Saludo
1 Yo, Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, envío un saludo a ustedes, que por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo han alcanzado una fe tan preciosa como la nuestra.
2 Que la gracia y la paz les sean multiplicadas por medio del conocimiento de Dios y de nuestro Señor Jesús.
Partícipes de la naturaleza divina
3 Todas las cosas que pertenecen a la vida y a la piedad nos han sido dadas por su divino poder, mediante el conocimiento de aquel que nos llamó por su gloria y excelencia.
4 Por medio de ellas nos ha dado preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas ustedes lleguen a ser partícipes de la naturaleza divina, puesto que han huido de la corrupción que hay en el mundo por causa de los malos deseos.
5 Por eso, ustedes deben esforzarse por añadir virtud a su fe, conocimiento a la virtud,
6 dominio propio al conocimiento; paciencia al dominio propio, piedad a la paciencia,
7 afecto fraternal a la piedad, y amor al afecto fraternal.
8 Si todo esto abunda en ustedes, serán muy útiles y productivos en el conocimiento de nuestro Señor Jesucristo.
9 Quien no tiene todo esto es corto de vista, o ciego, y ha olvidado que sus antiguos pecados fueron limpiados.
10 Por eso, hermanos, procuren fortalecer su llamado y elección. Si hacen esto, jamás caerán.
11 De esta manera se les abrirán de par en par las puertas del reino eterno de nuestro Señor y Salvador Jesucristo.
12 Por esta razón siempre habré de recordarles estas cosas, aun cuando ya las sepan y estén firmemente afianzados en la verdad que han recibido.
13 Mientras yo tenga vida, es mi obligación animarlos y recordarles todo esto,
14 pues sé que pronto tendré que abandonar este cuerpo, tal y como nuestro Señor Jesucristo me lo ha hecho saber.
15 También debo esforzarme para que después de mi partida ustedes puedan tener siempre presentes todas estas cosas.
Testigos presenciales de la gloria de Cristo
16 Porque, cuando les hicimos saber que nuestro Señor Jesucristo vendrá con todo su poder, no lo hicimos siguiendo fábulas artificiosas, sino como quienes han visto su majestad con sus propios ojos.
17 Pues cuando él recibió de Dios Padre la honra y la gloria, desde la magnífica gloria le fue enviada una voz que decía: «Este es mi Hijo amado, en quien me complazco.»
18 Y nosotros oímos esa voz que venía del cielo, mientras estábamos con él en el monte santo.
19 Además, contamos con la muy confiable palabra profética, a la cual ustedes hacen bien en atender, que es como una antorcha que alumbra en la oscuridad, hasta que aclare el día y el lucero de la mañana salga en el corazón de ustedes.
20 Pero antes que nada deben entender esto: Ninguna profecía de la Escritura es de interpretación privada,
21 porque la profecía nunca estuvo bajo el control de la voluntad humana, sino que los santos hombres de Dios hablaron bajo el control del Espíritu Santo.
Ekxeyenma egwáxok
1 Ko'o Simón Pedro sekteme nak Jesucristo apkeláneykha tén han apchápháseykha. Eyáphássessek ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a ekyetnama nak melya'ásseyam ektaqmela agko', ektéma nak negko'o, hakte ekpéwomo agko' aptémakxa m'a Jesucristo Dios egagkok Segwagkassamo nak teyp. 2 Kólyánchesho kélmà m'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok senlányo m'a Dios, tén han meyke ektáhakxa egwáxok eñama ekyetno kélya'ásegwayam eñama nak Dios, tén han Jesús, Wesse' egegkok nak.
Sẽlwóneykha yaqwayam antéhek ma'a apmopmenyého nak Dios
3 Egméssegkek axta negko'o Dios ekyókxoho aqsok negmámenyého nak yaqwayam antéhek ekleklamókxa nak apwáxok tén han nempagkanchásamáxche Dios eñama m'a apmopwána, sẽlya'assásegweykmo axta m'a ektáha axta sẽlwóneykha eñama apcheymákpoho apagkok apagko' tén han aptamheykha ektaqmela agko'. 4 Axta keñamak nahan sempekkencháseykekxo appeywa Dios xa aqsok nak, ekteme nak élyawe agko', tén han élmomnáwa agko', yaqwayam enxoho kólmaha kawakxohok kéxegkáxa m'a aptémakxa nak Dios, tén han kólántépok neyseksa m'a kéltémakxa ekmaso, eksáyekmoho nak chá'a aqsok ekmaso negyespagko keso náxop. 5 Cháxa keñamak eyéméxko nak kólwasqápekxohok kólyepetchesek megkólya'ásseyam ma'a nentémakxa ektaqmela nak; keñe m'a nentémakxa ektaqmela nak, kólyepetchesek ma'a negya'áseykegkoho nak; 6 keñe m'a negya'áseykegkoho nak, kólyepetchesek ma'a negmowána nak anlanagkohok nentémakxa; keñe m'a negmowána nak anlanagkohok nentémakxa, kólyepetchesek ma'a mampekhésamaxche nak; keñe m'a mampekhésamaxche nak, kólyepetchesek ma'a nempagkanchásamáxche nak Dios; 7 keñe m'a nempagkanchásamáxche nak Dios, kólyepetchesek ma'a nélásekhamaxkoho nak xamók ma'a ẽlyáxeg'a; keñe m'a nélásekhamaxkoho nak xamók ma'a ẽlyáxeg'a, kólyepetchesek ma'a negásekhayo nak.
