Cuidando de la grey de Dios
1 Yo, que he sido testigo de los sufrimientos de Cristo y que he participado de la gloria que será revelada, como anciano que soy les ruego a los ancianos que están entre ustedes:
2 Cuiden de la grey de Dios, que está bajo su cuidado. Pero háganlo de manera voluntaria y con el deseo de servir, y no por obligación ni por el mero afán de lucro.
3 No traten a la grey como si ustedes fueran sus amos. Al contrario, sírvanle de ejemplo.
4 Así, cuando se manifieste el Príncipe de los pastores, ustedes recibirán la corona incorruptible de gloria.
5 También ustedes, los jóvenes, muestren respeto ante los ancianos, y todos ustedes, practiquen el mutuo respeto. Revístanse de humildad, porque:
«Dios resiste a los soberbios,
pero se muestra favorable a los humildes.»
6 Por lo tanto, muestren humildad bajo la poderosa mano de Dios, para que él los exalte a su debido tiempo.
7 Descarguen en él todas sus angustias, porque él tiene cuidado de ustedes.
8 Sean prudentes y manténganse atentos, porque su enemigo es el diablo, y él anda como un león rugiente, buscando a quien devorar.
9 Pero ustedes, manténganse firmes y háganle frente. Sepan que en todo el mundo sus hermanos están enfrentando los mismos sufrimientos,
10 pero el Dios de toda gracia, que en Cristo nos llamó a su gloria eterna, los perfeccionará, afirmará, fortalecerá y establecerá después de un breve sufrimiento.
11 A él sea dado el poder por los siglos de los siglos. Amén.
Saludos finales
12 Les he escrito brevemente por medio de Silvano, a quien considero un hermano fiel, para darles ánimo y asegurarles que ya están en la verdadera gracia de Dios, que es esta.
13 La iglesia que está en Babilonia, y que fue elegida juntamente con ustedes, les manda saludos, lo mismo que mi hijo Marcos.
14 Salúdense unos a otros con un beso de amor fraternal. Que la paz sea con todos ustedes, los que están en Cristo. Amén.
Apkelánémakpexa nak etnahagkok apkelámha amonye'e kélaqneykekxexa
1 Peyk ko'o kaxwók agkések sekpeywa m'a apkelámha apmonye'e nak kélaqneykekxexa kéxegke, ko'o sekteme nak han sémha emonye' sekhawo xa énxet'ák nak, sekweteykegkoho nak han ma'a ektémakxa axta aplegeykegkoho Cristo, tén han ekmáheyo nak ko'óxa hewatámhok ma'a Cristo apcheymákpoho, cham'a peya nak kaxekmósaxche'. 2 Kóllanha chá'a Dios apnaqtósso nepkések, kélánémaxche axta kóllanha; kóllanha chá'a kélmáheyo kélagko' kóllanha, apmopmenyého nak chá'a kóltéhek ma'a Dios, háwe m'a kélyáteyeykegkohol'a, háwe nahan eñama kélmámenyého m'a selyaqye, wánxa m'a kélmáheyo kélagko' nak. 3 Nágkólyennaqtésaxkoho aqsa chá'a kéxegke nepyeseksa m'a énxet'ák kélánémaxche enxoho chá'a kóllanha, kóllenxánem aqsa chá'a kólának elwetak ektaqmalma kéltémakxa ekpayhawo nak elyetlakxa'. 4 Yaqwayam sa' kólxawak kéxegke kélatchesso kélpátek ekha nak eyeymáxkoho, cham'a nétchesso empátek megkamaso nak élyenma, senxekmowáseykpoho sa' ma'a apteme nak apkemha apmonye' apagko' Keláneykha Nepkések.
5 Kéxegke nahan kélketkók nak, kólteme chá'a kélyaheykekxoho m'a apkelwányam kélagkok nak. Negyókxoho chá'a kéméxcheyk antéhek nélyaheykekxoho egmók, yetlo megkeymáxkoho egwáxok, hakte:
“Elenmexhok chá'a Dios ma'a
apkeleymákpoho nak,
epasmohok eyke chá'a
yetlo apkelásekhayo m'a
meleymákpoho nak.”
6 Kólteme chá'a megkaleymáxkoho kélwáxok nápaqtók Dios, apmopwána nak hegmeyók, yaqwayam sa' etnéssesek ekha kéláyo kéxegke, ekwokmo sa' ekhem yaqwánxa etnéssesek. 7 Kólmés chá'a Dios yaqwayam elánésekxak ma'a ekyókxoho ektémakxa nak ekyentaxnamo kélwáxok, hakte keytnakhaksohok chá'a apwáxok kéxegke m'a.
8 Kólteme chá'a ekha kélya'áseykegkoho, kólleyxmakha nahan chá'a, hakte máxa aqsok nawhak eklo ekyexwéweykha táhak ektegyeyncha'a ekyógkexma m'a kelyekhama', élenmexma nak kéxegke. 9 Nágkólho kaqtaksek, kólyennaqtés kélteme megkólya'ásseyam, hakte kélya'ásegkok kéxegke ekyókxoho yókxexma nak keso náxop, ekhémo apkellegeykegkoho kélyáxeg'a ekhawo ektémakxa nak xa aqsok nak. 10 Dios sa' eyke etnéssesek kéxegke kélpéwomo, megkólyenseyam kélteme megkólya'ásseyam, kélyennaqte tén han meyke eyaqtasso, cham'a natámen sa' kéllegeykegkoho yaqwatakxoho. Cháxa Dios sẽlwóneykencha'a axta xa, eñama ekyawe segásekhayo, apkeltémo hegwakxohok negko'óxa m'a ektémakxa nak apcheymákpoho megkamassegwayam eñama negyepetcheykekxa m'a Jesucristo. 11 Sa' etnehek chá'a ekha apmopwána megkatnégwayam néxa m'a. Katnahagkok sa'.
Néxa ekxeyenma apwáxok Pedro
12 Silvano ko'o eyásenneykxak sektáxéssesa ekyaqwate s'e sekpeywa nak, cham'a eyáxeg ekxeyenma nak ko'o ewáxok apteme meyenseyam aptamheykha, yaqwayam enxoho alwasqakkásekxoho', tén han katnehek ekmámnaqsoho magkenatchesso apkelásekhayo Dios ma'a kélxawéyak axta ektaqmalma kélteméssessamakxa'. ¡Nágkólyensem aqsa xa ektémakxa nak Dios segásekhayo!
13 Apcháphássessek nahan kéxegke ekxeyenma apkelwáxok ma'a énxet'ák melya'ásseyam nak Cristo apheykha m'a Babilonia, apteme axta Dios apkelyéseykha ekhawo ektémakxa nak han kéxegkáxa, apcháphássessek nahan ekxeyenma apwáxok kéxegke m'a hatte Marcos. 14 Kólpeykesaxche yetlo kélásekhayo nentémól'a anlának egmók nentémo xamo' nak magya'ásseyam.
Keytek sa' chá'a meyke ektáhakxa kélwáxok kélyókxoho kéxegke kélteme nak Cristo énxet'ák apagkok.