1 Al terminar la celebración, todos los israelitas que habían asistido salieron por las ciudades de Judá y destruyeron las estatuas y las imágenes de Asera, y derribaron los lugares altos y los altares por todo Judá y Benjamín, y también en Efraín y Manasés, hasta acabar con todo. Después todos los israelitas volvieron a sus ciudades, cada uno a su propia casa.
Ezequías reorganiza a sacerdotes y levitas
2 Ezequías arregló la distribución de turnos de los sacerdotes y de los levitas, cada uno según su oficio. Los sacerdotes y los levitas, para ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, para ministrar, para dar gracias y alabar a Dios dentro de las puertas de los atrios del Señor.
3 El rey contribuyó con sus propios recursos para los holocaustos de la mañana y de la tarde, y para los holocaustos de los días de reposo, nuevas lunas y fiestas solemnes, como está escrito en la ley del Señor.
4 Además, ordenó a los habitantes de Jerusalén que dieran la porción correspondiente a los sacerdotes y levitas, para que ellos se dedicaran a la ley del Señor.
5 Cuando este edicto fue divulgado, los israelitas dieron muchas primicias de grano, vino, aceite y miel, y de todos los frutos de la tierra; y llevaron igualmente abundantes diezmos de todas las cosas.
6 También los israelitas y los habitantes de las ciudades de Judá dieron los diezmos de las vacas y de las ovejas, y presentaron los diezmos de lo santificado y de todo lo que habían prometido al Señor su Dios, y los depositaron en montones.
7 Comenzaron a formar aquellos montones en el mes tercero, y terminaron en el mes séptimo.
8 Cuando Ezequías y los príncipes vinieron y vieron los montones, bendijeron al Señor y a su pueblo Israel.
9 Ezequías preguntó a los sacerdotes y a los levitas acerca de esos montones,
10 y el sumo sacerdote Azarías, de la casa de Sadoc, le contestó:
«Desde que comenzaron a traer las ofrendas al templo del Señor, hemos comido y nos hemos saciado, y nos ha sobrado mucho, porque el Señor ha bendecido a su pueblo. Esta abundancia de provisiones es lo que ha sobrado.»
11 Entonces Ezequías ordenó que se preparara espacio para ellas en el templo del Señor, y así se hizo;
12 y allí se almacenaron fielmente las primicias y los diezmos y las cosas consagradas, y como principal encargado de todo ello se puso al levita Conanías, y Simey su hermano fue nombrado su ayudante.
13 Por orden del rey Ezequías, y de Azarías, príncipe del templo de Dios, los mayordomos al servicio de Conanías y de su hermano Simey eran Yejiel, Azazías, Najat, Asael, Jerimot, Jozabad, Eliel, Ismaquías, Majat y Benaías.
14 El levita Coré hijo de Imna quedó a cargo de la puerta oriental, de las ofrendas voluntarias para Dios, de la distribución de las ofrendas dedicadas al Señor, y de los objetos consagrados.
15 A su servicio estaban Edén, Miniamín, Josué, Semaías, Amarías y Secanías, en las ciudades de los sacerdotes, para dar con fidelidad a sus hermanos, mayores y menores, sus porciones conforme a sus grupos,
16 a los varones mayores de tres años anotados en orden de sus linajes, y a todos los que entraban en el templo del Señor para desempeñar su ministerio, según sus oficios y grupos.
17 También a los que eran contados entre los sacerdotes, según sus casas paternas, y a los levitas mayores de veinte años, conforme a sus oficios y grupos.
18 Eran inscritos con todos sus niños, mujeres, hijos e hijas, es decir, con toda la familia, porque se consagraban con fidelidad a las cosas santas.
19 Del mismo modo, los varones nombrados tenían el encargo de dar sus porciones, por todas las ciudades, a todos los varones de entre los sacerdotes, y a todo el linaje de los levitas, y a los sacerdotes hijos de Aarón que estaban en los ejidos de sus ciudades.
20 Así lo hizo Ezequías en todo Judá, y llevó a cabo lo bueno, lo recto y lo verdadero delante del Señor su Dios.
21 En todo lo que emprendió para el servicio del templo de Dios, buscó a su Dios, y lo hizo de todo corazón y de acuerdo con la ley y los mandamientos, y fue prosperado.
