Asesinato de Isboset
1 Cuando Isboset hijo de Saúl supo que habían matado a Abner en Hebrón, se angustió, y todo el pueblo de Israel se llenó de temor.
2 Isboset contaba con dos hombres de su confianza, que estaban al frente de unos grupos de bandoleros; uno de ellos se llamaba Baná, y el otro Recab, y los dos eran hijos de un benjaminita de Berot llamado Rimón. (A Berot se le consideraba parte de la tribu de Benjamín.
3 Los habitantes de Berot habían huido a Guitayin, y hasta la fecha viven allí como forasteros.)
4 Jonatán, el hijo de Saúl, tenía un hijo lisiado que se llamaba Mefiboset. Cuando llegó a Jezrel la noticia de que Saúl y Jonatán habían muerto, Mefiboset tenía cinco años de edad. Su nodriza, llena de miedo, lo tomó y huyó con él; pero en su huida el niño se le cayó, y por eso quedó lisiado.
5 Un día, los hijos de Rimón el berorita, es decir, Recab y Baná, entraron en la casa de Isboset mientras este dormía la siesta en su alcoba. Era la hora en que hacía más calor,
6 y la portera de Isboset, que había estado limpiando el trigo, se había quedado dormida. Recab y su hermano Baná aprovecharon esto y se metieron a la casa.
7 Al entrar y ver que Isboset dormía la siesta, lo mataron y le cortaron la cabeza, y llevándosela con ellos caminaron toda esa noche por el camino del Arabá.
8 Luego, al llegar a Hebrón, le entregaron la cabeza al rey David y le dijeron:
«Aquí tienes la cabeza de tu enemigo Isboset, el hijo de Saúl, que te quería matar. En este día el Señor ha permitido a Su Majestad vengarse de Saúl y de su descendencia.»
9 Pero David les respondió:
«Juro por el Señor, que me ha librado de toda angustia,
10 que cuando otro hombre, pensando que me traía buenas noticias, me comunicó que Saúl había muerto, yo lo agarré y, en pago de esa noticia, le di muerte en Siclag.
11 ¡Con más razón haré lo mismo a los malvados que mataron a un inocente mientras dormía en su cama! ¿No creen que debo vengar esa muerte y eliminarlos de este mundo?»
12 Dicho esto, David ordenó a sus siervos que les dieran muerte, y ellos así lo hicieron, y además les cortaron las manos y los pies, y los colgaron junto al estanque de Hebrón; luego tomaron la cabeza de Isboset y la enterraron en el sepulcro de Abner, en Hebrón.
Is-bóset apmatñà
1 Xama axta apleg'a Is-bóset, Saúl axta apketche, apketsapa Abner ma'a Hebrón, apyelqákpek axta, kelmeneyxkók agko' axta han ma'a kañe' nak Israel. 2 Yetneyk axta han Is-bóset apqánet énxet apkeláneykha apkelámha apmonye'e apkelmenyexma. Baaná axta apwesey xama, tén axta Recab ma'a pók. Rimón axta apketchek, apkeñama axta m'a Beerot, Benjamín axta aptawán'ák neptámen, hakte Benjamín énxet'ák apagkok axta han kélteméssessók ma'a apheykha nak Beerot, 3 hakte apkenyaheykegkek axta apheykha nak Beerot apkelmaheykegko m'a Guitaim, apheykegkaxa axta aptéma máxa apkeleñama mók nekha, ekwokmoho makham se'e kaxwo' nak.
4 Yetneyk axta han xama apketche m'a Jonatán, Saúl axta apketche, Mefi-bóset axta apwesey, élyelqamáxche apyay'ák axta m'a. Xama axta aptéma cinco apyeyam apagkok ma'a Mefi-bóset, wa'ak axta amya'a eñama Jezreel apketsapma m'a Saúl tén han Jonatán; yetlókok axta han ekmeykekxa Mefi-bóset ma'a kelán'a eyéyak axta chá'a nam'agkok, yentamawók axta ényaha, yaqnenawók axta eyke han xamo' eñama ekpekheyáseykha yaqwayam kaxyenmok, tén axta ektéma élyelqamáxche apyay'ák.
5 Apkelmahágkek axta Is-bóset apxagkok ma'a Recab tén han Baaná, Rimón axta apketchek, apkeñama axta m'a Beerot, apkelwokmek axta han ekweykenxal'a kamexnek ekhem, neyseksa apteyenma yetseksók ekhem. 6 Kelyésaha axta han hótáhap apaktek éltaqmalma éxakkasa aphopák ma'a kelán'a éláneykha axta chá'a átog, teyenwokmók axta han eknakxakxa', axta keñamak apkepwagko aptaxna Recab yetlo apepma Baaná, meyke ekweteykegkoho. 7 Xama axta apkelántaxna m'a kañe' tegma, apyetneyk axta han Is-bóset ma'a apyetnamakxa axta chá'a néten; tén axta apchaqha, apyaqténchessek axta apyespok, keñe apsákxo, kelságweykxeyk axta han apkelxegakxa m'a ámay nak Arabá 8 yaqwayam esakxések ma'a David, aphamakxa axta m'a Hebrón. Aptáhak axta apcháneya m'a wesse' apwányam:
—Keso Is-bóset apqátek se'e wesse', Saúl axta apketche, apkenmexma axta exchep wesse', apmáheyo axta yaqhek. Sakhem akke apmésa exchep Wesse' egegkok yaqwayam eyaqmagkásekxak apteméssessamakxa axta m'a Saúl, tén han aptawán'ák neptámen nak.
9 Keñe axta aptáha apchátegmowágko David:
—Naqsók ko'o ekteméssásak yetlo sekxeyenma Wesse' egegkok, semallahanchesso axta ekyókxoho ektémakxa ekyentaxno sekha, 10 apkenagkama axta heseykentegkessók amya'a ektaqmela xama énxet, séltennásseykto apketsapma m'a Saúl, ekmomchek axta eyke ko'o séltémo emátog ma'a yókxexma Siclag. 11 ¡Sa' atnéssesek han kéxegke xa ektáha nak, élmasagcha'a nak kéltémakxa', kélaqha nak xama énxet meyke aptémakxa neyseksa apteyenma m'a kañe' apxagkok nak! ¡Axnésseshok sa' ko'o mók eñama kélaqhe m'a! ¡Amasséssók sa' kéxegke keso nélwanmégkaxa'!
12 Yetlókok axta han apkeltémo etnahagkok David ma'a apkeláneykha, apkelnapchek axta; apkelyaqténchásegkek axta apmék tén han apmagkok, apkelmakheyáseyha axta han aphopák ma'a nekha axta kélyátamakxa yegmen ma'a Hebrón. Keñe axta apmákxo m'a Is-bóset axta apqátek, apchátawanyeyk axta m'a Hebrón, kélátawanyamakxa axta m'a Abner.