Jirán envía embajadores a David
(2 S 5.11-12)
1 El rey Jirán de Tiro envió embajadores a David, y también madera de cedro, albañiles y carpinteros, para que le construyeran una casa.
2 Con esto David entendió que el Señor lo había confirmado como rey de Israel, y que había exaltado su reino sobre su pueblo Israel.
Hijos de David nacidos en Jerusalén
(2 S 5.13-161 Cr 3.5-9)
3 David tomó otras mujeres en Jerusalén, y tuvo más hijos e hijas.
4 Estos son los nombres de los hijos que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón,
5 Ibejar, Elisúa, Elpelet,
6 Noga, Nefeg, Jafía,
7 Elisama, Beeliada y Elifelet.
David derrota a los filisteos
(2 S 5.17-25)
8 Cuando los filisteos supieron que David había sido ungido rey de todo Israel, fueron en su busca. Pero al saberlo David, salió a enfrentarse con ellos.
9 Al llegar, los filisteos se extendieron por el valle de Refayin.
10 Entonces David consultó a Dios, y le dijo:
«¿Debo atacar a los filisteos? ¿Los entregarás en mi mano?»
Y el Señor le dijo:
«Atácalos, que yo los entregaré en tus manos.»
11 Los filisteos llegaron a Baal Perasín, y allí David los derrotó. Después de eso, David dijo:
«Con mi mano Dios partió en dos a mis enemigos, como si abriera en dos las aguas.»
Por eso el nombre de aquel lugar fue llamado «Baal Perasín».
12 Allí los filisteos dejaron a sus dioses, y David ordenó que los quemaran.
13 Pero los filisteos volvieron a extenderse por el valle,
14 así que David volvió a consultar a Dios, y Dios le dijo:
«No los ataques de frente, sino rodéalos, para que los ataques frente a las balsameras.
15 Así, cuando oigas un estruendo por las copas de las balsameras, lánzate a la batalla, porque yo saldré delante de ti y heriré al ejército de los filisteos.»
16 David hizo lo que Dios le ordenó, y derrotaron al ejército de los filisteos desde Gabaón hasta Guézer.
17 Y la fama de David se extendió por todas aquellas tierras, y el Señor infundió el temor ante David en todas las naciones.
Hiram tén han David
(2 Sa 5.11-12)
1 Apkeláphássek axta apseykha amya'a aphakxa David ma'a Hiram, wesse' apwányam nak yókxexma Tiro, keñe han apkeláneyak tegma, tén han ma'a yántéseksek apkeláneyak nak, apkelsókók axta yántéseksek ekwesey nak cedro yaqwayam elanaksek apxagkok apyawe aptaqmalma. 2 Apyekpelchágwokmek axta David aptáha Wesse' egegkok apteméssesso wesse' apwányam ma'a Israel, hakte aptekkessessegkek apagko' axta aqsok neyseksa apteme wesse' apwányam, eñama apkelásekhayo m'a énxet'ák apagkok Israel.
Pók apketchek makham David
(2 Sa 5.13-161 Cr 3.5-9)
3 Apkelmeykekxeyk axta makham David mók kelán'a apnaqteyegka'a éleñama m'a Jerusalén, keñe apkelweteykekxo makham pók apkelennay'ák apketchek tén han kelwán'ák apketchek. 4 Keso apkelwesey axta apketchek appalleyam ma'a Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón, 5 Ibhar, Elisúa, Elpélet, 6 Nógah, Néfeg, Jafía, 7 Elisamá, Eliadá tén han Elifélet.
David apmenxenma filisteos
(2 Sa 5.17-25)
8 Xama axta apkelleg'a amya'a filisteos kélteméssesa David wesse' apwányam ma'a ekyókxoho nak Israel, keñe apkelmahágko apyókxoho m'a yaqwayam emok; apleg'ak axta eyke amya'a m'a David keñe apkelanyexágko. 9 Apchágketchessekmek axta m'a filisteos, yetlókok axta han apkelnapma énxet'ák, apkelmenyexchásegkek axta han chá'a aqsok apagkok ma'a ekyapwátegweykenxa nak xapop ma'a Refaim. 10 Keñe axta David apkelmaxneyáncha'a m'a Wesse' egegkok, aptáhak axta s'e:
—¿Ewancheya sa' ko'o aktamagkok filisteos? ¿Hemallahancheseya sa' ko'o nepyeseksa m'a énxet'ák nak?
Apchátegmowágkek axta Wesse' egegkok:
—Ektamák sa', hakte amallahanchesek sa' ko'o exchep nepyeseksa m'a énxet'ák nak.
11 Apmahágkek axta David ma'a Baal-perasim, keñe apmenxena m'a. Axta keñamak aptáha s'e: “Emeykessásekxeyk ko'o nepyeseksa sélenmexma m'a Dios, ektémól'a yegmen ényé.” Keñe kélteméssesa ekwesey Baal-perasim xa yókxexma nak. 12 Apkexakkek axta aqsa han aqsok apcháyókxa filisteos ma'a, keñe axta David apkeltamho kólwatnekxa'.
13 Apkelnáhapweykxeyk axta eyke makham filisteos tén han apkelmenyexchásegko aqsok apagkok énxet'ák ma'a ekyapwátegweykenxa nak xapop ma'a Refaim, 14 tén axta apkelmaxneyáncha'a makham David ma'a Dios, apchátegmowágkek axta Dios:
—Nágkólmohok aqsa apmonye' kólchetamagkok, kólwakha sa' sekxo', neptámen sa' kóleñék kólchetamagkok kélwokmo enxoho m'a élámhakxa nak yámet élmátsa nak élpaqneyam. 15 Kélleg'ak sa' agkok ektémól'a anxog ma'a néten nak naw'ék yámet élyawe, kólchetamák sa' kólnapaxche', hakte cháxa magkenatchesso sekxega ko'o kélmonye'e, yaqwayam alnápok ma'a sẽlpextétamo filisteos.
16 Aptemék axta David ma'a apkeltamhókxa axta etnehek Dios, keñe apmenxena m'a sẽlpextétamo filisteos, eyeynókxa m'a yókxexma Gabaón ekweykekxoho m'a yókxexma nak Guézer, 17 payheykekxeyk axta ektémakxa apxénamap David ma'a ekyókxoho apkelókxa nak, Wesse' egegkok axta apteméssesso yaqwayam yeykpok chá'a m'a ekyókxoho apheykegkaxa nak.