1 Puesto que ustedes ya han resucitado con Cristo, busquen las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la derecha de Dios.
2 Pongan la mira en las cosas del cielo, y no en las de la tierra.
3 Porque ustedes ya han muerto, y su vida está escondida con Cristo en Dios.
4 Cuando Cristo, que es la vida de ustedes, se manifieste, entonces también ustedes serán manifestados con él en gloria.
La vida antigua y la nueva
5 Por lo tanto, hagan morir en ustedes todo lo que sea terrenal: inmoralidad sexual, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia. Eso es idolatría.
6 Por cosas como estas les sobreviene la ira de Dios a los desobedientes.
7 También ustedes practicaron estas cosas en otro tiempo, cuando vivían en ellas.
8 Pero ahora deben abandonar también la ira, el enojo, la malicia, la blasfemia y las conversaciones obscenas.
9 No se mientan los unos a los otros, pues ya ustedes se han despojado de la vieja naturaleza y de sus hechos,
10 y se han revestido de la nueva naturaleza, la naturaleza del nuevo hombre, que se va renovando a imagen del que lo creó hasta el pleno conocimiento,
11 donde ya no importa el ser griego o judío, estar circuncidado o no estarlo, ser extranjero o inculto, siervo o libre, sino que Cristo es todo, y está en todos.
12 Por lo tanto, como escogidos de Dios, santos y amados, revístanse de entrañable misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre y de paciencia.
13 Sean mutuamente tolerantes. Si alguno tiene una queja contra otro, perdónense de la misma manera que Cristo los perdonó.
14 Y sobre todo, revístanse de amor, que es el vínculo perfecto.
15 Que en el corazón de ustedes gobierne la paz de Cristo, a la cual fueron llamados en un solo cuerpo. Y sean agradecidos.
16 La palabra de Cristo habite ricamente en ustedes. Instrúyanse y exhórtense unos a otros con toda sabiduría; canten al Señor salmos, himnos y cánticos espirituales, con gratitud de corazón.
17 Y todo lo que hagan, ya sea de palabra o de hecho, háganlo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios el Padre por medio de él.
Deberes sociales de la nueva vida
18 Ustedes las esposas, respeten a sus esposos, como conviene en el Señor.
19 Ustedes los esposos, amen a sus esposas, y no las traten con dureza.
20 Ustedes los hijos, obedezcan a sus padres en todo, porque esto agrada al Señor.
21 Ustedes los padres, no exasperen a sus hijos, para que no se desalienten.
22 Ustedes los siervos, obedezcan en todo a sus amos terrenales, no solo cuando los ven, como si quisieran agradar a sus semejantes, sino con sinceridad de corazón, por temor a Dios.
23 Y todo lo que hagan, háganlo de corazón, como para el Señor y no como para la gente,
24 porque ya saben que el Señor les dará la herencia como recompensa, pues ustedes sirven a Cristo el Señor.
25 Pero el que hace lo malo, recibirá el pago del mal que haya hecho, porque ante Dios no hay favoritismos.
1 Cháxa keñamak eyéméxko nak kéxegke kólchetmok ma'a aqsok éleñama nak néten, cham'a aphamakxa nak Cristo ekpayhókxa nak apkelya'assamakxa m'a Dios, hakte kélnaqxétekhásseykmek axta kéxegke xamo' ma'a Cristo. 2 Kaxénmakha chá'a kélwáxok ma'a aqsok éleñama nak néten, háwe m'a aqsok éleñama nak keso náxop. 3 Hakte kéletsepmeyk axta kéxegke, aptaqmelchessessegkek eyke kéxegke Dios yaqwayam kólxek xamo' ma'a Cristo. 4 Cristo apagko' nahan xa ektémakxa nak ekmámnaqsoho ekyennaqte kélnények kéxegke. Apyephagwa'akteyk sa' agkok ma'a, kólyephagwatámhok sa' nahan kéxegkáxa xamók ma'a yetlo ekyawe kéleymáxkoho.
Nanók nentémakxa tén han axnagkok
5 Kólmasséssem kéxegke m'a ekyókxoho kéltémakxa ekyetnama nak kéxegke keso náxop: nágkóllána chá'a kélxama enxoho m'a ekmeyámáxchexa nak antéhek negmeykha mansexta, tén han ma'a aqsok élmanyása nak, nágkólyetlakxa nahan chá'a m'a ektémakxa nak chá'a aqsok kelyespagkamakxa, tén han kélmámenyého kóllának aqsok ekmaso, nágkólho nahan kamok kélwáxok ma'a kélmámenyého nak kólxámasagkok aqsok kélagkok, hakte cháxa nenteme nélpeykessamo kéleykmássesso nentáha enxoho xa. 6 Cháxa keñamak ekxegakmo nak yaqwayam ellegássesagkohok ekmaso agko' Dios xa énxet'ák melyaheykekxoho nak; 7 kélláneykegko axta nahan chá'a kéxegkáxa m'a nano' axta. 8 Kólyenyekxa kaxwók kéxegke xa ekyókxoho nak: cham'a nenlo nak, eklo egwáxok, ekmaso nentémakxa, negyamanma egmók, tén han ekmaso nak negya'ásseyam. 9 Nágkólyexanchesha chá'a kélmók, hakte kélyenyeykekxeyk axta kéxegke m'a kéltémakxa axta nano', tén han ma'a aqsok kélláneykegko axta chá'a, 10 kélmomchek kaxwók axnagkok kéltémakxa: cham'a apagkok nak ma'a énxet aphaxnagkok, kéltemessáseykekxa nak aphaxnagkok yaqwayam kaxnágwakxohok ma'a aptémakxa nak Dios, ektáha nak apkelane, yaqwayam enxoho kólya'ásegwomhok kélagko'. 11 Méko kaxwók negyeykhamaxche egmók, nenteme enxoho griego essenhan judío, ekha sẽlyenyekhássesso nekha egyempehek, essenhan ma'a meyke enxoho, nenteme néñama mók nekha, meyke negya'áseyak aqsok, sẽlásenneykha naqsa essenhan ma'a manteme nak sẽlásenneykha naqsa; Cristo eyke apteme apsawhomo ekyókxoho aqsok, aphegkek nahan kélwáxok kélyókxoho.
