Ministerio de Pablo en Tesalónica
1 Hermanos míos, ustedes mismos saben que nuestra visita a ustedes no fue en vano.
2 También saben que, a pesar de haber sufrido y de ser maltratados en Filipos, Dios nos dio el valor necesario para anunciarles su evangelio, aun en medio de grandes peligros.
3 Porque nuestra exhortación no se basa en el error ni en malas intenciones, ni tampoco tratamos de engañar a nadie,
4 sino que hablamos porque Dios nos aprobó y nos confió el evangelio. No buscamos agradar a los hombres, sino a Dios, que es quien examina nuestro corazón.
5 Como ustedes bien saben, nosotros nunca usamos palabras lisonjeras, ni hay en nosotros avaricia encubierta. Dios es nuestro testigo.
6 Tampoco hemos buscado recibir honores de ustedes, ni de otros ni de nadie, aun cuando como apóstoles de Cristo podríamos haberles pedido que nos ayudaran.
7 En vez de eso, los hemos tratado con ternura, con el mismo cuidado de una madre por sus hijos.
8 Tan grande es nuestro cariño por ustedes, que hubiéramos querido entregarles no solo el evangelio de Dios sino también nuestra propia vida. ¡A tal grado hemos llegado a amarlos!
9 Hermanos, ustedes se acordarán de nuestros trabajos y fatigas, y de cómo noche y día nos dedicamos a predicarles el evangelio de Dios, sin ser una carga para nadie.
10 Ustedes son testigos, y Dios también, de que nos hemos comportado con ustedes los creyentes de manera santa, justa e intachable.
11 Ustedes saben, además, que los hemos exhortado y consolado, como lo hace un padre con sus hijos,
12 y les hemos recomendado vivir con dignidad ante Dios, que los llamó a su reino y gloria.
13 Por eso también nosotros siempre damos gracias a Dios de que, cuando ustedes recibieron la palabra de Dios que nosotros les predicamos, no la recibieron como mera palabra humana sino como lo que es, como la palabra de Dios, la cual actúa en ustedes los creyentes.
14 Porque ustedes, hermanos, llegaron a ser imitadores de las iglesias de Dios en Cristo Jesús que están en Judea, ya que de parte de sus compatriotas sufrieron las mismas cosas que ellas padecieron de los judíos,
15 los cuales mataron al Señor Jesús y a sus propios profetas, y a nosotros nos expulsaron. Ellos no agradan a Dios, se oponen a todo el mundo,
16 y a nosotros nos impiden predicar a los no judíos para que se salven. Con esto llegan al colmo de sus pecados, y se hacen acreedores a la ira más extrema.
Ausencia de Pablo de la iglesia
17 Pero nosotros, hermanos, aunque estuvimos separados de ustedes por algún tiempo (físicamente, pero no en el corazón), hicimos todo lo posible para ir a verlos.
18 Por lo tanto, quisimos ir a verlos, y yo mismo lo intenté varias veces, pero Satanás nos lo impidió.
19 Porque ¿cuál es nuestra esperanza o gozo delante de nuestro Señor Jesucristo? ¿De qué corona puedo vanagloriarme cuando él venga, si no es de ustedes?
20 Porque son ustedes el motivo de nuestro orgullo y de nuestro gozo.
Pablo ekxeyenma apwáxok ektémakxa axta aptamheykha Tesalónica
1 Élyáxeg, kéxegke kélagko' kélteme kélya'áseykegkoho megkatnaha eyaqhémo m'a nélweykmo axta kélheykegkaxa kéxegke. 2 Kélya'ásegkók nahan kéxegke ektémakxa axta chá'a negko'o néltaqnómaxche tén han sẽlnaqtawáseykegkoho m'a Filipos, empasmomchek axta negko'o Dios yaqwayam anlegaksek kéxegke m'a appeywa, yetlo meyke negaye, tén han neyseksa ekyawe agko' sẽlenmexeykha. 3 Hakte negya'áseykegkók axta negko'o megkeytnakhágweykmo m'a néltenneykha, yetlo ektaqmalma élchetamso egwáxok axta nahan chá'a néltenneykha, axta nahan kaxeyenmak egwáxok ólyexanchesha xama énxet enxoho. 4 Ẽlyepkónmeyk axta negko'o sekxók Dios, tén axta segméssama yaqwayam antéhek néltenneykha tásek amya'a, cháxa néltenneykencha'a nak chá'a negko'o xa. Manlenxáneykmok chá'a negko'o ólpeykessásekxak apkelwáxok ma'a énxet, wánxa m'a Dios apkelányo nak chá'a egwáxok. 5 Kélya'áseykegkók nahan kéxegke, megkataqmeleykencha'a chá'a negko'o nempeywa anxének kéxegke, magásenneykekxak nahan chá'a negewagkeykha nak nempeywa yaqwayam enxoho hẽlmések selyaqye kélagkok. Dios akke apya'ásegkók xa. 6 Axta negko'o agketamsók xama enxoho yaqwayam hegáwhok ma'a énxet'ák, kéxegke, tén han ma'a pók énxet'ák nak. 7 Egwanchek axta eykhe negko'o agásenneykxak ma'a ektémakxa nak ekha sẽlyaheykekxoho eñama nenteme Cristo apkelápháseykha, máxa sakcha'a axta eyke negko'o nentamheykegkok kélnepyeseksa kéxegke, cham'a ektémakxal'a egken éktegkesso étchek, tén han éltaqmelchesso m'a étchek ancha'awo nak. 8 Awanhek axta negko'o nélásekhayo kéxegke, háwe axta ekwánxa agkok negmámenyého agmések kéxegke m'a tásek amya'a eñama nak Dios, weykmók axta magmeyágweykekxa negyókxa yaqwayam antekyók. ¡Awanhók agko' axta nélmámenyého kéxegke! 9 Élyáxeg, kélya'ásegkok kéxegke ektémakxa axta negko'o néltamheykha, tén han nélwasqápeykekxoho yaqwayam antókasaxche'. Néltamheykha axta chá'a negko'o yókxoho ekhem tén han ekyókxoho axta'a, yaqwayam enxoho mólhekxék kéxegke neyseksa nenlegasso m'a amya'a eñama nak Dios.
