David es proclamado rey de Israel
(1 Cr 11.1-3)
1 Todas las tribus de Israel se reunieron en torno a David en Hebrón, y dijeron:
«Aquí nos tienes. Por nuestro cuerpo corre la misma sangre que por el tuyo.
2 Ya de tiempo atrás, cuando Saúl aún era nuestro rey, tú salías con nuestros hombres a la guerra y regresabas victorioso. Además, el Señor te ha dicho que tú serás el pastor y príncipe de su pueblo Israel.»
3 Fue así como todos los ancianos de Israel se reunieron en Hebrón con el rey David, y en presencia del Señor este hizo un pacto con ellos, y ellos lo ungieron como rey.
4 David tenía treinta años cuando comenzó a reinar, y fue rey durante cuarenta años.
5 En Hebrón fue rey de Judá durante siete años y seis meses, y en Jerusalén fue rey de Israel y Judá durante treinta y tres años.
David conquista la fortaleza de Sión
(1 Cr 11.4-9)
6 El rey salió acompañado de sus soldados, y fue a Jerusalén a pelear contra los jebuseos, que allí vivían. Pero ellos le dijeron a David:
«Tú no entrarás aquí, pues hasta los cojos y los ciegos son capaces de echarte.»
Con eso quisieron decir que David jamás entraría en su ciudad.
7 Sin embargo, David conquistó la fortaleza de Sión, que desde entonces es conocida como «Ciudad de David».
8 Y ese mismo día David dijo:
«Quien quiera matar a los jebuseos, que entre por los canales de agua de la ciudad, y mate también a los cojos y a los ciegos, pues los odio con toda mi alma.»
Desde entonces se dice: «Ni los cojos ni los ciegos pueden entrar en el templo del Señor.»
9 David se quedó a vivir en la fortaleza y le puso por nombre «Ciudad de David», y levantó una muralla alrededor, desde Milo hasta el palacio.
10 Y David fue ganando terreno y haciéndose fuerte, porque contaba con el apoyo del Señor y Dios de los ejércitos.
Jirán envía embajadores a David
(1 Cr 14.1-2)
11 El rey Jirán de Tiro envió embajadores a David, y junto con ellos mandó madera de cedro y carpinteros y canteros, para que construyeran el palacio de David.
12 Con esto David entendió que el Señor lo confirmaba como rey, y que por causa de su pueblo Israel había engrandecido su reino.
Hijos de David en Jerusalén
(1 Cr 3.5-91 14.3-7)
13 Después de que David salió de Hebrón, tomó esposas y concubinas y se estableció en Jerusalén. Con ellas tuvo más hijos e hijas.
14 Los hijos que le nacieron en Jerusalén fueron Samúa, Sobab, Natán, Salomón,
15 Ibejar, Elisúa, Nefeg, Jafía,
16 Elisama, Eliada y Elifelet.
David derrota a los filisteos
(1 Cr 14.8-17)
17 Cuando los filisteos supieron que David había sido coronado rey de Israel, reunieron sus ejércitos y fueron a combatirlo. En cuanto David lo supo, se fue a la fortaleza.
18 Mientras tanto, los filisteos llegaron y se extendieron por el valle de Refayin.
19 Entonces David fue y le preguntó al Señor:
«¿Debo atacar a los filisteos? ¿Los pondrás en mis manos?»
Y el Señor le respondió:
«Ve y atácalos, porque los voy a poner en tus manos.»
20 Entonces David fue a Baal Perasín, y allí los venció. Por eso dijo: «El Señor se abrió paso entre las filas enemigas, como si fuera una corriente impetuosa», y llamó a ese lugar «Baal Perasín.»
21 Como al huir los filisteos, abandonaron a sus ídolos, David ordenó que los juntaran y los quemaran.
22 Pero los filisteos volvieron y acamparon en el valle de Refayin.
23 Entonces David consultó al Señor, y el Señor le dijo:
«No ataques de frente. Rodéalos, y atácalos frente a los árboles de bálsamo.
