1 Por lo tanto, desechen toda clase de maldad, todo engaño e hipocresía, envidias y toda clase de calumnia.
2 Busquen, como los niños recién nacidos, la leche espiritual no adulterada, para que por medio de ella crezcan y sean salvos,
3 si es que han probado ya la bondad del Señor.
La piedra viva
4 Acérquense a él, a la piedra viva que los hombres desecharon, pero que para Dios es una piedra escogida y preciosa.
5 Y ustedes también, como piedras vivas, sean edificados como casa espiritual y sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales que Dios acepte por medio de Jesucristo.
6 Por eso dice la Escritura:
«¡Miren! Yo pongo en Sión
la principal piedra angular, escogida y preciosa;
y el que crea en ella no será avergonzado.»
7 Para ustedes, los que creen, él es de gran valor; pero para los que no creen:
«La piedra que desecharon los edificadores
ha llegado a ser la piedra angular»,
8 y también:
«Una piedra de tropiezo,
y una roca que hace tropezar.»
Porque al ser desobedientes, ellos tropiezan en la palabra, para lo cual estaban ya destinados.
El pueblo de Dios
9 Pero ustedes son linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para que anuncien los hechos maravillosos de aquel que los llamó de las tinieblas a su luz admirable.
10 Antes, ustedes no eran un pueblo; ¡pero ahora son el pueblo de Dios!; antes no habían sido compadecidos, pero ahora ya han sido compadecidos.
Vivan como siervos de Dios
11 Amados hermanos, como si ustedes fueran extranjeros y peregrinos, les ruego que se aparten de los deseos pecaminosos que batallan contra el alma.
12 Mantengan una buena conducta entre los no creyentes para que, aunque los acusen de malhechores, al ver las buenas obras de ustedes glorifiquen a Dios el día que él nos visite.
13 Por causa del Señor, muéstrense respetuosos de toda institución humana, se trate del rey, porque es el que gobierna,
14 o de sus gobernadores, porque el rey los ha enviado para castigar a los malhechores y para elogiar a los que hacen el bien.
15 La voluntad de Dios es que ustedes practiquen el bien, para que así hagan callar la ignorancia de la gente insensata.
16 Hagan uso de su libertad, pero no la usen como pretexto para hacer lo malo, sino para servir a Dios.
17 Respeten a todos. Amen a los hermanos. Teman a Dios y respeten al rey.
18 Ustedes los criados, muéstrense respetuosos con sus amos; no solo con los que son buenos e indulgentes, sino también con los que son difíciles de sobrellevar.
19 El soportar sufrimientos injustos es digno de elogio, si quien los soporta lo hace por motivos de conciencia delante de Dios.
20 Porque ¿qué mérito hay en soportar malos tratos por hacer algo malo? Pero cuando se sufre por hacer el bien y se aguanta el castigo, entonces sí es meritorio ante Dios.
21 Y ustedes fueron llamados para esto. Porque también Cristo sufrió por nosotros, con lo que nos dio un ejemplo para que sigamos sus pasos.
22 Cristo no cometió ningún pecado, ni hubo engaño en su boca.
23 Cuando lo maldecían, no respondía con maldición; cuando sufría, no amenazaba, sino que remitía su causa al que juzga con justicia.
24 Él mismo llevó en su cuerpo nuestros pecados al madero, para que nosotros, muertos ya al pecado, vivamos para la justicia. Por sus heridas fueron ustedes sanados.
25 Porque ustedes eran como ovejas descarriadas, pero ahora se han vuelto al Pastor que cuida de sus vidas.
1 Kólyenyaw kéxegke m'a ekyókxoho ektémakxa nak nentémakxa ekmaso, tén han ma'a nélyexancháseykha egmók, nélmeyókásamáxkoho egagko' nak nentémakxa, tén han ma'a negnathe nak, tén han ma'a ekyókxoho mók ektémakxa nak chá'a nenxeyenma naqsa ekmaso egmók. 2 Kólchetam agko' kéxegke m'a weyke nagkeygmenek ektaqmela eñama nak Dios appeywa, ektémól'a sakcha'a kaxwe ektéyam kaktamok ma'a neme, yaqwayam enxoho kawánegkessesek kélteme megkólya'ásseyam kéxegke xa, tén han kólwetak kélwagkásamáxche teyp, 3 hakte kélya'ásegweykmek kéxegke ektémakxa ektaqmeleykha apwáxok senlányo m'a Wesse' egegkok.