12 Apkelásekhayók kéxegke Dios, apkelyéseykha nahan yaqwayam kóltamhagkok énxet'ák apagkok. Kólxekmós apmopyósa kóllanok kélmók, ektaqmeleykha kélwáxok, megkeymáxkoho kélwáxok, meyke ekyenneykha kélwáxok kóllanok kélmók, tén han kélenmáxamáxkoho. 13 Kólenmaxaxkoho chá'a apteméssesakxa enxoho kélmók, yetneyk agkok nahan chá'a megkaleklo apwáxok aptáhakxa pók kélxama, kólásekhekxoho aqsa chá'a. Kólteme kéxegkáxa kólásekhekxohok kélmók ma'a aptémakxa axta Wesse' egegkok apkelásekheykekxoho kéxegke. 14 Akke ekyágwánxa agkok ektaqmela keytek kéxegke m'a kélásekhamaxkoho, segyepetcháseykekxohol'a chá'a egmók. 15 Keytek sa' chá'a kélwáxok kéxegke m'a meyke ektáhakxa egwáxok eñama Cristo, hakte axta keñamak apkelwóneykencha'a kéxegke Dios xa, yaqwayam enxoho kóltemekxak máxa xama kélyókxa. Kólteme nahan chá'a kélmésso ekxeyenma kélwáxok ma'a Dios.
16 Keytek sa' chá'a kélwáxok kéxegke m'a amya'a eñama nak Cristo yetlo m'a segwetassamo nak chá'a ekxámokma. Kólxekmós chá'a kélnámakkok, kólpaqhetches chá'a kélnámakkok yetlo kélya'áseykegkoho. Kólmeneykmásses chá'a Dios eñama nak salmos, tén han ma'a negmeneykmasso aptekkesso nak egwáxok Espíritu apkeñama nak Dios, yetlo kélmésso ekxeyenma kélwáxok. 17 Kóllána chá'a yetlo kélxeyenma Wesse' egegkok Jesús apwesey ekyókxoho aqsok kéllanakxa enxoho chá'a essenhan kélxénakxa enxoho chá'a, kólmések ekxeyenma kélwáxok ma'a Dios Egyáp eñama m'a Cristo.
Apkelánémakpexa nak chá'a etnahagkok ma'a melya'ásseyam nak Cristo apteme apnámakkok
18 Kelán'ák ekha nak kélnaqteyegka'a, kólyahakxoho chá'a kélnaqteyegka'a, hakte cháxa kélánémaxchexa nak chá'a kóltéhek kéxegke xa, kélteme nak megkólya'ásseyam Wesse' egegkok. 19 Kéxegke énxet'ák ekha nak kélnaqteyegka'a, kólásekhoho chá'a kélnaqteyegka'a nágkólyennaqtés chá'a kélpeywa kóllána'.
20 Kélketchek, kólyahakxoho kélagko' chá'a kélchána, hakte cháxa ekleklamo nak apwáxok Wesse' egegkok antéhek xa. 21 Énxet'ák ekha nak kélketchek nágkóllókas chá'a kélketchek, yaqwayam enxoho megkólyaqhakkassessamók apkelwáxok.
22 Kéxegke kélásenneykha naqsa nak, kólyahakxoho kélagko' chá'a kelwesse'e kélagkok apheykha nak keso náxop, háwe ekwánxa agkok ma'a apkelánencha'a enxoho, yaqwayam enxoho yásekhohok chá'a, kóltemeykha chá'a yetlo megkeyxamaxkoho kélwáxok, eñama kélaye m'a Wesse' egegkok. 23 Kóllána chá'a yetlo kélmáyheykegkoho kélagko' kóllának ma'a ekyókxoho aqsok kéllanakxa enxoho chá'a, ektémól'a kóllanaksek aqsok ma'a Wesse' egegkok, háwe m'a ektémól'a énxet. 24 Hakte kélya'ásegkok kéxegke peya egkeyásekxak Wesse' egegkok ma'a aqsok appagkanchesso nak yaqwayam egkések, ekteme nak ekyaqmageykekxa kéllane m'a kéltamheykha. Hakte kélyetleykha chá'a kéxegke m'a Cristo, apteme nak apmámnaqsoho Wesse' kélagkok. 25 Keñe sa' ma'a apkeláneyak nak chá'a aqsok ekmaso, elxewekxak sa' aqsok ekmaso ekyaqmageykekxa apkeláneyak ma'a aqsok ekmaso, hakte elyekpelkohok chá'a Dios énxet'ák meyke apyeykhamap pók elano'.