1 Cuando se terminó toda la obra que Salomón realizó para el templo del Señor, Salomón puso allí todo lo que David, su padre, había dedicado. La plata, el oro, y todos los utensilios, los puso en los tesoros del templo de Dios.
Salomón traslada el arca al templo
(1 R 8.1-11)
2 Entonces Salomón reunió en Jerusalén a los ancianos de Israel y a todos los príncipes de las tribus y a los jefes de las familias israelitas, para que trasladaran el arca del pacto del Señor desde la ciudad de David, que es Sión.
3 Con el rey se reunieron todos los varones de Israel, para celebrar la fiesta solemne del mes séptimo.
4 Todos los ancianos de Israel hicieron acto de presencia, y los levitas tomaron el arca
5 y la llevaron, junto con el tabernáculo de reunión y todos los utensilios del santuario que estaban en el tabernáculo. Los sacerdotes y los levitas los llevaron.
6 Luego el rey Salomón y toda la congregación israelita allí reunida delante del arca, sacrificaron ovejas y bueyes. ¡Eran tantos que no se pudieron contar!
7 Los sacerdotes llevaron el arca del pacto del Señor a su lugar, en el santuario del templo, en el lugar santísimo, bajo las alas de los querubines.
8 Los querubines extendían las alas sobre el lugar del arca, y de esa manera cubrían por encima tanto el arca como sus barras.
9 Estas sobresalían del arca, de modo que sus cabezas podían verse delante del lugar santísimo, aunque no se veían desde fuera. Hasta el día de hoy, allí están.
10 En el arca solo estaban las dos tablas que Moisés había puesto en Horeb, con las cuales el Señor hizo un pacto con los hijos de Israel cuando salieron de Egipto.
11 Los sacerdotes salieron del santuario. Todos los sacerdotes que allí se encontraban habían sido santificados, y no mantenían sus turnos.
12 Todos los levitas cantores, los de Asaf, los de Hemán y los de Jedutún, junto con sus hijos y sus parientes, estaban al oriente del altar, vestidos de lino fino y con címbalos y salterios y arpas. Con ellos estaban ciento veinte sacerdotes que tocaban trompetas.
13 Cuando las trompetas sonaban, todos cantaban al unísono y alababan y daban gracias al Señor. A medida que alzaban la voz con trompetas y címbalos y otros instrumentos musicales, alababan al Señor y decían:
«Ciertamente, él es bueno, y su misericordia es eterna.»
Entonces el templo, la casa del Señor, se llenó con una nube,
14 y por causa de la nube los sacerdotes no podían estar allí para ministrar, porque la gloria del Señor había llenado el templo de Dios.
1 Xama axta ekpenchásexko ekyókxoho nentamheykha apkeltémo axta kalanaxchek Salomón ma'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, apkelsókek axta Salomón aqsok kélmeykegkaxa nak sawo ekyátekto élmomnáwa, tén han sawo ekmope élmomnáwa, apkelpagkanchesso axta Wesse' egegkok ma'a David, apyáp axta, apxátawokmek axta m'a kélxátamakxa axta chá'a aqsok élmomnáwa m'a Dios tegma appagkanamap apagkok.
Yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho kélso m'a tegma appagkanamap
(1 Re 8.1-11)
2 Apchánchesákxeyk axta Salomón apkelámha apmonye'e Israel ma'a Jerusalén, tén han ma'a apyókxoho apkelámha apmonye'e nepyeseksa énxet'ák apagkok, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak chá'a apxanák ma'a israelitas, yaqwayam esakxak Wesse' egegkok yántéseksek apagkok ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho, eñama m'a Sión, cham'a Tegma Apyawe apagkok axta m'a David. 3 Apchaqnákxeyk axta yetlo wesse' apwányam Salomón ma'a apyókxoho israelitas, cham'a ekhem ekyetnamakxa axta chá'a kélessawássessamo, ekhem siete, cháxa apyeyam nak. 4 Apkelwákxeyk axta apyókxoho apkelámha apmonye'e nak Israel, keñe levitas apma m'a yántéseksek, 5 keñe axta apsákxo yetlo m'a kélpakxanma apchaqneykekxexa axta chá'a énxet'ák, keñe han ma'a ekyókxoho aqsok kélmeykegkaxa élpagkanamaxche ekhéyak axta m'a kañe', apkelsawa axta m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok tén han ma'a levitas. 6 Apchaqnáha axta amonye' yántéseksek ma'a apyókxoho israelitas, apchaqneykekxa axta xamo' ma'a wesse' apwányam Salomón, apkelnáhakkassek axta chá'a nepkések, tén han weyke kelennay'awók ekxámokma agko', mogwanchek axta ólyetsetek ekwánxa. 7 Apchaqxegkessákxeyk axta tegma appagkanamap apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a Wesse' egegkok yántéseksek apagkok ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho, ekweykekxoho m'a Kañe' Ekpagkanamaxchexa agko' nak, kóneg nak apxempenák ma'a Dios apkelásenneykha, 8 apkelpeykessamakxa axta apxempenák néten ekyetnamakxa yántéseksek, apkeláhakkassegkek axta apxempenák ma'a yántéseksek, tén han ma'a yámet kélatchesso nak nekhaw'ék. 9 Ahóxekcha'awók agko' axta m'a yámet kélatchesso nak nekhaw'ék, agwethok axta naw'ék ma'a Kañe' nak Ekpagkanamaxchexa, amonye' nak ma'a Kañe' Ekpagkanamaxchexa agko', magwetyehek axta eyke keyphagwomhok ma'a yókxexma; makhemek makham ekteme ekyetno xa ektáha nak. 10 Méko axta aqsok ma'a kañe' nak yántéseksek, wánxa axta aqsa m'a ánet meteymog élpayhe, Moisés axta apxata m'a yókxexma Horeb, cham'a meteymog élpayhe apkelánesso axta Wesse' egegkok israelitas ekhémo mók apkelpaqhetchásamákpoho, apkelánteyapma axta m'a Egipto.
11 Apkelántekkek axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a Kañe' Ekpagkanamaxchexa nak. Kélmópessásekxeyk axta apyempe'ék apyókxoho ektáha axta apkelwayam ma'a, meyke kéllányo m'a ektémakxa nak apkeltamheykha. 12 Apyókxoho levitas ektáha axta chá'a apkelmeneykmasso: cham'a Asaf, Hemán tén han Jedutún, yetlo apketchek, tén han ma'a apnámakkok, apchaqnáha axta m'a ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem ekyetnamakxa m'a ekwatnamáxchexa aqsok, yetlo apkelántaxneykekxa m'a apáwa apkelexyawe. Yetneyk axta m'a kélaqtáwasso élpayhe, yát'axpog tén han arpa. Ciento veinte apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok axta han apkelxegexma'a, apkelpáwasso axta m'a apkelaqkahasso.
13 Apyókxoho axta han appasmeykxak apkelpáwasa m'a apkelaqkahasso, appasmeykxeyk axta apkelmeneykmasa yaqwayam elpeykeshok Wesse' egegkok, tén han egkések ekxeyenma apkelwáxok, apkelpáwassek axta apkelaqkahasso, tén han ma'a apkelaqtáwasso nak élyaqye, tén han ma'a mók ektémakxa nak kélpáwasso, neyseksa apteme apkelmeneykmasso s'e: “Kólpeykesho Wesse' egegkok, hakte tásek apwáxok ma'a, megkamassegwomek han segásekhayo.” Yetlókok axta han eklánegwe yaphope m'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok nak, 14 mopwanchek axta apmako ellenxanmagkohok apkeláneyak apkeltamheykha apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a, hakte yaphope axta tawassáseyha, hakte lanawók agko' axta Wesse' egegkok élseyéxma apagkok ma'a kañe' tegma appagkanamap nak.