1 Xama axta ekwokmo néxa ekyókxoho xa kélessawássessamo nak, apkelmeyákxeyk axta tegma apkelyawe Judá apyókxoho israelitas apkelwayam axta m'a, apkelpáxqátekxeyk axta m'a meteymog kéleykmássesso aqsok kéláyókxa, apkelekkexákxeyk axta han ma'a kéleykmássesso nak Aserá, apkelyaqnegkásegkek axta m'a kélpeykessamókxa nak chá'a néten egkexe, ekwokmoho apsawhawo ekyókxoho xa aqsok nak, kañe' Judá, tén han Benjamín, Efraín keñe han Manasés. Tén axta apkeltaqháwo apyókxoho israelitas apkelmeyákxo m'a tegma apkelyawe apagkok, ektáhakxa nak chá'a xapop apagkok.
2 Keñe axta Ezequías apkexpánchesa apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas, yaqwánxa etnahagkok chá'a apkeltamheykha, yaqwayam enxoho elának chá'a xama m'a ektémakxa nak chá'a aptamheykha, elmések ma'a kélnaqtósso élwatnamáxche', tén han ektekyawa segwetassamo nak sẽlásekheykekxoho, tén han egkések ekxeyenma apwáxok Wesse' egegkok, tén han elpeykesho', eltemeykha han ma'a atña'ák nak tegma appagkanamap. 3 Apkelméssek axta han aqsok apnaqtósso m'a wesse' apwányam yaqwayam kalwatnaxchek chá'a axto'o tén han taxnám, keñe han yaqwayam chá'a kalwatnaxchek ma'a ekhem sábado, tén han ma'a kélessawássessamo nak ma'a pelten apketkok, tén han ma'a kélessawássessamo élánamáxche nak chá'a kélpeykessamo Wesse' egegkok, ekhawo ektémakxa nak eknaqtáxésamaxche m'a Wesse' egegkok segánamakxa apagkok. 4 Keñe axta apkeltamho han elmésagkok aqsok apagkok énxet'ák apheykha nak Jerusalén ma'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok tén han levitas, yaqwayam enxoho elmeyókashok amonye' elanagkok ekyókxoho m'a Wesse' egegkok segánamakxa apagkok. 5 Xama axta eklegáxko m'a wesse' apwányam appeywa, apkelméssek axta meyke apkelmeyágweykekxa israelitas ma'a hótáhap apaktek apkeneykekxa', tén han vino, pexmok égmenek, yányawhéna' apyegmenek, tén han ma'a ekyókxoho aqsok éleñama nak namyep. Apkelsákxeyk axta han chá'a xama ekwayam nak chá'a diez ekyókxoho aqsok apagkok, ekxámokma agko'.
6 Apnaqlánteyk axta han apheykha nak Israel keñe han apheykha nak pók tegma apkelyawe Judá, xama ekwayam nak chá'a diez ekyókxoho m'a weyke apnaqtósso, keñe han ma'a nepkések, tén han chá'a xama m'a aqsok ekwayam nak chá'a diez ekyókxoho m'a kélpagkanchesso nak Dios Wesse' apagkok. Aptahanchásekxeyk axta mók ma'a ekyókxoho nak. 7 Ektáhakxa apqántánxo pelten axta apkeynamo apcháncheseykekxa xa aqsok nak, keñe axta ekwokmo siete pelten appenchásegko. 8 Xama axta apteyánegwokmoho Ezequías tén han apkelámha apmonye'e m'a aqsok kéláncháseykekxa', apméssek axta ekxeyenma apwáxok Wesse' egegkok, tén han ma'a énxet'ák apagkok nak Israel. 9 Tén axta Ezequías apkelmaxneya apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, keñe han levitas, ekwánxa ekyókxoho m'a aqsok kéláncheseykekxa nak, 10 tén axta m'a apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Azarías, Sadoc axta aptáwen neptámen, aptáhak axta apchátegmowágko s'e: “Xámok axta nentéyak sekxók axta eyeynawo kélsáyam aqsok ma'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, xámok makham éleymomáxche'; keleymomáxchek ekyókxoho xa ekwánxa nak ekxámokma, hakte apkelméssegkek aqsok éltaqmela Wesse' egegkok ma'a énxet'ák apagkok.”
