Saludo
1 Yo, Pablo, llamado a ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Sóstenes,
2 saludamos a la iglesia de Dios que está en Corinto, a los que han sido santificados en Cristo Jesús y llamados a ser santos, junto con todos los que en todas partes invocan el nombre del Señor Jesucristo, Señor suyo y nuestro.
3 Que la gracia y la paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo sean con ustedes.
Acción de gracias por los dones espirituales
4 Siempre doy gracias a mi Dios por ustedes y por la gracia que él les ha dado en Cristo Jesús.
5 Porque en él ustedes fueron enriquecidos en todas las cosas, tanto en palabra como en conocimiento.
6 Así se ha confirmado en ustedes el testimonio acerca de Cristo,
7 de tal manera que nada les falta en ningún don, mientras esperan la manifestación de nuestro Señor Jesucristo,
8 el cual también los confirmará hasta el fin, para que sean irreprensibles en el día de nuestro Señor Jesucristo.
9 Fiel es Dios, quien los ha llamado a tener comunión con su Hijo Jesucristo, nuestro Señor.
¿Está dividido Cristo?
10 Hermanos, les ruego por el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que se pongan de acuerdo y que no haya divisiones entre ustedes, sino que estén perfectamente unidos en un mismo sentir y en un mismo parecer.
11 Digo esto, hermanos míos, porque los de Cloé me han informado que entre ustedes hay contiendas.
12 Quiero decir, que algunos de ustedes dicen: «Yo soy de Pablo»; otros, «yo soy de Apolos»; otros, «yo soy de Cefas»; y aun otros, «yo soy de Cristo».
13 ¿Acaso Cristo está dividido? ¿Acaso Pablo fue crucificado por ustedes? ¿O fueron ustedes bautizados en el nombre de Pablo?
14 Doy gracias a Dios de que no he bautizado a ninguno de ustedes, excepto a Crispo, y a Gayo,
15 para que ninguno de ustedes diga que fueron bautizados en mi nombre.
16 También bauticé a la familia de Estéfanas. Pero no sé si he bautizado a algún otro,
17 pues Cristo no me envió a bautizar, sino a predicar el evangelio, y esto, no con palabras elocuentes, para que la cruz de Cristo no perdiera su valor.
Cristo, poder y sabiduría de Dios
18 El mensaje de la cruz es ciertamente una locura para los que se pierden, pero para los que se salvan, es decir, para nosotros, es poder de Dios.
19 Pues está escrito:
«Destruiré la sabiduría de los sabios,
y desecharé la inteligencia de los inteligentes.»
20 ¿Dónde está el sabio? ¿Dónde está el escriba? ¿Dónde está el que escudriña estos tiempos? ¿Acaso no ha hecho Dios que enloquezca la sabiduría de este mundo?
21 Porque Dios no permitió que el mundo lo conociera mediante la sabiduría, sino que dispuso salvar a los creyentes por la locura de la predicación.
22 Los judíos piden señales, y los griegos van tras la sabiduría,
23 pero nosotros predicamos a Cristo crucificado, que para los judíos es ciertamente un tropezadero, y para los no judíos una locura,
24 pero para los llamados, tanto judíos como griegos, Cristo es poder de Dios, y sabiduría de Dios.
25 Porque lo insensato de Dios es más sabio que los hombres, y lo débil de Dios es más fuerte que los hombres.
26 Consideren, hermanos, su llamamiento: No muchos de ustedes son sabios, según los criterios humanos, ni son muchos los poderosos, ni muchos los nobles;
27 sino que Dios eligió lo necio del mundo, para avergonzar a los sabios; y lo débil del mundo, para avergonzar a lo fuerte.
28 También Dios escogió lo vil del mundo y lo menospreciado, y lo que no es, para deshacer lo que es,
29 a fin de que nadie pueda jactarse en su presencia.
30 Pero gracias a Dios ustedes ahora son de Cristo Jesús, a quien Dios ha constituido como nuestra sabiduría, nuestra justificación, nuestra santificación y nuestra redención,
31 para que se cumpla lo que está escrito: «El que se gloría, que se gloríe en el Señor.»
Ekxeyenma egwáxok
1 Ko'o Pablo, sélwóneykha axta eñama apmopmenyého Dios atnehek Cristo Jesús apchápháseykha. 2 Ektáxéssessek ko'o weykcha'áhak élyáxeg'a apteme nak Dios énxet'ák apagkok apheykha nak xa tegma apwányam Corinto, yetlo sekxegexma egyáxeg Sóstenes, cham'a apkelánamákpoho énxet'ák ektáha axta kélteméssesso apkelpagkanamap eñama Cristo Jesús, cham'a kélwóneykencha'a axta yaqwayam etnahagkok énxet'ák apagkok apkelpagkanamap, yetlo m'a apyókxoho énxet'ák apheykha nak ekyókxoho yókxexma, apkelwóneykha nak chá'a apwesey m'a Wesse' Jesucristo, Wesse' egegkok, tén han ma'a énxet'ák apkelpagkanamap apagkok. 3 Dios Egyáp tén han Jesucristo Wesse' egegkok sa' etnehek apmésso naqsa kéxegke m'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok senlányo, tén han ma'a meyke ektáhakxa egwáxok apagkok nak ma'a.