4 Kólyo'ókxa kéxegke m'a Wesse' egegkok, apteme nak meteymog megkamassegwayam, apyamasma axta m'a énxet'ák, meteymog kélyéseykha axta eyke apteméssessók Dios xa, tén han ekmomnáwa agko'. 5 Kélhawók nahan kéxegkáxa m'a ektémól'a meteymog megkamassegwayam, kélmeykencha'a nak apkelánamákpo m'a tegma appagkanamap, apagkok nak ma'a Espíritu; kéxegke nahan kélteme kélmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, kélpagkanchásamáxche m'a Dios, yaqwayam enxoho kólmések chá'a aqsok kélmésso naqsa Dios ekleklamo nak apwáxok eñama m'a Jesucristo. 6 Cháxa keñamak ektéma nak han eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak se'e:

“Ekpekkenchek ko'o Sión
xama meteymog ekteme nak
kélmámenyého kólmaha,
sélyéseykha nak,
ekteme nak ekmomnáwa agko';
énxet ektáhakxa enxoho
apteme mey'ásseyam xa,
megkatnehek sa' eyaqhémo
apteme mey'ásseyam.”
7 Kéxegke kélteme nak megkólya'ásseyam, ekmomnáwa agko' kólteméssesek xa meteymog nak; keñe m'a ektáha nak apkelya'ásseyam katnehek ma'a ektémakxa nak eknaqtáxésamaxche' ektéma nak se'e:
“Tamhákxeyk kaxwók
meteymog kélmámenyého
kólmaha m'a meteymog
apyamasma axta énxet'ák
apkeláneyak tegma.”
8 Temék nahan mók se'e:
“Cháxa meteymog peya nak
kalpelápagkasek énxet'ák xa,
cháxa peya nak
kalyaqnegkesagkok énxet'ák.”

Cháxa élyaqnegkessamól'a chá'a énxet'ák eñama melyaheykekxa m'a Dios appeywa: cháxa ekpayhémókxa nak yaqwayam kólteméssesek xa.
9 Kéxegke eyke kélteme énxet'ák Dios apkelyéseykha, kélmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apkelánesso nak chá'a aqsok ma'a Wesse' apwányam, énxet'ák kélpagkanchásamáxche m'a Dios, énxet'ák apkelma axta m'a Dios. Temegkek kéxegke xa ektáha nak yaqwayam enxoho kóllegaksek ma'a Dios aptamheykha ektaqmela nak, cham'a apkelwóneykencha'a axta kéxegke yaqwayam kólántépok neyseksa ekyáqtésakxa exma yaqwayam enxoho kólántexek ma'a neyseksa élseyéxma apagkok ektaqmalma nak. 10 Háwe axta kéxegke Dios énxet'ák apagkok ma'a nanók axta, keñe keso kaxwo' nak kéltéma Dios énxet'ák apagkok; axta kamopyósak apkelányo Dios kéxegke nano' axta, kélyósekak nahan kaxwók apkelányo.
Apkeltémakxa nak chá'a énxet'ák melya'ásseyam
11 Élyáxeg sélásekhayo, éltamhók ko'o megkólhók katnéssesek ekmáheyókxa nak chá'a katnéssesek ma'a aqsok apyespagkamakxa nak énxet, élnápomáxkohol'a chá'a egwáxok, hakte kéxegke kélteme kélweynchámeykha yaqwatakxoho keso náxop ektémól'a énxet'ák apkeleñama mók apkelókxa. 12 Kóltaqmelches chá'a kéltémakxa nepyeseksa m'a énxet'ák melya'áseyak nak Dios. Keñe sa' étak ektaqmela kéltémakxa kéxegke xa énxet'ák nak, elteméssesek sa' nahan apcheymákpoho Dios ma'a ekwokmo sa' ekhem yaqwánxa elyetsetchásekxak apkeltémakxa apyókxoho énxet, neyseksa eykhe apkelenmexeykha kéxegke s'e kaxwo' nak, máxa élmasagcha'a kéltémakxa aptemessessók.