11 Axta keñamak Ezequías apkeltémo kóllanaksek ekheykegkaxa aqsok ma'a Wesse' egegkok nak tegma appagkanamap apagkok. Xama axta ekpenchásexko kéllánesso, 12 kélxatmeyk axta ekyókxoho aqsok kélseykekxa axta m'a, ekwayam nak chá'a diez ekyókxoho, kélmésso axta kélpagkanchesso m'a Wesse' egegkok. Conanías axta kéltemessásak apkeltaqmelchesso xa ekyókxoho nak, apteme axta levita, yetlo apyáxeg Simí, apyaqmagkáseyak axta chá'a aptamheykha. 13 Tén axta wesse' apwányam Ezequías keñe han ma'a Azarías, apteme axta apkemha apmonye' Dios tegma appagkanamap apagkok, apteméssesa apkeláneykha chá'a: Jeliel, Azazías, Náhat, Asael, Jerimot, Jozabad, Eliel, Ismaquías, Máhat tén han Benanías, Conanías axta eyke chá'a apkeltennasso yaqwánxa elanagkok, tén han ma'a apyáxeg Simí. 14 Keñe axta Coré, apteme axta levita, Imná axta apketche, aptaqmelchesso axta chá'a m'a átog ekyetno nak ekteyapmakxa ekhem, kélteméssesa apkeltaqmelchesso m'a aqsok kélmésso naqsa, kélmáheyo kélagko' nak chá'a kólmések ma'a Dios, tén han apkexpánchesso chá'a m'a aqsok kélmésso nak Wesse' egegkok, tén han ma'a aqsok kélpagkanchesso nak Dios. 15 Appasmomchek axta chá'a Coré apyókxoho tegma apkelyawe apagkok axta m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok: cham'a Edén, Minjamín, Jesús, Semaías, Amarías tén han Secanías, yaqwayam yexpánchesek aqsok nepyeseksa m'a apkelxegexma'a, elanagkok axta chá'a eyaqhawo enxoho chá'a apkeltamheykegkaxa', cham'a apkelwányam nak tén han apketkók, 16 apyókxoho apkelmeyeykenta nak chá'a m'a tegma appagkanamap, yaqwayam elanagkok apkeltamheykha yókxoho ekhem, eyaqhawo enxoho chá'a apkeltamheykegkaxa', tén han ektémakxa chá'a apkeltamheykha, eknaqtáxésamaxche enxoho chá'a apkelwesse'e weykcha'áhak, ekweykekxoho m'a apyókxoho ekwayam nak chá'a treinta apyeyam apagkok, tén han néten. 17 Naqtáxésamaxcheyk axta han apkelwesey apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, ektáhakxa nak chá'a apnámakkok apagko', keñe levitas ekwayam nak chá'a veinte apyeyam apagkok, tén han néten, ektémakxa nak chá'a apkeltamheykha, tén han eyaqhémókxa enxoho chá'a apkeltamheykegkaxa'. 18 Weykekxók axta apyókxoho apketchek apketcheyetse tén han apnaqteyegka'a, apketchek apkelennay'a tén han kelwán'ák, apyókxoho énxet'ák, cham'a kélnaqtáxéseyak axta apkelwesey, hakte cham'a ektémakxa axta chá'a apkelxawéyak apkeltamheykha, kélpagkanchessegkek ma'a Dios. 19 Kélyéseykha axta apkelennay'a apyókxoho tegma apkelyawe yaqwayam yexpánchesek chá'a aqsok, nepyeseksa apyókxoho apkelennay'a m'a Aarón aptawán'ák neptámen, apteme axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han nepyeseksa m'a apyókxoho levitas eknaqtáxésamaxche axta apkelwesey weykcha'áhak, apheykencha'a axta m'a xapop ektaqmalmakxa nak pa'at, tegma apkelyawe apagkok axta m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok.
20 Apteméssessegkek axta Ezequías ekyókxoho kañe' Judá xa ektáha nak. Leklamók axta apwáxok ektémakxa aqsok apkelane m'a Dios Wesse' apagkok, péwók axta, ekmámnaqso' axta han. 21 Tásek axta ekteyapma ekyókxoho aqsok apkelánésso axta m'a Dios tegma appagkanamap apagkok, tén han ma'a Wesse' egegkok segánamakxa apagkok, keñe han ma'a apkeltémókxa nak antéhek, hakte apkelenxánekmek axta apketamso Dios ekweykmoho kañók agko' apwáxok.