Saludo
1 Yo, Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, saludamos a la iglesia de Dios que está en Corinto, con todos los santos que están en toda Acaya.
2 Que la gracia y la paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo, sean con todos ustedes.
Aflicciones de Pablo
3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, Padre de misericordias y Dios de toda consolación,
4 quien nos consuela en todas nuestras tribulaciones, para que también nosotros podamos consolar a los que están sufriendo, por medio de la consolación con que nosotros somos consolados por Dios.
5 Porque así como abundan en nosotros las aflicciones de Cristo, así también por el mismo Cristo abunda nuestra consolación.
6 Si nosotros sufrimos, es para que ustedes reciban consolación y salvación; si somos consolados, es para que ustedes reciban consuelo y puedan soportar como nosotros cuando pasen por los mismos sufrimientos.
7 Firme es nuestra esperanza respecto a ustedes, pues sabemos que así como participan en nuestras aflicciones, también participan en nuestra consolación.
8 Hermanos, no queremos que ustedes ignoren nada acerca de los sufrimientos que padecimos en Asia; porque fuimos abrumados de manera extraordinaria y más allá de nuestras fuerzas, de tal modo que hasta perdimos la esperanza de seguir con vida.
9 Pero la sentencia de muerte que pendía sobre nosotros fue para que no confiáramos en nosotros mismos, sino en Dios que resucita a los muertos;
10 y él nos libró, y nos libra, y aún tenemos la esperanza de que él seguirá librándonos de tal peligro de muerte,
11 si ustedes nos apoyan con sus oraciones por nosotros. Si muchos oran por nosotros, también serán muchos los que den gracias a Dios por el don concedido a nosotros por tantas oraciones.
Pablo pospone su visita a Corinto
12 Nuestro motivo de orgullo es el testimonio de nuestra conciencia ante Dios, que nos dice que en este mundo, y especialmente con ustedes, nos hemos comportado no con sabiduría humana, sino con la sencillez y la sinceridad que proviene de Dios.
13 Porque no les escribimos nada que no pudieran leer y entender, y espero que al final puedan comprenderlo todo,
14 así como ya en parte han entendido que pueden estar orgullosos de nosotros, y que nosotros estaremos orgullosos de ustedes en el día del Señor Jesús.
15 Seguro de esto, quise antes que nada ir a visitarlos, para que tuvieran una doble bendición;
16 es decir, quise visitarlos de camino a Macedonia, y visitarlos nuevamente a mi regreso, para que me ayudaran a continuar mi viaje a Judea.
17 Cuando quise hacer esto, ¿fue acaso algo decidido a la ligera? ¿Acaso lo que pienso hacer, lo pienso como toda la gente, que está lista para decir «Sí» y «No» al mismo tiempo?
18 Dios es testigo fiel de que nosotros no les decimos a ustedes «Sí» y «No» al mismo tiempo.
19 Porque Jesucristo, el Hijo de Dios, que Silvano, Timoteo y yo les hemos predicado, no ha sido «Sí» y «No»; sino que siempre ha sido «Sí» en él.
20 Porque todas las promesas de Dios en él son «Sí». Por eso, por medio de él también nosotros decimos «Amén», para la gloria de Dios.
21 Y es Dios el que nos confirma con ustedes en Cristo, y es Dios el que nos ha ungido,
22 y es Dios el que también nos ha marcado con su sello, y el que, como garantía, ha puesto al Espíritu en nuestros corazones.
23 Así que pongo a Dios por testigo de que, si aún no he pasado por Corinto, ha sido por consideración a ustedes.
24 No es nuestra intención dirigir la fe de ustedes, sino colaborar con ustedes para que tengan gozo, pues por la fe se mantienen firmes.