8 Yetneyk agkok kéxegke xa aqsok nak, tén han kélyánchásegkoho enxoho, megkatnehek sa' megkatyapma kéltamheykha, megkatnehek sa' nahan eyaqhémo kélya'áseyak ma'a Wesse' egegkok Jesucristo. 9 Keñe énxet meyke enxoho xa, máxa etnehek ma'a énxet meyke apaqta'ák la'a essenhan ma'a megkawegkepma nak apkelyaheykha; kalwagqámak ma'a kélmasséssesso axta mey'assáxma m'a nanók axta. 10 Élyáxeg, apkelwóneykha axta kéxegke Dios, apkelyéseykha axta nahan, cháxa keñamak eyeyméxko nak kólyennaqtésagkohok agko' kéxegke xa apteméssessamakxa axta Dios, hakte kéltemék sa' agkok chá'a xa ektáha nak, megkólpallegmék chá'a xama enxoho. 11 Sa' kañék kélmomaxche takha' kéxegke yaqwayam kólántexek ma'a aptémakxa nak wesse' apwányam megkatnégwayam néxa m'a Wesse' egegkok Jesucristo Segwagkassamo nak teyp.
12 Cháxa keñamak peya nak ko'o alenxanmohok sélya'assásegweykekxoho chá'a kéxegke ekyókxoho xa aqsok nak, neyseksók eykhe kélya'áseyak, tén han kélyennaqtéssamo megkólya'ásseyam ma'a amya'a ekmámnaqsoho kélxekmóssama axta kéxegke. 13 Ko'o sa' ko'o éneyk atnehek sélya'assásegweykekxoho chá'a kéxegke ekyókxoho xa aqsok nak, neyseksók sekha makham. 14 Ey'assásegweykmek axta eyke ko'o Wesse' egegkok Jesucristo peya kañehémhok kamassegwók sekha keso náxop; 15 alának sa' eyke ko'o seyewagkexa nak makham alának xa, yaqwayam sa' kalxénwakxohok nahan chá'a kéxegkáxa kélwáxok, sétsapa enxoho ko'o xa aqsok nak.
16 Háwe eñama nentekkesso egagko' negko'o m'a kéltenneykha nélxekmóssama axta, ekxeyenma nak Wesse' egegkok Jesucristo apmopwána tén han apkexyeyam sa' makham. Hakte negwete egagko' axta negko'o m'a ektémakxa nak apcheymákpoho Wesse' egegkok Jesús. 17 Negweteyak axta negko'o apméssama axta ekyawe kéláyo tén han apcheymákpoho m'a Dios Apyáp nak, ektéma axta ekpaqhetchessama Dios appeywa eyeymáxkoho s'e: “Keso apteme hatte seyásekhayo ko'o s'e, apteme axta sélyéseykha.” 18 Negko'o egagko' axta nahan nenlege m'a kélpeywa eñama axta néten, hakte negheykha axta xamo' negko'o Wesse' egegkok ma'a egkexe ekpagkanamaxchexa nak.
19 Cháxa keñamak negweteya nak negko'o ekteme naqsók agko' ma'a amya'a apkeltenneykha axta énxet'ák apkellegasso nak Dios appeywa, tásek sa' katnehek kéltáhakxa kéxegke kélháxnawo enxoho xa. Hakte cháxa amya'a nak, máxa m'a cháléwasso élsásseykmohol'axma neyseksa ekyáqtésakxaxma, ekweykmohol'a élseye tén han apteyapmakxal'a yaw'a apteyapmól'a axto'ó' élsassóxma kélwáxok. 20 Kéméxcheyk eyke sekxók kólya'asagkohok kéxegke xa: mopwanchek etnehek apmakókxa enxoho etnehek appékáseykekxa apagko' enxama m'a amya'a eñama nak Dios, cham'a ekyetnama nak eknaqtáxésamaxche', 21 hakte axta etnaheykegkok chá'a xama enxoho apkelxeyenma apancha'awók amya'a m'a énxet'ák apkellegasso axta Dios appeywa; énxet'ák apkelxeyenmo Dios appeywa axta aqsa aptamheykegkok, appékessáseyak ma'a Espíritu Santo.