Negmésso ekxeyenma egwáxok Dios
4 Agkéshok chá'a ko'o ekxeyenma ewáxok Dios kéxegke éñamakxa, eñama apmésso naqsa kéxegke Dios ma'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok senlányo eñama m'a Cristo Jesús. 5 Apxámassessamók axta kéxegke apkelmésso aqsok ma'a Dios eñama m'a Cristo, cham'a kélmowána nak kélpeywa, tén han kélya'áseykegkoho, 6 yennaqtegkek nahan ekyetno kélnepyeseksa kéxegke m'a amya'a eñama nak Cristo. 7 Cháxa keñamak eksawhomáxkoho nak ekyetnama kéxegke m'a kélmowána apmésso naqsa nak ma'a Dios, neyseksa kélhaxanma ekhem yaqweykenxa nak ewaták Jesucristo Wesse' egegkok. 8 Dios sa' elyennaqtések kéxegke ekwokmoho ektemegwánxa néxa ekhem, yaqwayam sa' megkeytek kélxéncháseykekxoho kéltémakxa kéxegke apwa'akto sa' Jesucristo Wesse' egegkok. 9 Elánhok chá'a Dios ma'a apxénakxa enxoho elána', axta anhan apkelwóneykha kéxegke yaqwayam kólyepetkohok ma'a Apketche Jesucristo, Wesse' egegkok nak.
Dios énxet'ák apagkok apkexpánchesamap
10 Élyáxeg, yetlo sekxeyenma Jesucristo Wesse' egegkok apwesey ko'o éltamhók kaxhok chá'a mók kélpaqmeyesma, tén han megkeytek chá'a kélexpánchesamaxche kélnepyeseksa kéxegke. Kólyepetchekxa chá'a kélmók, yetlo kélhéssamo mók élchetamso kélwáxok tén han ma'a yaqwánxa enxoho kóllána'. 11 Élyáxeg sélásekhayo, ektemék ko'o séláneya kéxegke xa ektáha nak, hakte eklegayak axta ko'o séltennáseykencha'a ekheykha nak Cloé apxagkok ekyetnama kélenmexamaxche kéxegke. 12 Peyk ko'o axének, kélteme nak chá'a kélpeywa kélnápakha s'e: “Ko'o sekteme Pablo apkelxekmósso”; keñe nápakha nahan chá'a etnehek se'e: “Ko'o sekteme Apolo apkelxekmósso”; keñe nahan nápakha etnehek chá'a s'e: “Ko'o sekteme Cefas apkelxekmósso”; keñe nahan nápakha etnehek chá'a apkelpeywa s'e: “Ko'o eyke sekteme Cristo apkelxekmósso.” 13 ¿Kélyápetchesamaxcheyk enxeykel'a m'a Cristo? ¿Pabloya axta kélyepetchessók aqsok ektegyésso yaqwayam kapasmok kéxegke? ¿Pablo apwesey enxoho axta eykel'a kélyaqpassáseykegkok yegmen kéxegke? 14 ¡Ekméssek ko'o ekxeyenma ewáxok Dios mayaqpássáseykegko ko'o yegmen kélxama kéxegke, wánxa axta aqsa sekyaqpássessama yegmen ma'a Crispo tén han ma'a Gayo! 15 Keñe sa' méko kawának kaxének eñama ko'o sekwesey kélyaqpassáseyak kéxegke yegmen. 16 Ekyaqpassáseykegkek axta nahan ko'o yegmen ma'a ekheykha nak Estéfanas apxagkok, makke ko'o kaxeyenmak ewáxok sekyaqpassáseykegko yegmen ma'a pók énxet enxoho, 17 hakte axta ko'o heyaphássók Cristo yaqwayam ayaqpássesagkok yegmen énxet'ák, wánxa axta aqsa yaqwayam altennaha m'a amya'a eñama nak Dios, háwe eyke yetlo séltémo kataxkohok ma'a sekya'áseyak nak tén han sekmowána sekpeywa, yaqwayam enxoho matnéssásekxeyk mékoho m'a apketsapma axta Cristo néten aqsok ektegyésso.