Ekxeyenma egwáxok
1 Ko'o Pablo, sekteme nak Cristo Jesús apchápháseykha eñama apmopmenyého m'a Dios yetlo sekxegexma egyáxeg Timoteo, eyáphássessek ko'o ekxeyenma ewáxok Dios énxet'ák apagkok apheykha nak xa tegma apwányam Corinto, tén han ma'a apyókxoho ẽlyáxeg'a apheykha nak ma'a yókxexma Acaya. 2 Dios Egyáp tén han Jesucristo Wesse' egegkok sa' epekkenek kélnepyeseksa kéxegke m'a ektémakxa nak segmésso naqsa, eñama ektaqmeleykha apwáxok henlano', tén han meyke ektáhakxa egwáxok.
Negmésso ekxeyenma egwáxok Dios
3 Apcheymákpoho sa' chá'a kólteméssesek Dios Jesucristo Wesse' egegkok nak Apyáp, hakte cha'a apteme Egyáp apmopyósa nak henlanok ma'a, tén han sempeykessáseykekxa nak chá'a egwáxok. 4 Cha'a sempeykessáseykekxa chá'a egwáxok neyseksa ekyókxoho ektémakxa nenlegeykegkoho m'a, yaqwayam enxoho agkegwának negko'óxa ólpeykessásekxak apkelwáxok ma'a apkellegeykegkoho nak chá'a, aghéshok negmésso ekpayheykekxa egwáxok ma'a ekwánxa axta segmésso negko'o m'a Wesse' egegkok. 5 Hakte cham'a ektémakxa nak ekxámokma néllegeykegkoho xamo' negko'o m'a Cristo, cháxa ektémakxa nak han segyeykhágweykmoho negko'o ekyawe ekpayheykekxa egwáxok eñama m'a Cristo. 6 Hakte néllegagkók agkok chá'a negko'o, kéxegke yaqwayam keytek éltaqmelwayam kélwáxok tén han kélwagkásamáxche teyp; ẽlpeykessásekxeyk agkok nahan chá'a negko'o egwáxok ma'a Dios, kéxegke nahan yaqwayam keytek éltaqmelwayam kélwáxok, tén han yaqwayam kólewának kólenmaxaxkohok yetlo kélwasqápeykekxoho m'a kéllegeykegkoho, ekhawo nak negko'o ektémakxa negwete néllegeykegkoho. 7 Molwátesseykmok negko'o negáyo kéxegke, hakte negya'ásegkók, cham'a ektémakxa nak ekweykekxoho kéxegkáxa m'a néllegeykegkoho, weykekxók nahan ma'a éltaqmelwayam kélwáxok nak.
8 Élyáxeg, egmenyeyk negko'o kólya'asagkohok kéxegke ektémakxa axta negko'o néllegeykegkoho m'a yókxexma Asia. Yentexók agko' axta negko'o néllegeykegkoho, xegkessamók axta mólenmaxaxche'. Weykmók axta ekmasse élxeyenma egwáxok ólyephagwomho'. 9 Máxa axta nentemék ma'a apkelxénamap la'a etekyewekxa'. Yaqwayam hẽlxekmósek akke negko'o xa, yaqwayam enxoho mólásenneyxkók egagko', wánxa antéhek negásenneykekxa m'a Dios, apnaqxétekhásseyam nak chá'a m'a apkeletsapma axta. 10 Ẽlmallahanchessegkek axta eyke negko'o m'a Dios, hẽlmallahanchesek sa' eyke makham ketók negmassamakxa'. Magya'ássekmok nahan peya hẽlmallahanchesek makham, 11 sempasma enxoho kéxegke hẽlmaxnéssesek negko'o. Apxámok agkok sẽlmaxnéssesso negko'o, apxámok sa' nahan etnehek apmésso ekxeyenma apwáxok Dios eñama nenxawe m'a aqsok éltaqmela éleñama nak ma'a Dios.
