El aguijón en el cuerpo
1 En realidad, nada gano con vanagloriarme. Sin embargo, ahora voy a hablar de las visiones y de las revelaciones del Señor.
2 Sé de un hombre en Cristo, que hace catorce años fue arrebatado hasta el tercer cielo (solo Dios sabe si esto ocurrió físicamente o no),
3 y sé que ese hombre (solo Dios sabe si esto ocurrió físicamente o no),
4 fue arrebatado al paraíso, donde oyó palabras inefables que a ningún hombre se le permite pronunciar.
5 De ese hombre puedo jactarme; pero de mí mismo, solo me jactaré de mis debilidades.
6 Sin embargo, no sería insensato de mi parte el querer jactarme, porque estaría diciendo la verdad; pero prefiero no hacerlo, para que nadie piense de mí más de lo que ve u oye de mí.
7 Y para que no me exaltara demasiado por la grandeza de las revelaciones, se me clavó un aguijón en el cuerpo, un mensajero de Satanás, para que me abofetee y no deje que yo me enaltezca.
8 Tres veces le he rogado al Señor que me lo quite,
9 pero él me ha dicho: «Con mi gracia tienes más que suficiente, porque mi poder se perfecciona en la debilidad.» Por eso, con mucho gusto habré de jactarme en mis debilidades, para que el poder de Cristo repose en mí.
10 Por eso, por amor a Cristo me gozo en las debilidades, en las afrentas, en las necesidades, en las persecuciones y en las angustias; porque mi debilidad es mi fuerza.
11 Al jactarme, me he portado como un necio; pero ustedes me han obligado a hacerlo así. Aunque no soy nadie, yo debía haber sido alabado por ustedes, ya que en nada he sido menos que esos grandes apóstoles.
12 Con todo, las señales de apóstol se han realizado entre ustedes con toda paciencia, por medio de señales, prodigios y milagros.
13 ¿En qué han sido ustedes menos que las otras iglesias, sino en que yo mismo nunca les he sido una carga? ¡Perdónenme este agravio!
Pablo anuncia su tercera visita
14 Ya estoy dispuesto a visitarlos por tercera vez, y tampoco esta vez les seré una carga, porque no ando tras lo que es de ustedes, sino tras de ustedes mismos. No son los hijos los que deben juntar tesoros para los padres; son los padres los que deben juntar tesoros para los hijos.
15 Por amor a ustedes, yo con gran placer gastaré lo mío, y aun yo mismo me gastaré del todo, aun si mientras más los ame, menos amado sea yo.
16 Pero admitamos esto: yo no he sido una carga para ustedes, sino que como soy astuto, los atrapé con engaños.
17 ¿Acaso los engañé mediante alguno de los que he enviado a ustedes?
18 Rogué a Tito que los visitara, y con él envié al hermano. ¿Acaso Tito los engañó? ¿Qué, no hemos actuado con el mismo espíritu y de la misma manera?
19 ¿Todavía creen que nos estamos disculpando con ustedes? Cuando hablamos, lo hacemos delante de Dios en Cristo; y todo esto, amados míos, para la edificación de ustedes.
20 Mucho me temo que, cuando llegue, no los encuentre como quisiera encontrarlos, y que tampoco ustedes me encuentren así. Me temo que entre ustedes hay pleitos, envidias, enojos, divisiones, calumnias, chismes, insolencias y desórdenes.
21 También me temo que, cuando vuelva, Dios me humille ante ustedes, y que tal vez tenga que llorar por muchos de los que antes han pecado y no se han arrepentido de la inmundicia, ni de la inmoralidad sexual y el libertinaje a que se han entregado.