Negya'ásegwayam eñama nak Dios tén han negya'ásegwayam eñama nak énxet
18 Yának chá'a amya'a ekyéháxma kéltenneykha apketsapma axta Cristo néten aqsok ektegyésso m'a énxet'ák apkelmaheykegko nak yaqweykenxa kólmasséssók; keñe negko'o nélmaheykegko nak yaqweykenxa ólwagkasaxchek teyp, negya'áseykegkoho ekteme Dios apmopwána xa amya'a nak. 19 Ekhawo ektémakxa nak eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak se'e:
“Amasséssesek sa' ko'o
apkelya'áseyak aqsok ma'a
ekha nak apkelya'áseyak,
wának sa' nahan kamassegwók
ekha apkelmopwancha'a aqsok
m'a ekha nak
apkelmopwancha'a.”
20 ¿Háxko apmahágkaxa kaxwók ma'a ekha nak apya'áseyak? ¿Háxko apmahágkaxa kaxwók ma'a apkelxekmósso nak apnámakkok? ¿Háxko apmahágkaxa kaxwók ma'a apya'áseykegkoho nak apya'asakxa appeywa exének aqsok keso náxop? ¡Aptemessáseykekxeyk axta Dios mékoho negya'ásegwayam eñama nak keso náxop! 21 Hakte melmeykha apkelya'áseyak énxet'ák apheykha nak keso náxop yaqwayam enxoho elya'asagkohok Dios apxekmóssamakxa axta m'a apya'áseykegkoho, apmáheyók axta elwagkasek teyp Dios énxet'ák melya'ásseyam eñama apchásenneykekxa m'a appeywa nenlegasso, neyseksa eykhe eyánémaxche amya'a ekyeyháxma.
22 Apmenyeyk chá'a elwetak aqsok sempelakkasso nak agwetak ma'a judíos, keñe griegos apkelchetamsama chá'a m'a negya'áseyak nak; 23 keñe negko'o nenlegassama chá'a m'a xama Mesías kélyepetchessama axta aqsok ektegyésso. Cháxa éllókassama nak chá'a judíos xa, keñe m'a metnaha nak judíos apkenagkama chá'a amya'a ekyeyháxma; 24 keñe m'a ektáha nak Dios apkelwóneykha, cham'a judíos essenhan ma'a griegos, apteméssessama xa Mesías nak Dios apmopwána tén han apya'áseykegkoho. 25 Hakte cham'a aqsok eñama nak Dios ekho nak ekyeyháxma, yeykhágweykmók agko' ekmowána, megkaxnawok ma'a ekweykenxa nak apkelya'ásegwayam ma'a énxet; keñe han ma'a aqsok eñama nak Dios ekho nak mékoho, kayhók agko', megkaxnawok ma'a ektémakxa nak apyennaqte énxet. 26 Élyáxeg, kéméxcheyk kaxének kélwáxok kéxegke apkelwóneykencha'a axta Dios, neyseksa eykhe kélteme kélqántawók kéxegke ekha nak kélya'áseyak, ekhawo ektémakxa nak apkelányo énxet'ák, neyseksa eykhe nahan kélteme kéxegke kélqántawók ekha nak kélyaheykekxoho essenhan kéleñama nepyeseksa m'a énxet'ák ekha nak kéláyo. 27 Apkelyéseykha nahan chá'a Dios énxet'ák apkeltéma nak chá'a élyeyháxma m'a énxet'ák, yaqwayam enxoho elmések apkelmegqakto m'a ekha nak apkelya'áseyak; apkelyéseykha nahan chá'a Dios ma'a énxet'ák apkeltéma nak chá'a énxet'ák mékoho, yaqwayam egkések apkelmegqakto m'a énxet'ák apkelyennaqte nak. 28 Apkelyéseykha chá'a Dios énxet'ák melásekhamap nak keso náxop, tén han ma'a meyke nak kéláyo, cham'a énxet'ák aptamhéyak nak mékoho, yaqwayam enxoho emasséssók ma'a apkelanagkama nak katneyk ekyawe kéláyo m'a énxet'ák keso náxop. 29 Keñe sa' méko kawának keyxkohok awáxok nápaqtók Dios. 30 Dios apagko' axta nahan apyepetcháseykekxa kéxegke m'a Cristo Jesús, apteméssessegkek axta anhan Cristo yaqwayam etnehek segya'assásegwayam, tén han senxeyenma nenteme nélpéwomo, tén han senteméssesso nélpagkanamaxche', tén han segmallahanchesso m'a sẽlmoma nak. 31 Cháxa keñamak ektéma nak eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak se'e: “Apmakók agkok keyxkohok appeywa xama énxet exénmakha xama aqsok, kéméxcheyk keyxkohok appeywa exének ma'a aqsok apkelane nak Wesse' egegkok.”