10 Kéxegke kélteme kélya'áseykegkoho, tén han Dios, nenteme negko'o eyáxñeyo nentémakxa, tén han ekpéwomo meyke sẽlxéncháseykekxoho kélnepyeseksa kéxegke kélteme nak megkólya'ásseyam. 11 Kélya'ásegkok nahan kéxegke nenteméssessama axta kéxegke apteméssessamakxal'a elának apketchek apagko' ma'a énxet. 12 Nélwasqakkáseykekxók axta, néltaqmelchessáseykekxeyk axta kélwáxok, néltennassegkek axta nahan néltémo kóltéhek ma'a eyéméxchexa nak antéhek nenteme nak Dios énxet'ák apagkok, apkelwóneykencha'a axta apkeltémo kawakxohok ma'a aptémakxa nak Wesse' apwányam, tén han ma'a ektémakxa nak apcheymákpoho.
13 Cháxa keñamak negméssama nak chá'a negko'o ekxeyenma egwáxok ma'a Dios, hakte xama axta kéllegaya kéxegke m'a amya'a eñama Dios néltennáseykencha'a axta negko'o kéxegke, naqsók axta kéltemessessók ekteme amya'a eñama Dios, háwe m'a amya'a eñama nak énxet. Naqsók ekteme amya'a eñama Dios xa ekyaqmagkassessama nak kéltémakxa kéxegke kélteme nak megkólya'ásseyam. 14 Élyáxeg, hawók axta ektémakxa Dios énxet'ák apagkok ektáha nak han Cristo Jesús énxet'ák apagkok apheykha nak ma'a Judea, ektémakxa axta kéllegeykegkoho kéxegke kélnaqtawáseykegkoho, apnaqtawáseykegkoho axta m'a kélpeywomo xamo' nak. Apmenxeneykha axta nahan appeywomo xamo' judíos ma'a. 15 Cháxa judíos apchaqhama axta m'a Wesse' egegkok Jesús, ekhawo aptamheykegkaxa axta anhan apkelnapma m'a apkellegasso axta Dios appeywa, ẽlántekkessegkek axta anhan negko'óxa. Mepeykessáseykekxak chá'a apwáxok ma'a Dios, apyókxoho énxet nahan chá'a apkelenmexeykha. 16 Negmakók agkok chá'a negko'o óltennasha amya'a m'a metnaha nak judíos yaqwayam enxoho nahan elwagkasakpok teyp, mehéghók chá'a. Cháxa aptamheykegkaxa nak chá'a apyáncháseykegkoho m'a melya'assáxma. Wa'ak eyke kaxwók yaqwayam ellegássesagkohok ekmaso agko' Dios xa énxet'ák nak.
Pablo apmáheyo emyekxak makham apheykegkaxa énxet'ák Tesalónica
17 Élyáxeg, xéneykha axta chá'a negko'o egwáxok kéxegke, axta eykhe ólweteyk, awanhek axta néltémo ólwakxak kélheykegkaxa yaqwayam ólwetekxa', cham'a negkexeykekxo axta yaqwatakxoho. 18 Nenlenxáneykmek axta eykhe ólxog; ko'o Pablo, hágkaxwe axta amáwhok axog, Satanás axta eyke mehéghayo'. 19 ¿Yaqsa segmésso negko'o nélhaxneykha, ekpayheykekxa egwáxok tén han ektaqmeleykha egwáxok nápaqtók Wesse' egegkok Jesús, cham'a apkexyekmo sa'? Kéxegke, háwe pók énxet. 20 Naqso', kéxegke kélteme ektaqmeleykha nélpeywa nenxeyenma kéxegke, tén han ekpayheykekxa egwáxok.