1 Los habitantes de Quiriat Yearín fueron y se llevaron el arca del Señor, y la pusieron en casa de Abinadab, la cual estaba en una colina, y consagraron a Eleazar su hijo, como guardián del arca del Señor.
2 Así, pasaron veinte años desde el día en que llegó el arca a Quiriat Yearín, y los israelitas gemían arrepentidos ante el Señor.
Samuel, juez de Israel
3 Entonces Samuel habló con todos los israelitas y les dijo:
«Si de todo corazón se han arrepentido delante del Señor, quiten a Astarot y a todos los dioses ajenos que todavía adoran; entréguense de corazón al Señor, y sírvanle solo a él; entonces el Señor los librará de la ira de los filisteos.»
4 Y los israelitas renunciaron a los baales y a Astarot, y sirvieron solo al Señor.
5 Entonces Samuel les dijo:
«Reúnan a todos los israelitas en Mispá, y yo rogaré al Señor por ustedes.»
6 Y se reunieron en Mispá, y sacaron agua y la derramaron delante del Señor. Aquel día ayunaron, y dijeron:
«Hemos pecado contra el Señor.»
Así fue como Samuel se convirtió en Mispá en el caudillo de los israelitas.
7 Y cuando los jefes de los filisteos se enteraron de que los israelitas estaban reunidos en Mispá, se prepararon para ir a luchar contra ellos, y cuando los israelitas lo supieron, se llenaron de miedo
8 y le dijeron a Samuel:
«No dejes de clamar por nosotros al Señor nuestro Dios, para que nos libre del poder de los filisteos.»
9 Entonces Samuel tomó un cordero recién nacido, y lo sacrificó y lo ofreció al Señor; luego rogó por el pueblo de Israel, y el Señor le oyó.
10 Mientras Samuel estaba ofreciendo el holocausto, llegaron los filisteos para pelear contra los israelitas, pero el Señor lanzó fuertes truenos contra ellos, y los atemorizó, y los israelitas los vencieron;
11 salieron de Mispá y persiguieron a los filisteos más allá de Bet Car, y los hirieron de muerte.
12 Luego, Samuel tomó una piedra, la puso entre Mispá y Sen, y a ese lugar lo llamó Ebenezer, porque dijo: «Hasta aquí nos ha ayudado el Señor.»
13 Así fueron vencidos los filisteos, y no volvieron a entrar en el territorio de Israel porque el poder del Señor estuvo en contra de ellos mientras Samuel vivió.
14 Los israelitas liberaron el territorio que los filisteos tenían en su poder y recuperaron las ciudades que les habían arrebatado, desde Ecrón hasta Gat. Así los israelitas y los amorreos vivieron en paz.
15 Mientras Samuel vivió, gobernó al pueblo de Israel.
16 Todos los años visitaba Betel, Gilgal y Mispá, y dictaba leyes para todos los israelitas.
17 Después regresaba a Ramá, donde vivía y donde también edificó un altar al Señor, y desde allí impartía justicia al pueblo.
1 Yetlókok axta han apkelmahéyak ma'a apheykha nak Quiriat-jearim, apsákxeyk axta m'a Wesse' egegkok yántéseksek apagkok, apchaqxegkessákxeyk axta han ma'a Abinadab apxagkok, apyetnama axta m'a egkexe nak; keñe axta appagkana apketche apwesey axta Eleazar, yaqwayam etnehek aptaqmelchesso.
Samuel apteme apkemha apmonye' m'a Israel
2 Veinte apyeyam axta temék ekyeykhe, kélpekkenweykmo axta yántéseksek ma'a Quiriat-jearim, keñe m'a apyókxoho énxet'ák nak Israel, apkelchetamsamók apagko' axta m'a Wesse' egegkok. 3 Keñe axta Samuel aptáha apkeláneya m'a apyókxoho énxet'ák nak Israel: “Kélya'aweykxeyk sa' agkok kéxegke Wesse' egegkok, yetlo kélmésso ekweykmoho kañók agko' kélwáxok, kéméxcheyk kólchexák ma'a aqsok kéláyókxa éleñama nak mók nekha, keñe han ma'a kéleykmássesso nak Astarté, kólmés kélwáxok ma'a Wesse' egegkok, kólpeykesho wánxa m'a. Keñe sa' elwagkasek teyp neyseksa apkelma m'a filisteos.”