Pablo memhéyak Corinto
12 Yetneyk negko'o aqsok segméssama nak chá'a ekpayheykekxa egwáxok, cham'a negya'áseykegkoho nak negko'o ektaqmalma chá'a nentémakxa tén han magyexamaxkoho nak chá'a keso náxop, akke ekyágwánxa agkok ma'a sektémakxa nak chá'a ko'o kélnepyeseksa kéxegke. Háwe negko'o sempékessáseyak chá'a m'a ektémakxa nak negya'ásegwayam egagko' nenteme nak énxet, wánxa sempékessáseyak ma'a Dios ektaqmeleykha nak apwáxok senlányo. 13 Mantáxéssásak negko'o kéxegke m'a megkólmowánal'a kólyetsetek, tén han ma'a megkólmowánal'a kólya'asagkoho'. Émenyeyk ko'o kólya'asagkohok ektaqmela agko' kéxegke xa, 14 hakte nekha axta kélya'áseykegkohok nentémakxa negko'o, keñe sa' apwa'akto enxoho makham Wesse' egegkok Jesucristo kaqheykha sa' kélwáxok kéxegke negko'o, keñe sa' negko'óxa kaqheykha egwáxok kéxegke.
15 Naqsók ko'o may'ásseykmo ekyókxoho xa, cháxa keñamak ekxeyenma nak ko'o ewáxok atnehek meyk'a kélmonye'e kéxegke, keñe sa' katnehek ánet sélpeykessáseykekxa kélwáxok sekteme meyk'a; 16 xeyenmeyk axta ko'o ewáxok atnehek meyk'a kélmonye'e kéxegke sekmaheykegko axta m'a Macedonia, keñe séxyeykmo enxoho makham atnehek meyk'a kéxegke. Keñe sa' kélwanchek ko'o hélpasmok yaqwayam sa' alenxanmohok ko'o sekxega amhagkok ma'a Judea. 17 ¿Ektemessáseykha enxoho axta eykel'a aqsa ko'o sélane, sekmáheyo axta alának xa? ¿Sélane ahagko' enxoho axta eykel'a kélanagkók kéxegke séláneykekxa sektáhakxa, sektéma axta chá'a sekpeywa “axegmak sa'”, “maxegmék sa'?” 18 Dios apteme apya'áseykegkoho mantéma chá'a negko'o agának kéxegke “naqso'”, tén han “ma'”, cham'a negmáheyo nak chá'a negko'o antéhek máxa nennaqtawáseykegkoho. 19 Hakte Jesucristo apteme nak Dios Apketche, néltenneykencha'a nak chá'a negko'o kélnepyeseksa kéxegke Silvano, Timoteo tén han ko'o, metnék chá'a ánet appeywa. Elának chá'a Dios ma'a apxeyenma nak elának eñama apchásenneykekxa m'a Cristo, 20 kelánamáxcheyk chá'a ekyókxoho m'a appekkeneykekxa axta appeywa Dios eñama m'a Cristo. Ékeso éñamakxa nentéma nak chá'a nempeywa nélteméssesa enxoho apcheymákpoho Dios se'e: “Katnahagkok sa'” eñama kélásenneykxa m'a Cristo Jesús. 21 Dios negko'o segyennaqtéssesso nenteme magya'ásseyam Cristo, negko'o tén han kéxegke, cham'a segyepetcháseykekxo axta Cristo, tén han sẽlpagkanma axta. 22 Ẽlqahassegkek axta anhan negko'o m'a apkelqahasso nak, empekkenchessegkek axta nahan negko'o egwáxok Espíritu Santo, yaqwayam enxoho katnehek naqsók peya anxawak ma'a aqsok sẽltaqmelchessesso nak.
23 Agkok ko'o amyákxak makham ma'a Corinto, cham'a ekxeyenma axta ewáxok atnehek, eñama maltémo eyntaxnéssesek kélwáxok kéxegke, Dios sa' nahan etnehek apweteykegkoho sektáhakxa, wának sa' nahan hemasséssók ko'o Dios sélyexancháseyncha'a enxoho kéxegke.
24 Móltamhók nahan negko'o ólyennaqtésaxkohok agának megkólya'ássemek kéxegke; néltamhók eyke aqsa ampasmok kéxegke, yaqwayam enxoho kalpayhekxak kélwáxok, hakte yennaqweykmek kéxegke kélteme megkólya'ásseyam.