Pablo apwetayo tén han aqsok kélxekmóssamo
1 Yawanchek hempasmok ma'a eyeymáxkoho nak nempeywa anxénaxchekxohok egagko'. Axének sa' eyke ko'o m'a aqsok sekwetayo nak tén han ma'a aqsok sélxekmóssamo nak eñama Wesse' egegkok. 2 Ekya'ásegkók ko'o xama énxet apyetleykha nak Cristo, ekweykmo nak catorce apyeyam kélyentameykekxa m'a ektáhakxa nak netnók agko' aphakxa nak ma'a Dios. Apyókxoho axta kexaha kélyentameykekxa', essenhan aphagák; Dios akke apya'ásegko'. 3 Ekya'ásegkók eyke ko'o m'a énxet nak (apyókxoho kexaha essenhan aphagák, may'ásegkok ko'o, Dios akke apya'ásegko') 4 kélyentameykekxeyk axta m'a néten yókxexma ektaqmela nak, aplegágweykenxa axta amya'a ekpowásamáxkoho megkólhayo nak exének xama énxet enxoho. 5 Ewanchek ko'o keyxkohok sekpeywa axének énxet ekteme enxoho xa ektáha nak, mowanchek eyke ko'o keyxkohok sekpeywa axénaxchekxohok ahagko', megkatnaha enxoho ekxekmósso m'a ektémakxa nak sekyelqamáxkoho ko'o. 6 Ekmakók agkok ko'o keyxkohok sekpeywa axénaxchekxohok ahagko', megkatnehek xama aqsok ekyeyháxma xa, hakte naqsók katnehek ma'a sektáhakxa enxoho sekpeywa; mómenyeyk eyke ko'o alána', yaqwayam enxoho megkaxének apwáxok xama énxet sekteme ko'o néten ma'a aqsok seyenagko nak tén han ma'a sekxeyenma nak, 7 eñama seklege tén han sekwete m'a aqsok ekyawe agko' nak sexekmósso m'a Dios. Axta keñamak sekxawáya ko'o seklegeykegkoho xama am'ák élyetxaqxo sekyókxa, máxa axta entemék setwáseykegkoho m'a Satanás élásenneykhal'a, yaqwayam enxoho magwánhek ko'o sekteme néten ma'a aqsok sekxeyenma nak. 8 Ántánxo axta entemék ko'o sélmaxnagko séltémo hemasséssesek Wesse' egegkok xa seklegeykegkoho nak; 9 axta eyke aptemék seyenagkama Wesse' egegkok se'e: “Ektaqmeleykha ewáxok akke m'a apmopmenyého nak xép; sekmowána eyke xekmowásamáxkohok ma'a ektémakxa nak apyelqamákpoho chá'a exchep.” Émenyeyk ko'o keyxkohok sekpeywa axének ma'a ektémakxa nak sekyelqamáxkoho, yaqwayam enxoho keytek ko'o tekhéxet ma'a Cristo apmopwána nak. 10 Kapeykesekxohok nahan chá'a ko'o ewáxok ma'a sekyelqamáxkoho nak, sélxéneykha ekmaso, ekha eyeyméxchexa aqsok, séltawáseykegkoho, tén han ekyentaxno seklegeykegkoho eñama m'a Cristo, hakte ekyelqáxcheyk agkok chá'a ko'o, émeyhek chá'a atnehek.
11 Máxa seyeyháxma ektemék, kéxegke eyke keñamak sélteméssesso. Kéxegke eyke payhawok chá'a kataqmelek sélxeyenma ko'o, hakte meheyeykhágweykmohok ko'o xama enxoho m'a kélapháseykha ekha nak kéláyo. ¡Ekxénamaxcheyk eykhe ko'o sekteme mékoho! 12 Cha'a keñamak ekwetamaxche ko'o sekteme kélápháseykha apmámnaqsoho m'a sélenmáxamáxkoho axta seklegeykegkoho yetlo mapekhésamaxche', tén han ma'a aqsok sempelakkasso nak agweta', tén han ma'a magwetaya nak katnehek tén han ma'a aqsok élyawe apkelane nak Dios, cham'a kélweteya axta kéxegke. 13 Hélemlekxoho sa' aqsa kélnathawo enxoho sekteméssessamakxa, xama aqsok aqsa megkaxnawok kéltémakxa kéxegke m'a mók apchaqneykekxexa nak: cham'a magwaheykekxa nak ko'o wának hélpasmok kéxegke.
