Elección de siete diáconos
1 En aquellos días el número de los discípulos iba en aumento, pero también comenzaron las murmuraciones de los griegos en contra de los hebreos, pues se quejaban de que en la distribución diaria de ayuda las viudas de los griegos no eran bien atendidas.
2 Entonces los doce convocaron a todos los discípulos y les dijeron: «No está bien que desatendamos la proclamación de la palabra de Dios por atender a las mesas.
3 Así que, hermanos, busquen entre todos ustedes a siete varones de buen testimonio, que estén llenos del Espíritu Santo y de sabiduría, para que se encarguen de este trabajo.
4 Así nosotros podremos continuar orando y proclamando la palabra.»
5 Esta propuesta fue del agrado de todos los creyentes, y eligieron a Esteban, que era un varón lleno de fe y del Espíritu Santo, y a Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas y Nicolás, un prosélito de Antioquía.
6 Luego los llevaron ante los apóstoles, y oraron por ellos y les impusieron las manos.
7 Conforme crecía el conocimiento de la palabra del Señor, se multiplicaba también el número de los discípulos en Jerusalén, y aun muchos de los sacerdotes llegaron a creer.
Arresto de Esteban
8 Como Esteban estaba lleno de la gracia y del poder de Dios, realizaba grandes prodigios y señales entre el pueblo.
9 Pero unos que eran de la sinagoga llamada «de los libertos», y otros que eran de Cirene, Alejandría, Cilicia y Asia, se pusieron a discutir con Esteban;
10 pero como no pudieron superar la sabiduría y el Espíritu que Dios le daba,
11 sobornaron a otros para que dijeran que habían oído a Esteban blasfemar contra Moisés y contra Dios.
12 De esa manera soliviantaron al pueblo, a los ancianos y a los escribas, los cuales se lanzaron contra él y, con lujo de violencia, lo llevaron ante el concilio.
13 Los testigos falsos que presentaron, dijeron: «Este hombre no deja de blasfemar contra este lugar santo y contra la ley.
14 Le hemos oído decir que ese Jesús de Nazaret destruirá este lugar, y que cambiará las costumbres que nos dio Moisés.»
15 Entonces todos los que estaban sentados en el concilio se fijaron bien en Esteban, y vieron que su rostro parecía el de un ángel.
Kélyéseykha siete appasmeykha kéltamheykha kélaqneykekxexa
1 Apxámeykekxeyk apagko' axta m'a apteme nak melya'ásseyam, apkelpaqméteykha axta énxet'ák apkelpaqmeyesma nak griego apkelpeywa apkelxeyenma m'a apkelpaqmeyesma nak chá'a hebreo apkelpeywa, apkelxeyenma megkataqmalma chá'a kélteméssessamakxa kelán'ák tampe' griegas, ekmelasséxko enxoho chá'a m'a aqsok ekmelassamáxche nak chá'a yókxoho ekhem. 2 Apcháncheseykekxeyk axta apyókxoho énxet'ák apteme nak melya'ásseyam ma'a doce kélapháseykha nak. Axta aptemék apkelanagkama s'e:
—Megkataqmelak negko'o agyensók nenlegasso Dios appeywa, yaqwayam antamhagkok nenláneykekxa ektegyamaxche aqsok. 3 Élyáxeg, kóltegyaha kélnepyeseksa kéxegke siete énxet ekha nak kéláyo, tén han apya'áseyak nak aqsok, tén han apláneyo nak apwáxok Espíritu Santo, yaqwayam enxoho agmések negko'o xa nentamheykha nak. 4 Anlenxanmohok sa' eyke negko'o nenteme nempeywa nélmaxnagko, tén han néltenneykha m'a amya'a eñama nak Dios.
5 Leklamók axta nahan apkelwáxok apyókxoho énxet'ák. Kélyéseykha axta m'a Esteban, énxet ekyawe axta mey'ásseyam, tén han apláneyo apwáxok Espíritu Santo, tén han Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Pármenas tén han Nicolás apkeñama axta Antioquía, apyetleykekxo axta sekxók ektémakxa axta apkelpeykessamo m'a énxet'ák judíos. 6 Keñe axta kélnaqleykekxo m'a apheykegkaxa axta énxet'ák kélápháseykha, apkelmaxnéssessegkek axta, apnegkenmeyk axta anhan apmék apyetseksa'ák.
7 Yágweykmók axta aqsa ekpayheykekxa m'a Dios appeywa, apxámeykegkek axta anhan énxet'ák apteme melya'ásseyam ma'a Jerusalén. Weykmók axta anhan apkelma takha' magya'ásseyam ma'a judíos aptamhéyak axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok.
Esteban apmomap
8 Apkeláneyak axta chá'a Esteban aqsok sempelakkasso nak agweta' tén han ma'a aqsok magkenatchesso nak agweta' nepyeseksa énxet'ák, hakte awanhók agko' axta apmésso apmopwána Dios appasmoma. 9 Nápakha énxet'ák axta nahan apkelátegmómakpok Esteban apkeleñama axta m'a apchaqneykekxexa judíos kéltéma axta Kélásenneykha ekmassésamaxchexa aptamhéyak Kélásenneykha Naqsa. Axta nahan ma'a énxet'ák apkeleñama nak Cirene, Alejandría, Cilicia, tén han ma'a énxet'ák apkeleñama axta yókxexma Asia; 10 mopwancha'ak axta eyke apkelátegmoweykegko, hakte yetlo apya'áseykegkoho axta appaqmeyesmak apmésso axta m'a Espíritu Santo. 11 Apkelmeyáseykegkek axta eyke selyaqye énxet'ák, yaqwayam exének apkellegaya apxeyenma ekmaso m'a Moisés, tén han ma'a Dios. 12 Cháxa aptamheykegkaxa axta aptekkessessama apyennegkesso exma m'a énxet'ák, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak, tén han ma'a apkelxekmósso nak ektémakxa segánamakxa; appathetmeyk axta apmoma m'a Esteban, kélyentameykekxeyk axta m'a apheykegkaxa axta énxet'ák segyekpelchémo. 13 Aptegyeykegkek axta nahan énxet apkelxeyenmo nak chá'a amya'a megkamámnaqsoho. Axta aptemék apkelpeywa s'e:
—Melwatésseykmok apxeyenma ekmaso tegma appagkanamap egagkok xa énxet nak, tén han apkenmexma m'a segánamakxa egagkok nak. 14 Nenlegayak nahan chá'a negko'o apxeyenma m'a Jesús apkeñama nak Nazaret apmáheyo emasséssók tegma appagkanamap, tén han apmáheyo eyaqmagkasek mók ma'a nentémakxa sempekkencháseykekxa axta m'a Moisés.
15 Xama axta apkelányo Esteban ma'a énxet'ák ekyawe kéláyo apheykencha'a axta m'a apchaqneykekxexa axta chá'a, tén han ma'a apyókxoho ektáha axta apheykha m'a, apkelweteyak axta Esteban nápát ekhawo m'a ektémakxal'a Dios apchásenneykha nápát.