David entre los filisteos
1 Pero David tenía un presentimiento. Y pensaba: «Un día, Saúl me va a matar. Lo que más me conviene es huir a la tierra de los filisteos. Así Saúl se olvidará de mí, y dejará de perseguirme por todo Israel, y me pondré a salvo de él.»
2 Entonces fue a ponerse al servicio de Aquis hijo de Maoc, que era rey de Gat, y los seiscientos hombres que andaban con él lo siguieron.
3 Así fue como David y sus hombres se quedaron a vivir con Aquis, en Gat, junto con sus familias. Además, David se llevó a sus dos mujeres, es decir, a Ajinoán la jezreelita y a Abigaíl, la que había sido mujer de Nabal, el de Carmel.
4 Y cuando Saúl supo que David se encontraba en Gat, dejó de perseguirlo.
5 Luego, David fue a decirle a Aquis:
«Si soy digno de tu bondad, permíteme vivir con mi familia en alguna de tus aldeas. No creo que esté bien que este siervo tuyo viva en la ciudad del rey.»
6 Aquis accedió y le dio Siclag, que desde entonces perteneció a los reyes de Judá.
7 Y David vivió en tierra de filisteos durante un año y cuatro meses.
8 David y sus hombres hacían incursiones en tierras de los gesuritas, gezritas y amalecitas, los cuales ocupaban esas tierras desde hacía mucho tiempo. Esas tierras se extendían hacia la región de Shur y hasta Egipto.
9 David asolaba esos pueblos y no dejaba con vida hombres ni mujeres; se apropiaba de ovejas, vacas, asnos, camellos y vestidos, y luego regresaba con Aquis.
10 Y Aquis le preguntaba: «¿Dónde han merodeado hoy?» Y David decía: «En el Néguev de Judá, y en el Néguev de Yeramel, y en el Néguev de los quenitas.»
11 Pero en todos esos lugares no quedaba hombre ni mujer con vida, para evitar que fueran a Gat y dijeran lo que había hecho. Y así actuó David todo el tiempo que vivió en tierra de filisteos.
12 Y Aquis confiaba en lo que hacía David, y pensaba: «David se ha hecho odioso al pueblo de Israel, así que siempre estará a mi servicio.»
David apwayam filisteos apchókxa'
1 Axta entáhak élchetamso apwáxok David se'e: “Xama ekhem sa' ko'o heyaqhek Saúl. Tásek ko'onék kaxwók axyenmok amhagkok ma'a filisteo apchókxa', yaqwayam enxoho kamaskok hélya'aksek exma Saúl, keñe han hektamok ma'a ekyókxoho kañe' nak xapop Israel. Tén sa' axyánegkesek.” 2 Tén axta apxega David yetlo seiscientos apkelxegexma'a apkelmahágko m'a Gat, aphakxa nak ma'a wesse' apwányam Aquís, Maoc axta apketche. 3 Apheykmek axta David ma'a Gat yetlo apkelxegexma'a, aphakxa axta Aquís, yetlo axta han ma'a apnaqteyegka'a tén han apketchek. Apnaqlómók axta han David ma'a ánet apnaqteyegka'a, cham'a Ahinóam, eñama axta m'a Jezreel, keñe han Abigail, aptáwa' neptámen axta m'a Nabal, apkeñama axta m'a Carmel. 4 Xama axta apleg'a Saúl apkenyaha David apmahágko m'a Gat, apkelwátessek axta apkemhéyak.
5 Aptáhak axta David apcháneya Aquís se'e:
—Leyawók sa' agkok xép apwáxok wesse', éltamhók eykhe ko'o hegkések sekha xama tegma apketkók apagkok, apheykegko nak se'e apchókxa nak, hakte megkapayhawok ko'o axek tegma apwányam apagkok wesse', aphakxa nak xép, ko'o sektáha nak apkeláneykha.
6 Apméssek axta Aquís tegma apketkok Siclag xa ekhem nak. Cháxa keñamak ektéma nak nekha apchókxa Judá m'a Siclag, ekwokmoho s'e negwánxa nak.
7 Xama apyeyam cuatro pelten axta aphayam David ma'a filisteo apchókxa'. 8 Exog axta chá'a yetlo apkelxegexma'a elyementamagkok aqsok apagkok ma'a énxet'ák nak Guesur, Guézer tén han Amalec, apheykencha'a axta xa yókxexma nak, eyeynamo m'a Telaím, ekpayho nak Sur, ekweykekxoho m'a Egipto. 9 Apketámeykegkek axta chá'a xa yókxexma nak, axta yáyekmok chá'a xama enxoho énxet tén han kelán'ák, apkelmeykegkek axta han chá'a m'a nepkések, weyke, yámelyeheykok, yányátnáxeg, ekweykekxoho m'a apáwa. Tén axta elmeyenták chá'a m'a aphakxa axta Aquís, 10 tén axta etnehek chá'a elmaxneyha s'e: “¿Yaqsa apchókxa kélyementamágko aqsok sakhem?”, keñe axta David etnehek chá'a yátegmowagkok: “Cham'a teyp nak Judá, ekpayho nak nepyeyam”, essenhan “teyp nak Jerahmeel, ekpayho nak nepyeyam”, essenhan ma'a “Teyp apheykegkaxa quenitas, ekpayho nak nepyeyam.”
11 Axta han yáyekmok chá'a David xama enxoho énxet tén han kelán'a, apchéssama kaxek chá'a ekmeyeykekxa m'a Gat, tén han kaltennaha chá'a m'a ektáhakxa aqsok apkelane. Axta aptemék chá'a neyseksa apha m'a filisteo apchókxa'. 12 Axta ey'ásseykmok Aquís ma'a David, tén axta ektéma apwáxok se'e: “Aptaqnómap apagko' kaxwók aptemék David ma'a Israel, etnehek sa' chá'a séláneykha meyke néxa'.”