Mobiliario del templo
(1 R 7.23-51)
1 Jirán hizo además un altar de bronce de nueve metros de largo por nueve metros de ancho, y cuatro y medio metros de alto.
2 Hizo también un mar de fundición totalmente redondo, que de un borde al otro medía cuatro y medio metros, por dos metros y veinticinco centímetros de altura, ceñido por un cordón de trece y medio metros de largo.
3 Debajo del mar había dos hileras de calabazas fundidas juntamente con el mar. Estas figuras de calabazas circundaban el mar, y cada medio metro había diez de ellas.
4 El mar estaba asentado sobre doce bueyes, con las ancas hacia adentro. Tres de ellos miraban al norte, tres al sur, tres al oriente y tres al occidente, y sobre ellos descansaba el mar.
5 Tenía un grosor de siete centímetros, y el borde tenía la forma del borde de un cáliz, o de un lirio. Su capacidad era de sesenta mil litros.
6 Hizo también diez fuentes, y puso cinco a la derecha y cinco a la izquierda, para lavar y limpiar en ellas lo que se ofrecía en holocausto. El mar era para que los sacerdotes se lavaran en él.
7 Jirán hizo también diez candeleros de oro según su forma, y los puso en el templo, cinco a la derecha y cinco a la izquierda.
8 Además, hizo diez mesas y las puso en el templo, cinco a la derecha y cinco a la izquierda; igualmente, hizo cien tazones de oro.
9 También hizo el atrio de los sacerdotes, y el gran atrio, y las portadas del atrio, y sus puertas las recubrió de bronce.
10 El mar lo colocó al lado derecho, hacia el sureste del templo.
11 Jirán hizo también calderos, palas y tazones, y así concluyó la obra para el templo de Dios, que hizo para el rey Salomón:
12 las dos columnas, los cordones, los capiteles sobre las cabezas de las dos columnas, dos redes para cubrir las dos esferas de los capiteles que estaban encima de las columnas,
13 cuatrocientas granadas en las dos redes, dos hileras de granadas en cada red, para que cubrieran las dos esferas de los capiteles que estaban encima de las columnas,
14 las bases sobre las que colocó las fuentes,
15 un mar, los doce bueyes debajo del mar,
16 los calderos, las palas y los garfios.
Jirán Abí hizo de bronce muy fino, para el rey Salomón, todos los enseres para el templo del Señor.
17 El rey los fundió en la tierra arcillosa de los llanos del Jordán, entre Sucot y Seredata.
18 Todos estos enseres los hizo Salomón en número tan grande, que nunca pudo saberse el peso del bronce.
19 Así fue como Salomón hizo todos los utensilios para el templo de Dios, y el altar de oro, y las mesas sobre las cuales se ponían los panes de la proposición,
20 así como los candeleros y sus lámparas de oro puro, para que las encendieran delante del lugar santísimo, conforme a la ordenanza.
21 Las flores, lamparillas y tenazas se hicieron de oro finísimo.
22 Las despabiladeras, los lebrillos, las cucharas y los incensarios también eran de oro puro, lo mismo que la entrada del templo, sus puertas interiores para el lugar santísimo, y las puertas del templo.
Aqsok kélmeykha tegma appagkanamap
(1 Re 7.23-51)
1 Apkelanak axta han Salomón aqsok ekwatnamáxchexa sawo ekyexwase, nueve metros axta ekwegqakxa', keñe nueve metros han ekpayhakxa', keñe cuatro metros y medio m'a ekmahéyak néten. 2 Apkelanak axta han xama kélyátamakxa yegmen ekyawe sawo ekyexwase, yaqwayam kólyetmok yegmen. Cuatro metros y medio axta átog, ekyaqye axta han ma'a. Dos metros veinticinco centímetros axta ekmahéyak néten, trece metros y medio axta ekyaqye. 3 Weyke kelennay'awók kéleykmássesso axta han kelyáqtók ma'a kóneg nak kélyátamakxa yegmen, tén han ma'a nekhaw'ék nak, ánet éléweykekxa axta han, cuarenta y cinco centímetros axta chá'a xama malámog élyáqtamakxa mók ma'a diez weyke kelennay'awo nak, yepetcheykekxeyk axta m'a kélyátamakxa nak yegmen. 4 Kélpekkenmeyk axta néten ma'a doce weyke kelennay'awók kéleykmássesso nak sawo ekyexwase, ántánxo axta kelpayhémok ma'a nexcheyha, ántánxo axta han nepyeyam, ántánxo axta han ma'a ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, keñe han ántánxo m'a ekpayho nak taxnegwánxa ekhem. Kañe' axta kelpeheweykekxak ma'a ataqla amagkok nak, kéltahanchessegkek axta m'a kélyátamakxa nak yegmen. 5 Ocho centímetros axta ekyentaxno émpehek xa kélyátamakxa nak yegmen; kéleykmássessamók axta han pánaqte exnamok axagkok ma'a nekhaw'ék nak, sesenta y seis mil litros axta awanchek kalának yegmen.