24 Atácalos cuando oigas sobre las copas de los árboles un ruido como de un ejército en marcha, porque el Señor se pondrá en la vanguardia y herirá de muerte al ejército filisteo.»
25 David hizo lo que el Señor le ordenó, e hirió de muerte a los filisteos desde Geba hasta Guézer.
David apteme wesse' apwányam Israel tén han yókxexma Judá
(1 Cr 11.1-3)
1 Apkelmeyákxeyk axta apyókxoho énxet'ák Israel ma'a Hebrón, yaqwayam elpaqhetchesakpohok ma'a David, axta aptáhak apcháneya s'e: “Egnámakkok egagko' negko'o exchep, 2 naqsók axta eykhe apteme wesse' apwányam egagkok ma'a Saúl, xép axta eyke apnaqlo chá'a énxet'ák Israel ma'a kempakhakma. Apkeltennassegkek axta han Wesse' egegkok yaqwayam etnehek xép apnaqleykha tén han apkeltaqmelchesso m'a énxet'ák Israel.”
3 Cháxa ektáhakxa axta apkelxega m'a apyókxoho apkelámha apmonye'e nak Israel, keñe apkelpaqhetchásekpoho wesse' apwányam David ma'a yókxexma Hebrón, apheyásawók axta han mók apkelpaqhetchásamákpoho m'a énxet'ák nak, Wesse' egegkok axta han aptemessásak apweteykegkoho. Tén axta xa énxet'ák nak apteméssesa wesse' apwányam David ma'a Israel. 4 Treinta apyeyam apagkok axta aptemék David apcheynamo apteme wesse' apwányam, cuarenta apyeyam axta han apteme wesse' apwányam: 5 siete apyeyam nepxet pók axta han apteme wesse' apwányam ma'a Judá, cham'a Hebrón, tén axta treinta y tres apyeyam apteme wesse' apwányam ma'a ekyókxoho Israel nak, tén han Judá, cham'a Jerusalén.
David apma tegma apyennaqte Sión
(1 Cr 11.4-9)
6 Apmahágkek axta wesse' apwányam David ma'a Jerusalén yetlo apkelxegexma'a, yaqwayam ektamagkok ma'a jebuseos, apheykha nak ma'a yókxexma. Apkeneykek axta han jebuseos metxehek wesse' apwányam David ma'a tegma apwányam nak. Axta aptáhak apcháneya s'e: “Mopwanchek xép etxek se'e, megkeyxek sa' meyke apaqta'ák tén han apkelyelqamap nak megyohok etxek.” 7 Apmeyk axta eyke David xa tegma apyennaqte nak Sión, cham'a apkeltamhomakpexa nak kaxwók David Tegma Apyawe apagkok. 8 Keñe axta David aptéma appeywa s'e: “Apyókxoho apketámeyak enxoho jebuseos, elántexek sa' ma'a ekmeyeykekxexa nak chá'a ényé yegmen, elnápok sa' ma'a meyke nak apaqta'ák, tén han ma'a apkelyelqamap nak, séltaqnagkamo ahagko' nak ko'o.” Cháxa ekteyapmakxa axta han amya'a ektéma nak se'e: “Mopwanchek sa' elántexek Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok ma'a meyke nak apaqta'ák, tén han apkelyelqamap nak.” 9 Tén axta apheykmo David ma'a tegma apyennaqte nak, apteméssessegkek axta han apwesey David Tegma Apyawe apagkok, tén axta aphaxtegkesa nepyáwa', eyeynmo m'a apkekhessamakxa axta xapop apchántamakxa, ekweykekxoho m'a apxagkok apyawe nak.