4 Apkexakkek axta israelitas ma'a mók ektémakxa nak chá'a kéleykmássesso Baal, tén han Astarté, Wesse' egegkok axta aqsa chá'a apkelpeykásawo'. 5 Tén axta Samuel aptáha apkeláneya s'e: “Kólánchásekxa sa' apyókxoho Israel ma'a Mispá, keñe sa' ko'o almaxnéssesek kéxegke Wesse' egegkok.”
6 Apchaqnákxeyk axta israelitas ma'a Mispá, apkelyekweygkek axta han chá'a yegmen ma'a, keñe axta apkelyegkena apteméssesa apmésso naqsa m'a Wesse' egegkok. Cháxa ekhem metókagkaxa axta han aptéyak, apkelxénágkek axta han apkeláneykegko melya'assáxma nápaqtók Wesse' egegkok. Cha'a aptáhakxa axta han apkemha apmonye' apagkok israelitas ma'a Samuel, tén han apkelánésakxo apheykha m'a, cham'a Mispá. 7 Xama axta apkelleg'a filisteos apchaqnákxo israelitas ma'a Mispá, apyo'ókmek axta han yaqwayam ektamagkok ma'a apkelámha apmonye'e nak filisteos. Xama axta apkelleg'a m'a israelitas, apkelakak axta, 8 keñe axta kéltáha kéláneya Samuel se'e: “Ná elwátéssem aqsa sẽlmaxnéssesso negko'o Dios Wesse' egegkok, yaqwayam enxoho hẽlwagkasek teyp, neyseksa apmáheyo hegketámegmak ma'a filisteos.”
9 Apchaqhak axta Samuel xama nepkések apketkok, apkelwatnéssek axta han Wesse' egegkok ekyókxoho; tén axta apkelmaxnéssesa Wesse' egegkok apkeltamho epasmok ma'a Israel, aphaxnawók axta han ma'a Wesse' egegkok. 10 Axta han epenchásawok apkelane Samuel ma'a aqsok apwatno, apchágketchessa'a filisteos yaqwayam ektámegmak ma'a israelitas; keñe axta Wesse' egegkok apyenyénto éxtegyawà ekyennaqte agko' nepyeseksa, kelyegwakkassek axta, keñe axta apkenyahágko m'a filisteos. 11 Yetlókok axta han apkelánteyapma israelitas ma'a Mispá, apkelamhágko m'a filisteos, apketámegkek axta ekweykmoho m'a teyp nak Bet-car. 12 Keñe axta Samuel apma xama meteymog, apkenegkessek axta teyp Mispá halep nak Sen, apteméssessek axta han ekwesey Eben-ézer, hakte axta aptáhak se'e: “Empasmeyk makham negko'o Wesse' egegkok se'e negwánxa nak.”
13 Apmenxenamakpek axta filisteos, massémók axta han apkelántaxnegweykta m'a israelitas xapop apagkok; apkelenmexmeyk axta Wesse' egegkok ma'a filisteos, apyennaqtamakxa axta m'a Samuel. 14 Apkelmeykekxeyk axta makham israelitas ma'a tegma apkelyawe, apkelmoma axta m'a filisteos, eyeynmo m'a Ecrón ekweykekxoho m'a Gat. Cháxa ektémakxa axta apmeykekxo xapop apagkok apmoma axta m'a filisteos, keñe axta ektamheykekxo meyke ektáhakxa apheykha m'a israelitas tén han ma'a amorreos.
15 Aptemegkek axta apkemha apmonye' Samuel ma'a Israel ekwokmoho apketsapa. 16 Yókxoho apyeyam axta chá'a apmeyeykekxa m'a Betel, Guilgal tén han ma'a Mispá, yaqwayam etaqmelchessásekxak chá'a apheykha énxet'ák Israel, cháxa ekyókxoho apheykegkaxa nak. 17 Keñe axta etaqhohok chá'a emyekxak ma'a Ramá, aphamakxa axta chá'a, cháxa apkeláneykegkaxa axta han chá'a m'a Israel. Apkelánéssegkek axta han kélwatnéssamakxa chá'a aqsok ma'a Wesse' egegkok.