David propone trasladar el arca a Jerusalén
1 Entonces David pidió consejo a los jefes de millares y de centenas, y al resto de los jefes.
2 Y dijo David a toda la asamblea de Israel:
«Si les parece bien, y si es la voluntad del Señor nuestro Dios, convocaremos a nuestros hermanos que están esparcidos por todo Israel, lo mismo que a los sacerdotes y levitas que están con ellos en sus ciudades y ejidos, para que se reúnan con nosotros.
3 Traigamos aquí el arca de nuestro Dios, porque desde los días de Saúl no la hemos consultado.»
4 Toda la asamblea estuvo de acuerdo en que se hiciera así, pues a todos les pareció bien.
David intenta traer el arca
(2 S 6.1-11)
5 Entonces David reunió a todos los israelitas, desde Sijor de Egipto hasta la entrada de Jamat, para que trasladaran el arca de Dios desde Quiriat Yearín.
6 Y fue David con todo Israel a Baalá de Quiriat Yearín, que está en Judá, para trasladar de allí el arca sobre la cual se invoca el nombre de Dios el Señor, que habita entre los querubines.
7 Desde la casa de Abinadab llevaron el arca de Dios en un carro nuevo, y Uzá y Ajió guiaban el carro,
8 mientras David y todo Israel se regocijaban con todas sus fuerzas delante de Dios, entre cánticos y música de arpas, salterios, tamboriles, címbalos y trompetas.
9 Cuando llegaron a la era de Quidón, los bueyes tropezaron, y para sostener el arca Uzá extendió la mano.
10 Entonces el furor del Señor se encendió contra Uzá por haber extendido su mano hacia el arca, y lo hirió de muerte, y Uzá murió allí, delante de Dios.
11 A David le pesó que el Señor hubiera fulminado a Uzá; por eso llamó a ese lugar Peres Uzá, y hasta el día de hoy se llama así.
12 Ese día David temió a Dios, y dijo:
«¿Y cómo voy a llevar el arca de Dios a mi casa?»
13 Así que ya no llevó el arca a su casa, en la ciudad de David, sino que la llevó a la casa de Obed Edom, el de Gat.
14 Y el arca de Dios se quedó tres meses en la casa de Obed Edom, con su familia, y el Señor bendijo la casa de Obed Edom y todo lo que él tenía.
David apkeláneykekxa aptáhakxa yaqwayam esakxak yántéseksek ma'a Jerusalén
1 Apkelmaxneyáha axta David ma'a apkelámha apmonye'e nak kempakhakma, tén han ma'a énxet'ák apkelámha apmonye'e, cham'a apyókxoho sẽlpextétamo apkelwesse'e nak, 2 keñe axta aptáha apkeláneya m'a apyókxoho énxet'ák nak Israel: “Leyawók sa' agkok kélwáxok kéxegke, tén han apkeltamho enxoho Wesse' egegkok Dios, agáphássesek amya'a óláneyha hempásegwaták ma'a egnámakkok apheykencha'a nak makham ma'a ekyókxoho yókxexma nak Israel, keñe han ma'a apyókxoho apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok tén han ma'a levitas, apheykencha'a nak makham ma'a apkelyawakxa nak tegma, keñe han ma'a yókxexma nak, 3 yaqwayam sa' hegwakxések ma'a yántéseksek apagkok nak Dios egagkok, hakte yetnegkek aqsa manlányo m'a, eyeynamo m'a aphakxa axta wesse' apwányam Saúl.” 4 Hawók axta mók apkelpeywa apyókxoho énxet'ák nak yaqwayam etnahagkok, hakte apyókxoho axta payhawok ektáhakxa élchetámeykha apkelwáxok.
David apmáheyo esakxak yántéseksek Wesse' egegkok apagkok
(2 Sa 6.1-11)
5 Apchánchesákxeyk axta David apyókxoho énxet'ák Israel, eyeynókxa m'a yókxexma Sihor ektemegwánxa nak néxa xapop ma'a Egipto, ekweykekxoho m'a nentaxnamakxa nak Hamat, yaqwayam ewakxak ma'a yántéseksek apagkok nak Dios, ekyetnama nak Quiriat-jearim. 6 Keñe axta apmahágko m'a Quiriat-jearim, cham'a ekwesey nak han Baalá ekpayho nak Judá, yetlo apkelxegexma'a apyókxoho énxet'ák Israel, yaqwayam esanták ma'a Dios yántéseksek apagkok, cham'a kélwóneykencha'awól'a apwesey Wesse' egegkok, ekyetnama nak aptaháno takhapxet ma'a apkelásenneykha ekha nak apxempenák. 7 Apchaqxegkessek axta kañe' xama yátnáxeg apyenyawasso axnagko' ma'a Dios yántéseksek apagkok, axta keñamak apwákxo m'a Abinadab apxagkok. Uzá tén han Ahió axta apxegkesso m'a yátnáxeg apyenyawasso nak. 8 Keñe m'a David tén han apyókxoho énxet'ák nak Israel, apkelxegkek axta m'a apmonye' nak Dios, axta eleyságkohok apkelmeneykmasa tén han apneyweygko, yetlo apkelpáwasso m'a arpa, yát'axpog, aqsok nélaqtáwassól'a, tén han ma'a apkelaqkahasso nak. 9 Xama axta apkelwákxo m'a yókxexma kélchexakkassamakxa axta chá'a émpe'ék aqsok aktek, apagkok axta m'a Quidón, apya'ássek axta apmek Uzá ekpayhókxa ekyetnakxa m'a yántéseksek, yaqwayam emagkok, hakte kelpelápegwákxeyk axta m'a wey. 10 Aptaqnókkek axta eyke Wesse' egegkok ma'a Uzá, ñókxa apmágwa'akto axta yántéseksek, axta apchaqhohok han ma'a, nápaqto' nak.
11 Aplókek axta eyke David ñókxa apchaqha axta Wesse' egegkok ma'a Uzá, axta keñamak apteméssessama ekwesey Peres-uzá xa yókxexma nak, cháxa ekwesey nak, makhemek makham ekteme. 12 Awanhek axta apkeye David Dios xa ekhem nak, keñe aptáha appeywa s'e: “¡Masakxeyk sa' Dios yántéseksek apagkok!” 13 Keñe axta mesákxo Dios yántéseksek apagkok ma'a Tegma Apwányam apagkok nak David, axta aqsa apkeltamho kólsakxak ma'a Obed-edom apxagkok, apha nak Gat. 14 Apqántánxo pelten axta ekyetnayam Dios yántéseksek apagkok ma'a Obed-edom apxagkok, keñe axta Wesse' egegkok appasmoma chá'a m'a apketchek nak Obed-edom ekweykekxoho m'a ekyókxoho aqsok apagkok.