El profeta Jehú amonesta a Josafat
1 El rey Josafat de Judá volvió a su casa en Jerusalén en paz.
2 Pero le salió al encuentro el vidente Jehú hijo de Jananí, y le dijo al rey Josafat:
«¿Así que ayudas al impío, y amas a los que odian al Señor? Pues por esto, de la presencia del Señor ha salido su ira contra ti.
3 Sin embargo, se han hallado en ti buenas acciones, pues has quitado del país las imágenes de Asera, y de corazón te has dispuesto a buscar a Dios.»
Josafat nombra jueces
4 Aunque Josafat reinaba en Jerusalén, solía salir para visitar a su pueblo y guiarlos hacia el Señor y Dios de sus padres. Iba desde Berseba hasta el monte de Efraín,
5 y nombraba jueces por todas partes y por todas las ciudades fortificadas de Judá.
6 A los jueces les decía:
«Tengan cuidado con lo que hacen, pues no imparten justicia de parte de ningún hombre, sino de parte del Señor. Si sus sentencias son justas, él estará con ustedes.
7 Así que tengan cuidado con lo que hacen, y que el temor del Señor sea con ustedes. Con el Señor, nuestro Dios, no hay injusticia, ni acepción de personas, ni hay lugar para el soborno.»
8 Además, Josafat nombró en Jerusalén a algunos de los levitas y sacerdotes, y de los padres de familias de Israel, para que impartieran justicia y legislaran los casos en nombre del Señor. Estos vivían en Jerusalén.
9 Josafat les dio esta orden:
«Ustedes deberán proceder con temor del Señor, y con verdad, y con integridad de corazón.
10 En cualquier caso que les presenten sus hermanos que habitan en las ciudades, por ejemplo, en casos de un asesinato, o en cuestiones de la ley y sus preceptos, estatutos y decretos, ustedes deberán amonestarlos para que no pequen contra el Señor. Así no vendrá sobre ustedes y sobre sus hermanos la ira del Señor. Si lo hacen así, no pecarán.
11 Aquí están el sacerdote Amarías, para guiarlos en todo lo relacionado con el Señor, y Zebadías hijo de Ismael, jefe del reino de Judá, para guiarlos en todo lo relacionado con el reino. Cuentan además con la ayuda de los levitas. Así que mucho ánimo y a trabajar, que el Señor está con quien hace lo bueno.»
Dios appeywa aplegasso Jehú apkeltennasso eyesagko aptáhakxa Josafat
1 Méko axta ektáhakxa apwákxo makham apxagkok ma'a Josafat, wesse' apwányam nak Judá, cham'a Jerusalén, tásek axta apweykekxa'. 2 Apkelanyexágkek axta eyke m'a Dios appeywa aplegasso Jehú, apketche nak Hananí, aptáhak axta apkelmaxneyáncha'a s'e: “¿Yaqsa ektáha appasma nak énxet'ák élmasagcha'a apkeltémakxa? ¿Yaqsa ektáha apkelásekha'awo nak ma'a apkelenmexma nak chá'a Wesse' egegkok? Aptaqnókek xép Wesse' egegkok eñama apteme xa. 3 Yetneyk eyke han mók aqsok ektaqmela ekwetamaxche apkelane exchep, hakte apmasséssekmek axta m'a kéleykmássesso nak Aserá, ekhéyak axta s'e negókxa nak, xeyenmeyk axta apwáxok ektamok ma'a Dios.”
Josafat apkelyéseykha énxet yaqwayam etnéssesagkok segyekpelchémo
4 Jerusalén axta aphak ma'a Josafat, etnohok axta eyke chá'a meyk'a m'a énxet'ák apagkok, eyeynókxa m'a Beerseba, ekweykekxoho m'a egkexe nak Efraín, yaqwayam yának chá'a elyo'ókxak ma'a Wesse' egegkok, Dios apagkok axta m'a apyapmeyk nano'. 5 Apkelheyáseykha axta han chá'a énxet segyekpelchémo m'a apyókxoho tegma apkelyawe élyennaqte nak kélhaxtegkáseyak nepyáwa m'a Judá, meyke apkeymomap xama tegma apwányam. 6 Aptáhak axta apkeláneya énxet segyekpelchémo s'e: “Kóltaqmelchesho sa' chá'a kéllányo aqsok kéllane, hakte háwe sa' yaqwayam kañék énxet ma'a ektémakxa nak kélyekpelchémo kélnámakkok, wánxa sa' aqsa m'a Wesse' egegkok apwesey, peya sa' chá'a etnehek apkelxegexma'a kélxéna enxoho chá'a yaqwánxa kólteméssesek énxet. 7 Kóláwho sa' chá'a Wesse' egegkok, kóllanagkoho sa' chá'a m'a aqsok kéllanakxa enxoho, hakte mopmenyék agko' Dios Wesse' egegkok ma'a aqsok megkapéwomo nak, tén han apyeykhamap nak anlanok pók egmók, tén han nenxawe nak selyaqye yaqwayam manxének ekpayhawo nak eykhe anxének.”
8 Apkelheyáseykha axta han Josafat Jerusalén nápakha levitas, tén han apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, keñe han apkelámha apmonye'e nak chá'a aphawóxama kañe' Israel, yaqwayam etnahagkok apkeltamheykha segyekpelchémo, apkeláneykekxa chá'a megkalánamáxche m'a Dios segánamakxa apagkok, tén han elánekxések chá'a ektémakxa apkelenmexamap ma'a énxet'ák apheykha nak Jerusalén. 9 Tén axta apkeltennasa yaqwánxa chá'a etnahágkok: “Kóllána sa' chá'a kéltamheykha yetlo kéláyo Wesse' egegkok, yetlo ekmámnaqsoho, tén han meyke kéltémakxa. 10 Apkelya'aweykteyk sa' agkok kéxegke kélpeywomo xamo' eltennásseták amya'a, cham'a apheykha nak apyókxoho tegma apkelyawe, cham'a apmatñà nak chá'a énxet, essenhan apketsapma naqsa nak chá'a yaqwayam kóllánekxések, yaqwayam enxoho kóltennaksek ma'a ektémakxa nak chá'a segánamakxa, tén han ektémakxa nak chá'a nélánémaxchexa antéhek. Kóltennés sa' chá'a megkólánhek etnehek megyaqhémo nápaqtók Wesse' egegkok, yaqwayam enxoho meltaqnaweygkehek kéxegke, tén han ma'a énxet'ák nak. Kéltemék sa' agkok xa, megkaphewakxeyk sa' kéxegke kélsexnánémaxche'. 11 Amarías apteme nak apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, sa' etnehek apkemha apmonye' m'a ekyókxoho aqsok éleñama nak Wesse' egegkok, tén sa' Zebadías, apketche nak Ismael, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Judá énxet'ák apagkok, sa' etnehek apkemha apmonye' m'a ekyókxoho aqsok éleñama nak apkelwesse'e apkelwányam segánamakxa apagkok; tén sa' levitas etnehek appasmeykha kéltamheykha chá'a kéxegke, yaqwayam katnehek chá'a m'a kéltáhakxa enxoho. ¡Kólwasqápekxoho! ¡Kóltemeykha! ¡Wesse' egegkok sa' etnehek apkelxegexma kéllana enxoho aqsok ektaqmela!”