1 En cuanto a los tiempos y las ocasiones, no hace falta, hermanos míos, que yo les escriba.
2 Ustedes saben perfectamente que el día del Señor llegará como ladrón en la noche.
3 De repente, cuando la gente diga: «Paz y seguridad», les sobrevendrá la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores, y no escaparán.
4 Pero ustedes, hermanos, no viven en tinieblas, como para que ese día los sorprenda como un ladrón,
5 sino que todos ustedes son hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de la oscuridad,
6 así que no durmamos como los demás, sino mantengámonos atentos y sobrios.
7 Los que duermen, de noche duermen; los que se embriagan, de noche se embriagan;
8 pero nosotros, los que somos del día, debemos ser sobrios, ya que nos hemos revestido de la coraza de la fe y del amor, y tenemos como casco la esperanza de la salvación.
9 Dios no nos ha puesto para sufrir el castigo, sino para alcanzar la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
10 quien murió por nosotros para que, despiertos o dormidos, vivamos unidos a él.
11 Por lo tanto, anímense y edifíquense unos a otros, como en efecto ya lo hacen.
Pablo exhorta a los hermanos
12 Hermanos, les rogamos que sean considerados con los que trabajan entre ustedes, y que los instruyen y dirigen en el Señor.
13 Ténganlos en alta estima y ámenlos por causa de su obra. Y ustedes, vivan en paz.
14 También les rogamos, hermanos, que les llamen la atención a los ociosos, que animen a los de poco ánimo, que apoyen a los débiles, y que sean pacientes con todos.
15 Tengan cuidado de que nadie pague a otro mal por mal; más bien, procuren siempre hacer el bien, tanto entre ustedes como con los demás.
16 Estén siempre gozosos.
17 Oren sin cesar.
18 Den gracias a Dios en todo, porque esta es su voluntad para ustedes en Cristo Jesús.
19 No apaguen el Espíritu.
20 No menosprecien las profecías.
21 Examínenlo todo; retengan lo bueno.
22 Absténganse de toda especie de mal.
23 Que el mismo Dios de paz los santifique por completo; y que guarde irreprensible todo su ser, espíritu, alma y cuerpo, para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
24 Aquel que los llama es fiel, y cumplirá todo esto.
Salutaciones y bendición final
25 Hermanos, oren por nosotros.
26 Saluden a todos los hermanos con un beso santo.
27 Les encargo en el nombre del Señor que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.
28 Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes. Amén.
1 Élyáxeg, megkeyméxchek ko'o atáxéssesek kéxegke ekhem yaqwánxa nak katnehek xa. 2 Kélya'ásegkók kéxegke yaqwánxa sa' ewaták Wesse' egegkok, aptémól'a énxet apmenyexma ewak axta'a. 3 Aptemék sa' agkok apkelpaqmeyesma énxet'ák se'e: “Méko ektáhakxa negheykha, tásek negheykha”, keñe sa' katlakkasek aqsa kawak kélmassésseyam xa énxet'ák nak, ektémól'a káskok awáxok kelán'a amonye' ekteme naqláwa; mopwanchek sa' nahan elegketakpok. 4 Élyáxeg, akke kólheykha kéxegke neyseksa ekyáqtésakxaxma, yaqwayam sa' megkalpelakkasek ewaták kélhágkaxa Wesse' egegkok ekwokmo sa' ekhem apweyktamxa, aptémól'a apmenyexma. 5 Kélyókxoho kéxegke kélteme kéleñama neyseksa élseyéxma tén han ekhem. Háwe negko'o néleñama axta'a, tén han ekyáqtésakxaxma; 6 cháxa keñamak megkeyméxko nak chá'a negko'o annaqtének aptamheykegko nak chá'a m'a pók énxet'ák, kéméxcheyk chá'a negko'o mannaqténhe', tén han antéhek ekha negya'áseykegkoho. 7 Enaqtének chá'a m'a apnaqteyenmo nak chá'a axta'a, keñe m'a élnapmo nak chá'a anmen, axta'a chá'a kalnápok anmen; 8 keñe negko'o néleñama nak neyseksa ekhem, kéméxcheyk chá'a antéhek ekha negya'áseykegkoho. Kéméxcheyk chá'a agáhakkasaxchek ma'a magya'ásseyam tén han nélásekhamaxkoho ektémól'a negáhakkasso egnények, kéméxcheyk nahan ótchesek empátek ma'a nélhaxanma nak yaqwayam ólwagkasaxchek teyp ektémól'a sẽlpextétamo apketchesso apqátek. 9 Hakte axta negko'o hẽmpagkanchessók Dios yaqwayam hẽllegássesagkoho', empagkanchessegkek axta aqsa yaqwayam anxawak nélwagkásamáxche teyp eñama apchásenneykekxa m'a Wesse' egagkok Jesucristo. 10 Apketsepmeyk axta Jesucristo segyánmaga negko'o, yaqwayam enxoho anxek xamo', negyenna enxoho makham essenhan ma'a nétsapa enxoho. 11 Ékeso éñamakxa, kólyáteyaxkoho chá'a, kólwasqakkasaxchekxoho nahan chá'a, ekhawo kéltémakxa nak chá'a.