13 Kólteme chá'a kélyaheykekxoho apyókxoho m'a apkelámha apmonye'e nak eñama kélyetlo m'a Wesse' egegkok: cham'a wesse' apwányam nak, hakte cha'a ektáhakxa apkemha apmonye' apagko' nepyeseksa apnámakkok ma'a, 14 tén han ma'a apkeláneykha nak apkelókxa apkeláphasso nak chá'a m'a wesse' apwányam, yaqwayam ellegássesagkohok ma'a énxet'ák élmasagcha'a nak apkeltémakxa, tén han kaltaqmalmakha chá'a apkelpeywa elxének ma'a apkeláneykegkoho nak chá'a aqsok ektaqmela. 15 Hakte apmenyeyk kéxegke Dios kóllának aqsok ektaqmela, yaqwayam enxoho megkeytek xama enxoho apxeyenma ekmaso kéxegke m'a énxet'ák melya'áseyak nak aqsok, tén han ma'a élyéháxma nak.
16 Kólteme chá'a m'a apkeltémakxal'a énxet'ák metne nak kélásenneykha naqsa, nágkaxén aqsa kélwáxok kéxegke kélwanchek kólyexaxkohok kóllának aqsok ekmaso, eñama megkólteme kélásenneykha naqsa. Kólteme chá'a m'a apkeltémakxal'a Dios apkeláneykha. 17 Kólteme chá'a kéláyo m'a apyókxoho énxet. Kólásekhoho chá'a m'a ẽlyáxeg'a, kóláwho chá'a Dios. Kólteme chá'a kéláyo m'a wesse' apwányam apkeláneykha nak apchókxa.
Ektémakxa axta aplegeykegkoho Cristo
18 Kéxegke kélteme nak kélásenneykha, kólyahakxoho chá'a m'a kelwesse'e kélagkok nak, háwe apwánxa apagkok ma'a ektaqmela nak apkeltémakxa, tén han ma'a ektaqmela nak apkelwáxok, akke nahan ma'a kelwesse'e apkelhe nak chá'a. 19 Hakte kalkohok chá'a apwáxok Dios enxama elenmaxakpohok ma'a aplegeykegkoho megkapéwomo nak kélteméssesakxa, eñama apya'áseykegkoho apha nápaqtók Dios. 20 Hakte kéllegassásegkók agkok kéxegke eñama kéllane aqsok ekmaso, yawanchek kagkések kéleymáxkoho m'a ektémakxa nak kélenmáxamáxkoho kéllegeykegkoho. Akke m'a kéllegágkoho enxoho eñama kéllane aqsok ektaqmela tén han kélenmáxexkoho enxoho kéllegeykegkoho, cháxa ekleklamo nak apwáxok Dios xa. 21 Axta keñamak apkelwóneykencha'a kéxegke Dios xa, hakte aplegeykegkók axta Cristo yaqwayam epasmok kéxegke, apxekmóssama aptémakxa ektaqmela, yaqwayam enxoho kólyetlakxa'. 22 Melaneyk xama enxoho mey'assáxma m'a Cristo, melyexancháseykha nahan xama énxet enxoho. 23 Axta nahan exnéssamók mók kélwanyeykha m'a kélwanyeykencha'a axta; axta nahan epagkaneykha exnéshok mók ma'a kéllegassáseykegkoho axta, apcháyók axta aqsa m'a Dios, apteme nak segyekpelchémo ekpéwomo aptémakxa. 24 Appata apagko' axta aptemék Cristo mólya'assáxma cham'a ekyetlómo axta apkexnamákpo néten aqsok ektegyésso, yaqwayam enxoho kamaskok nénmexmo negko'o m'a ektémakxa nak mólya'assáxma ektémól'a ótsapok, tén han antamhagkok ekpéwomo nentémakxa. Kélyensassegkek axta Cristo yaqwayam enxoho kóltaqmelwók kéxegke. 25 Hakte máxa axta kéltamheykegkok kéxegke kélweynchámeykencha'a m'a aptamheykegkaxal'a nepkések apkelxegányam, kélya'eykekteyk eyke kaxwók kéxegke m'a Cristo, apteme nak apkeltaqmelchesso aptémól'a m'a apkeláneykha nepkések, tén han apkeleyxcháseykha kéxegke.