Hiram apkeláphasso apkeláneykha aphakxa David
(1 Cr 14.1-2)
10 Yágweykmók axta apteme ekha kéláyo m'a David, aphegkek axta han xamo' ma'a Wesse', Dios ekha nak apyennaqte. 11 Axta keñamak Hiram, wesse' apwányam nak Tiro, apkeláphassama apkeláneykha aphakxa David, tén han ma'a apkeláneyak nak yántéseksek, meteymog apkelpáxqatma, apkelsákxéssama axta m'a yámet cedro, keñe apkelánéssama apxagkok apyawe m'a David. 12 Apyekpelchágwokmek axta David aptáha Wesse' egegkok apteméssesso wesse' apwányam ma'a Israel, aptekkessessegkek axta aqsok neyseksa apteme wesse' apwányam, eñama apkelásekhayo m'a énxet'ák apagkok Israel.
Pók apketchek nak ma'a David
(1 Cr 3.5-91 14.3-7)
13 Keñe axta natámen apmeyeykekxa Jerusalén, apkeñama m'a Hebrón, apkelmeykekxeyk axta makham David mók apnaqteyegka'a m'a, tén han kelán'a apkelmeykha naqsa, cháxa ekwetáseykekxo axta makham apketchek apkelennay'a tén han kelwán'ák. 14 Keso apkelwesey axta apketchek appalleyam ma'a Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón, 15 Ibhar, Elisúa, Néfeg, Jafía, 16 Elisamá, Eliadá tén han Elifélet.
David apmenxenma filisteos
(1 Cr 14.8-17)
17 Xama axta apkelleg'a amya'a filisteos kélteméssesa David wesse' apwányam ma'a Israel, keñe apkelmahágko apyókxoho m'a yaqwayam emok; apleg'ak axta eyke amya'a m'a David, keñe aptepa apmeyákxo m'a tegma apyennaqte nak. 18 Apchágketchessekmek axta m'a filisteos, apkelhakmek axta m'a ekyapwátegweykenxa nak xapop ma'a Refaim. 19 Keñe axta David apkelmaxneyáncha'a m'a Wesse' egegkok, aptáhak axta s'e:
—¿Ewancheya sa' ko'o aktamagkok filisteos? ¿Hemallahancheseya sa' ko'o nepyeseksa m'a énxet'ák nak?
Apchátegmowágkek axta Wesse' egegkok:
—Ektamák sa', hakte amallahanchesek sa' ko'o exchep nepyeseksa m'a énxet'ák nak.
20 Apwokmek axta David ma'a Baal-perasim, keñe apmenxena m'a. Axta keñamak aptáha s'e: “Emeykessásekxeyk ko'o nepyeseksa sélenmexma m'a Wesse' egegkok, ektémól'a yegmen ényé.” Apteméssessek axta han ekwesey Baal-perasim xa yókxexma nak. 21 Apkexakkek axta aqsa han aqsok kéleykmássesso apagkok ma'a filisteos, tén axta David apyeykhámeykxo yetlo apkelxegexma'a.
22 Apkelhákxeyk axta eyke makham filisteos ma'a ekyapwátegweykenxa nak xapop Refaim, 23 keñe axta David apkelmaxneyáncha'a Wesse' egegkok, tén axta aptáha apchátegmowágko Wesse' egegkok:
—Nágkólmohok aqsa apmonye' kólchetamagkok, kólwakha sa' sekxo', neptámen sa' kóleñék kólchetamagkok kélwokmo enxoho m'a élámhakxa nak yámet élmátsa nak élpaqneyam. 24 Kélleg'ak sa' agkok ektémól'a anxog ma'a néten nak naw'ék yámet élyawe, kólchetamák sa' kólnapaxche', hakte cháxa magkenatchesso sekxega ko'o kélmonye'e, yaqwayam alnápok ma'a sẽlpextétamo nak filisteos.
25 Aptemék axta David ma'a apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok, keñe apmenxena m'a sẽlpextétamo filisteos, eyeynókxa m'a yókxexma Gabaón ekweykekxoho m'a yókxexma nak Guézer.