El arca en tierra de los filisteos
1 Después de que los filisteos capturaron el arca de Dios, la llevaron desde Ebenezer a Asdod.
2 Tomaron el arca y la metieron en el templo de su dios Dagón, y la pusieron junto a ese ídolo.
3 Al siguiente día, cuando los habitantes de Asdod se levantaron, vieron que Dagón estaba arrodillado ante el arca del Señor, así que tomaron a Dagón y lo devolvieron a su lugar.
4 Pero al día siguiente, Dagón estaba una vez más de rodillas ante el arca del Señor, solo que ahora Dagón tenía cortadas la cabeza y las dos manos, y nada más le había quedado el tronco, el cual estaba colocado sobre el umbral.
5 Por esta razón, hasta hoy los sacerdotes de Dagón y todos los que entran en su templo de Asdod, no pisan el umbral del templo.
6 El poder del Señor se dejó sentir sobre los habitantes de Asdod y sobre todo su territorio, pues los castigó con terribles tumores.
7 Al darse cuenta de esto, los habitantes de Asdod dijeron: «El arca del Dios de Israel no debe quedarse entre nosotros, porque ha hecho sentir su poder contra nuestro pueblo y contra Dagón, nuestro dios.»
8 Entonces convocaron a los jefes de los filisteos, y les preguntaron:
«¿Qué debemos hacer con el arca del Dios de Israel?»
Y los jefes respondieron:
«Llévenla hasta Gat.»
Y los filisteos se llevaron el arca del Señor hasta allá.
9 Pero después de habérsela llevado, el poder del Señor se dejó sentir contra los habitantes de la ciudad pues les quebrantó su ánimo, y todos, desde el más chico hasta el más grande, estaban afligidos porque se llenaron de tumores.
10 Por eso enviaron el arca de Dios a Ecrón. Pero cuando el arca llegó allá, los ecronitas se espantaron y dijeron:
«Nos han enviado el arca del Dios de Israel para matarnos a todos nosotros y a nuestro pueblo.»
11 Entonces convocaron a los jefes de los filisteos para decirles:
«Devuelvan el arca del Dios de Israel al lugar que le corresponde, para que no nos mate a todos.»
Y es que toda la ciudad vivía con el temor a la muerte, pues el poder de Dios había aumentado contra ellos,
12 y los que no morían se llenaban de tumores, y sus gritos llegaban hasta el cielo.
Yántéseksek ekyetnayam filisteos apchókxa'
1 Xama axta ekmomaxko Dios yántéseksek apagkok, apseykekxeyk axta filisteos eñama m'a Eben-ézer, apya'áseykekxo m'a Asdod; 2 keñe axta apchaqxegkessama m'a tegma kélpeykessamókxa axta chá'a aqsok kéláyókxa Dagón, appekkenchek axta han nekha m'a kéleykmássesso nak. 3 Keñe axta mók ekhem, apkelwákxo axta m'a apkeleñama nak Asdod, apkelwetágweykxeyk axta ekyaqnena náxop ma'a Dagón, ekpayhókxa axta ekyetnamakxa m'a Wesse' egegkok yántéseksek apagkok. Tén axta apkempásekxo makham néten ma'a Dagón, apkenegkásekxeyk axta makham ma'a énmeykegkaxa axta. 4 Keñe axta makham mók ekhem, apkelwákxo makham ma'a apkeleñama nak Asdod, apkelwetágweykxeyk axta makham ekyaqnena náxop ma'a Dagón, ekpayhókxa axta ekyetnamakxa m'a Wesse' egegkok yántéseksek apagkok. Kenteyk axta apqátek, tén han ánet amék, hagwokmek axta m'a ekpayho nak átog. Ekyókxa' axta aqsa kéméxche'. 5 Cháxa keñamak apkelántaxnegwákxo enxoho chá'a apkelmaxnéssesso nak dios Dagón énxet'ák agkok ma'a tegma kélpeykessamókxa nak chá'a, apyetnama nak ma'a Asdod, melteyammek chá'a elántexek ma'a nentaxnamakxa nak, ekwokmoho makham se'e kaxwo' nak.
6 Keñe axta apkellegassásegkoho Wesse' egegkok ekmaso agko' ma'a énxet'ák nak Asdod, apkelyegwakkásawók apagko' axta, ekweykekxoho m'a apheykha nak nepyáwa', apcha'ak axta tasqapma. 7 Xama axta apkelwet'a ektáhakxa m'a apheykha nak Asdod, aptáhak axta apkelpaqmeta s'e: “Megkapayhawok keytek negyeseksa negko'o m'a Dios Israel nak yántéseksek apagkok, hakte ẽllegassásegkok negko'o ekmaso agko' xa aqsok kéláyókxa nak, háwe ekwánxa agkok negko'o, wákxók han ma'a Dagón, negáyókxa nak.”
8 Keñe axta kéltennássekxo apyókxoho apkelámha apmonye'e nak filisteos, apkeláneyáncha'a yaqnekxohok xamo' xa énxet'ák nak, axta kéltáhak kélmaxneyáncha'a s'e:
—¿Háxko sa' anteméssesek Dios Israel nak yántéseksek apagkok?
—Kólye'és sa' ma'a tegma apwányam nak Gat —axta aptáhak apkelátegmowágko xa énxet'ák nak.
Apsókek axta han filisteos ma'a. 9 Apkelyegwakkassek axta han Wesse' egegkok énxet'ák ma'a tegma apwányam, natámen kélsó axta m'a, apcha'a tasqapma m'a apheykha nak, élántepa axta apyempe'ék ma'a apkelwányam nak tén han ma'a ketcheyetse nak. 10 Tén axta filisteos apya'ásekxo Dios yántéseksek apagkok ma'a Ecrón; xama axta ekwokmo yántéseksek ma'a, aptáhak axta apkelyennaqtésawo apkelpeywa apheykha nak Ecrón se'e: “¡Ẽlsókasakmek Dios Israel yántéseksek apagkok, yaqwayam hẽlnápok negyókxoho!”
11 Kéláneyaha axta apyókxoho apkelámha apmonye'e filisteos, axta ñókxa eksawheykxoho élmeneymáxche agko' ma'a tegma apwányam, eñama ekmaso agko' axta apchehe apkellegassáseykegkoho m'a Dios, axta kéltáhak kéláneya s'e: “Kólsakxa makham Dios Israel yántéseksek apagkok. Kólyensakxa m'a éñamakxa axta, yaqwayam enxoho mehẽlnápek negyókxoho.”
12 Weykekxók axta élpayheykha apatña'ák énxet'ák ma'a néten, hakte sawheykekxók axta apyempe'ék tasqapma m'a meletsapma axta.