14 Éláneykxeyk ko'o sektáhakxa yaqwayam enxoho katnehek ántánxo sekweykekxa kélheykegkaxa kéxegke, magwahekxeyk sa' eyke makham yaqwayam wának hélpasmok. Mategyeykha ko'o aqsok ekyetnakxa nak kéxegke, kéxegke eyke aqsa émenye'; hakte apyapmeyk chá'a payhawok yánchessásekxak selyaqye m'a apketchek, háwe eyke chá'a kélketchek yaqwayam yánchessásekxak selyaqye m'a apyapmeyk. 15 Mamyágwakxeyk sa' eyke ko'o amha m'a ekyókxoho aqsok ekyetnakxa nak ko'o, kawomhok sa' nahan sekmeyásamáxche ko'o yaqwayam enxoho kapasmok kéxegke. Yágwokmók sa' agkok ko'o sélásekhayo kéxegke, ¿kasextegwóya sa' kéxegke sélásekhayo ko'o?
16 Kaxhok sa' eyke mók ekxeyenma kélwáxok kéxegke magwaheykekxa chá'a ko'o wának hélpasmok kéxegke. Nápakha eyke apkelxeyenmak chá'a ko'o sekyexamaxkoho seknaqtawáseykegkoho yaqwayam almok. 17 ¿Eknaqtawáseykegkók enxoho axta eykel'a kéxegke séláphassama axta nápakha énxet'ák kélhágkaxa kéxegke, cham'a sélásenneykekxoho axta ko'o? 18 Tito axta ko'o éltémók emhagkok kélheykegkaxa kéxegke, eyáphassegkek axta anhan étlók pók egyáxeg. ¿Apnaqtawáseykegkók enxoho axta eykel'a kéxegke Tito? ¿Yagkaxnémók negko'o mók ektémakxa nak néltamheykha s'e egqánet nak, tén han ma'a ektémakxa nak élchetamso egwáxok?
19 Kélanagkamchek kexaha kéxegke agmáheyók negko'o agátegmowagkok ektémakxa nélxénamaxche kélnápaqta'awók kéxegke, megkatnahak xa ektáha nak. Nélpaqmetchek negko'o nápaqtók Dios, ekhawo aptamheykegkaxal'a Cristo énxet'ák apagkok. Élyáxeg sélásekhayo, yaqwayam ólyennaqtéssesek aptamhéyak melya'ásseyam énxet'ák akke keñamak nentéma chá'a negko'o ekyókxoho xa. 20 Hakte eyáyak ko'o alwetágwakxak megkóltéma kéxegke m'a sekmámenyého nak ótak kóltéhek kéxegke, cham'a sekya'aweykxo enxoho atyánegwakxoho', eyáyak nahan ko'óxa hélwetak kéxegke atnehek ma'a megkólámenyého nak hélwetak atnehek. Eyáyak ko'o keytek kélnepyeseksa kéxegke kélenmexamaxche', kélnatha kélmók, kéllo, kélmeyókásamáxkoho kélagko' aqsok, kélxeyenma aqsa kélmók, kélxéneykha ekmaso kélmók, éleymáxkoho kélwáxok, tén han ekyennamáxma. 21 Eyáyak nahan ko'o hegkések sekmegqakto Wesse' egegkok kéxegke éñamakxa, cham'a sekmeyákxo sa' makham kélheykegkaxa, tén han hegkések sélekxagweykha eñama megkólwatésseyam kéllane megkólya'assáxma kélxámokma kéxegke, tén han megkólyenseyam kéllane m'a kéltémakxa ekmanyása, cham'a ekmeyámáxchexa nak antéhek negmeykha mansexta, tén han kéllánéyak ma'a aqsok ekmaso kélyespagkamakxa nak.