nak, melyexnéssekxeyk nahan chá'a elanagkok ma'a mók ektémakxa nak chá'a aqsok ekmanyása. 20 Makke kólweteyk kéxegke etnehek Cristo, yaqwayam enxoho kóltamhagkok xa ektáha nak, 21 naqso' eyke kéllegaya kéltenneykha m'a amya'a ekxeyenma nak Cristo, tén han éltámeyeykegko yaqwayam kóltamhagkok ma'a apkeltémókxa nak chá'a kóltamhagkok, ekhawo ektémakxa nak amya'a ekmámnaqsoho ekyetnama nak ma'a Jesús. 22 Cháxa keñamak eyéméxko nak kéxegke kólwátésagkok kéltamhéyak ma'a kéltémakxa axta nano', tén han kólyenyekxak ma'a kéltamheykegkaxa axta, hakte cháxa eknaqtawáseykencha'a axta kélyókxoho xa, eñama kélyespagko kóllának ma'a aqsok sẽlyexancháseykencha'awól'a. 23 Kéméxcheyk kéxegke kóltemessásekxak axnagkok ma'a ektémakxa nak ekyetneykha kélaqtek, tén han kélwáxok, 24 tén han kóltemekxak axnagkok kéltémakxa, élánamáxche nak ekhémo m'a aptémakxa nak Dios, ekwetamaxkohol'a nenteme ekpéwomo nentémakxa, tén han eyáxñeyo, ektekkesso nak ma'a ekmámnaqsoho nak.
25 Nágkólteme kaxwók kélmowána amya'a, kólteme chá'a ekmámnaqsoho kélpeywa kóllának kélmók, hakte negyókxoho nenteme negko'o néleñama Cristo apyókxa.
26 Kéllókek sa' agkok chá'a, nágkóllána chá'a megkólya'assáxma, nágkólwagkasho nahan chá'a kéllo ekwokmoho ektaxna ekhem. 27 Nágkólmés chá'a yaqwayam keypkónek ma'a kelyekhama'.
28 Énxet apmenyexmo axta chá'a, elwatés apmenyexma, kéméxcheyk etneykha, elának ektaqmalma aptamheykha, yaqwayam enxoho kaxek apmésakxa aqsok ma'a ekyetnakxa nak chá'a eyeyméxchexa aqsok.
29 Nágkólpaqmét chá'a ekmaso, kólpaqmét chá'a ektaqmalma agko', ekmowánal'a kawánegkessesek aptamhéyak melya'ásseyam ma'a énxet'ák, tén han ekpasmomól'a m'a ektáha nak chá'a apkelháxenmo. 30 Nágkóllapwagkas aqsa m'a Dios Espíritu Santo apagkok nak, kélqahásamáxko nak kéxegke yaqwayam enxoho kólyekpelchexkohok kélteme Dios apagkok ma'a ekhem yaqwánxa sa' elmallahancheshok agko'.
31 Kólwátésák ma'a ektémakxa nak ektaxno kélwáxok kéllo, tén han ekmanyehe kóllók, kélnatheyáseykha, kélpáxameykha, kélxéneykha ekmaso kélmók, tén han ma'a ekyókxoho mók ektémakxa nak chá'a ekmaso nentémakxa. 32 Kólteme ektaqmeleykha kélwáxok, tén han apmopyósa kóllanok kélmók, nágkólyaqmagkásekxa nahan chá'a apteméssesakxa enxoho chá'a kélmók, ekhawo aptémakxa axta Dios meyaqmagkáseykekxo kéltémakxa eñama m'a Cristo.