6 Apkelanak axta han diez kélyátamakxa yegmen sawo ekyexwase yaqwayam kólyenyesagkok chá'a aqsok, cinco axta apnegkenmak ma'a nélya'assamakxa', keñe cinco han ma'a nepsagqalwa. Axta kélyenyessamakxa chá'a ekyókxoho aqsok kélmeykha nak chá'a m'a élánamáxche ekwatnamáxche aqsok; keñe m'a kélyátamakxa yegmen ekyawe nak, apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok axta chá'a apkelyenyessamakxa apmék.
7 Apkelanak axta han diez cháléwasso élyawe sawo ekyátekto ekmomnáwa ektémakxa axta chá'a élánamáxche', apnegkenwákxeyk axta m'a tegma appagkanamap, cinco axta m'a ekpayho nak nélya'assamakxa', cinco han ma'a nepsagqalwa. 8 Apkelanak axta han diez mésa, apnegkenwákxeyk axta han ma'a tegma appagkanamap nak, cinco axta m'a nélya'assamakxa', cinco han ma'a nepsagqalwa. Apkelanak axta han cien egheykok élyawe sawo ekyátekto ekmomnáwa.
9 Apkelánessek axta han tegma apwáxok apheykegkaxa m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, keñe han ma'a tegma apwáxok ekyetno nak neyseksa, yetlo atña'ák apagkok, apkelyepetchessek axta han sawo ekyexwase. 10 Appekkenchek axta han kélyátamakxa yegmen ekyawe m'a ekpayho nak nélya'assamakxa' m'a tegma appagkanamap, ekpeheweykekxo nak nekha taxnegwánxa ekhem.
11 Apkelánegkek axta han weygke m'a Hiram, pála tén han egheykok élyawe, cháxa appenchesa axta ekyókxoho aptamheykha apkelánesso aqsok Salomón, cham'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok. 12 Apkeláneyak axta ánet élámha, tén han ánet apqatkok élyaqye ekhéyak ma'a néten, tén han ánet sawo élyagqáxeykha yaqwayam kólyepetchesek ma'a apqatkok nak, 13 apkeláneyak axta cuatrocientos yántakyexna yaqwayam kaxnagkok nekhaw'ék ma'a ánet sawo élyagqáxeykha nak, ánet éléweykekxa chá'a xama nekha m'a sawo élyagqáxeykha, kélwakhasso nak apqatkok élyaqye ekhéyak axta m'a néten nak élámha; 14 tén han diez awhók élyennaqtéssamakxa, keñe han diez kélyátamakxa yegmen yaqwayam enxoho kólnegkenek chá'a m'a néten nak; 15 tén han kélyátamakxa yegmen ekyawe yaqwayam kólyetmok chá'a yegmen, yetlo doce weyke kelennay'awók kéleykmássesso ekhéyak ma'a kóneg, 16 tén han táhap kélxata, pála tén han kelyetxaqxo apto.
Sawo ekyexwase kélyenmáseykekxa axta han ekyókxoho m'a aqsok kélmeykegkaxa', apkelánesso axta Hiram ma'a wesse' apwányam Salomón, yaqwayam kólmaha m'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, cham'a Hiram apmopwána axta aqsok. 17 Axta apkelánegweykmok chá'a apkelpeykeseykekxo m'a yagkamex nak yókxexma Jordán, cham'a teyp nak Sucot halep nak Saretán. 18 Apxámassamók axta apkelane Salomón ma'a aqsok kélmeykegkaxa nak sawo ekyexwase, axta kaxeyenmak apwáxok elyetsetagkok ekwánxa.
19 Apkeltamhók axta han kóllanaksek Salomón ekyókxoho aqsok kélmeykegkaxa ekhéyak nak ma'a Dios tegma appagkanamap apagkok: cham'a ekwatnamáxchexa nak aqsok élánamáxche sawo ekyátekto ekmomnáwa, tén han mésa kélnegkenmakxa axta chá'a néten ma'a pán kélpagkanchesso nak Wesse' egegkok, 20 tén han cháléwasso élyawe sawo ekyátekto ekmomnáwa agko', yetlo cháléwasso étkók agkok ekyetnama nak ma'a amonye' Kañe' Ekpagkanamaxchexa agko', ekhawo ektémakxa axta chá'a negánémaxchexa antéhek ólápogwatchesek; 21 tén han ma'a pánaqte exnók kéleykmássesso nak, cháléwasso étkók tén han kélmésso nak chá'a átex, sawo ekyátekto ekmomnáwa ektaqmalma agko' axta han; 22 tén han ma'a kélmeykha nak chá'a kólsapanchesek cháléwasso, egheykok élyawe, yekwékto élyawe tén han ma'a aqsok ánek ekmátsa nak ekpaqneyam axagkok, sawo ekyátekto ekmomnáwa éltaqmalma agko' axta han ekyókxoho xa. Sawo ekyátekto ekmomnáwa axta han ma'a nentaxnamakxa nak tegma appagkanamap, cham'a atña'ák kañe' nak, keñe han ma'a atña'ák Kañe' Ekpagkanamaxchexa agko', tén han ma'a atña'ák apagkok nak ma'a tegma appagkanamap.