Néxa apmésso appeywa Pablo
12 Élyáxeg, néltamhok negko'o kóltéhek chá'a kéláyo m'a énxet'ák apkeltamheykha nak chá'a kélnepyeseksa kéxegke, appékessáseyak nak chá'a m'a aqsok eñama nak Wesse' egegkok, tén han apkeltennáseyak nak chá'a eyéméxchexa kóltéhek. 13 Kéméxcheyk chá'a kóltéhek kéláyo tén han kólyáncheshok kélásekhayo m'a énxet'ák eñama m'a apkeltamheykha apkeláneykegko nak chá'a. Kólteme chá'a meyke ektáhakxa kélwáxok xamo' kélnámakkok.
14 Élyáxeg, néltamhok nahan negko'o kólmések kélpeywa kéxegke m'a énxet'ák memáheyo nak chá'a eltemeykha, tén han kólyáteyagkohok ma'a énxet'ák apkelháxexchágwayam nak, tén han kólpasmok ma'a apkelyelqamákpoho nak tén han kóltéhek megkólpekhésamaxche nepyeseksa m'a apyókxoho énxet'ák nak.
15 Kóllanagkoho nahan chá'a yaqwayam enxoho mexnésók chá'a mók apteméssesakxa ekmaso pók énxet. Kóllenxánem chá'a kóllának ma'a kéltémakxa ektaqmela nak, kéxegke tén han ma'a apyókxoho énxet'ák nak.
16 Kalpayhekxa' chá'a kélwáxok. 17 Kólteme chá'a nempeywa nélmaxnagko. 18 Kólmés chá'a ekxeyenma kélwáxok Dios eñama m'a ekyókxoho ektáhakxa enxoho chá'a kéxegke, hakte cháxa apkeltémókxa nak kóltéhek kéxegke Dios xa, kélteme nak megkólya'ásseyam Cristo Jesús.
19 Nágkóltawássesha yaqwánxa etnehek Espíritu Santo. 20 Nágkóltaqnawásses aqsa apkeltenneykha m'a énxet'ák apkelxeyenma nak Dios amya'a apagkok. 21 Kóltaqmelchesho chá'a sekxók kélyekpelchágweykmoho ekyókxoho, kólma chá'a m'a ektaqmelakxa enxoho. 22 Kólyetnakhés chá'a ekyókxoho m'a mók ektémakxa nak nentémakxa ekmaso.
23 Dios apagko' sa' nahan etnéssesek kéxegke kélpagkanamaxche kélagko', cham'a Dios segméssamo nak chá'a meyke ektáhakxa egwáxok, etaqmelchesek sa' nahan kéxegke m'a, cham'a espíritu kélagkok, tén han ma'a kélwáxok, tén han kélyókxa, meyke ekyepetche xama aqsok ekmaso, cham'a apkexyekmo sa' Wesse' egegkok Jesucristo. 24 Mehegyenyawha chá'a m'a apkelwóneykha nak chá'a kéxegke, esawhohok sa' nahan elának xa.
Néxa ekxeyenma apwáxok Pablo
25 Élyáxeg, hẽlmaxnésses nahan chá'a negko'óxa.
26 Kólpeykesák chá'a apyókxoho ẽlyáxeg yetlo ektaqmeleykha kélwáxok.
27 Éltamhók ko'o kólyetsetchesek apyókxoho ẽlyáxeg se'e weykcha'áhak nak, nápaqtók Wesse' egegkok.
28 Jesucristo Wesse' egegkok sa' epekkenek kélnepyeseksa kéxegke m'a ektémakxa nak segmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok henlano'.