El ejército de David
1 Estos son los valientes que ayudaron a David en la guerra, y que se le unieron en Siclag, mientras él se encontraba en prisión por culpa de Saúl hijo de Cis.
2 Eran certeros arqueros, capaces de usar las dos manos para lanzar piedras con honda y disparar flechas.
De los hermanos de Saúl de Benjamín:
3 En primer lugar, Ajiezer; y en segundo, Joás. Estos dos eran hijos de Semagá el gabaatita.
Jeziel y Pelet, hijos de Azmavet; Beraca, Jehú el anatotita,
4 Ismaías el gabaonita, uno de los treinta valientes, y el más valiente de los treinta; Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad el gederatita;
5 Eluzai, Jerimot, Bealías, Semarías, Sefatías el harufita,
6 Elcana, Isías, Azareel, Joezer y Yasobeán, todos ellos coreítas,
7 y Joela y Zebadías, hijos de Jeroán de Gedor.
8 También algunos gaditas se unieron a David mientras este estaba en la fortaleza del desierto. Eran hombres muy valientes y aguerridos, que sabían manejar el escudo; su rostro reflejaba la fiereza de los leones, y eran ligeros de pies, como las gacelas en los montes.
9 El primero era Ezer, y le seguían, en ese orden, Abdías, Eliab,
10 Mismana, Jeremías,
11 Atay, Eliel,
12 Johanán, Elzabad,
13 Jeremías y Macbanay.
14 Estos fueron capitanes del ejército gadita. El menor de ellos valía por cien soldados, y el mayor de ellos valía por mil.
15 Todos ellos cruzaron el Jordán en el mes primero, cuando el río se había desbordado por completo, y pusieron en fuga a todos los que vivían en los valles al oriente y al poniente.
16 También algunos de los benjaminitas y de la tribu de Judá se unieron a David en la fortaleza.
17 David habló con ellos, y les dijo: «Si ustedes han venido a verme en son de paz, y quieren ayudarme, yo me uniré a ustedes de todo corazón; pero si lo que quieren es entregarme a mis enemigos, que el Dios de nuestros padres lo vea y lo juzgue, pues yo no he cometido ninguna maldad.»
18 Entonces el espíritu se apoderó de Amasay, jefe de los treinta, y dijo:
«¡Por ti, David hijo de Yesé, y contigo! ¡Paz, paz contigo! ¡Y paz también con quienes te ayudan, pues también tu Dios te ayuda!»
Así David los recibió y los nombró capitanes de la tropa.
19 También algunos de Manasés se pusieron de parte de David cuando este acompañó a los filisteos a la batalla contra Saúl. (En realidad no los ayudó, pues los jefes de los filisteos acordaron despedirlo porque dijeron: «Nuestra cabeza peligra si David se pasa al bando de su señor Saúl.»)
20 Cuando David llegó a Siclag, se le unieron algunos de Manasés, que fueron Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú y Siletay, que en su tribu eran jefes de legiones.
21 Estos ayudaron a David contra las bandas de malhechores, pues todos ellos eran aguerridos y capitaneaban el ejército.
22 A decir verdad, todos los días le llegaba ayuda a David, hasta que logró hacerse de un ejército muy numeroso.
23 Este es el número de los jefes que estaban en pie de guerra y que, conforme a la palabra del Señor, llegaron a Hebrón para entregarle a David el trono de Saúl:
24 De los hijos de Judá que portaban escudo y lanza, seis mil ochocientos hombres listos para la guerra.
25 De los hijos de Simeón, siete mil cien hombres valientes y esforzados para la guerra.
26 De los hijos de Leví, cuatro mil seiscientos hombres.
27 Joyadá, que era jefe de los aaronitas, y sus tres mil setecientos hombres.
28 Sadoc, joven valiente y esforzado, con veintidós jefes de la familia de su padre.
29 De los benjaminitas parientes de Saúl, tres mil hombres. Hasta entonces, muchos de ellos se habían mantenido fieles a la familia de Saúl.
30 De los hijos de Efraín, veinte mil ochocientos hombres aguerridos, muy valientes y famosos en las familias de sus antepasados.
31 De la media tribu de Manasés, dieciocho mil hombres, designados de manera especial para ir y proclamar a David como rey.
32 De los hijos de Isacar, doscientos jefes, cuyas palabras eran respetadas por todos sus parientes, pues sabían cuándo actuar y qué debía hacer Israel.
33 De Zabulón, cincuenta mil hombres listos para entrar en batalla y que sabían manejar toda clase de armas. Siempre estaban dispuestos a pelear sin dar ni pedir cuartel.
34 De Neftalí, mil capitanes, más treinta y siete mil hombres con escudo y lanza.
35 De los danitas, veintiocho mil seiscientos hombres dispuestos a entrar en combate.
36 De Aser, cuarenta mil hombres dispuestos y preparados para entrar en combate.
37 De los rubenitas y gaditas y de la media tribu de Manasés, al otro lado del Jordán, ciento veinte mil hombres armados hasta los dientes.
38 Todos estos guerreros estaban dispuestos a entrar en combate, así que fueron a Hebrón con el corazón en la mano, para proclamar a David como rey de todo Israel. En realidad todos en Israel compartían el mismo deseo de proclamar como rey a David.
39 Y estuvieron allí tres días comiendo y bebiendo con David, pues sus parientes habían preparado todo para ellos.
40 También Isacar, Zabulón y Neftalí, que vivían cerca, llevaron asnos, camellos, mulos y bueyes cargados de víveres y de provisiones de harina, de tortas de higos y pasas, y vino y aceite, y muchos bueyes y ovejas, porque todos en Israel estaban alegres.
David apkelxegexma'a
1 Apheykmek axta David ma'a Siclag, apxegánegkessama m'a Saúl, Quis axta apketche. Apya'áyekmek axta kempakhakma yapmeyk megyeye axta elmahagkok eyesagkexa', apmáheyo epasmekxak yaqwayam yempakha'. 2 Yágke axta apkelmeykha xa kempakhakma yapmeyk nak, apwancha'ak axta han elmaha mélwakto, apmék apkelya'assamakxa tén han apmék nepsagqalwa. Keso apkelwesey axta s'e:
Saúl axta apteme apnámakkok, cham'a apkeleñama axta nepyeseksa Benjamín énxet'ák apagkok: 3 Ahiézer, apteme axta apkemha apmonye', tén han Joás, Semaá axta apketchek, apkeñama axta Guibeá; Jeziel tén han Pélet, Azmávet axta apketchek; Beracá tén han Jehú, apkeñama axta Anatot; 4 Ismaías, apteme axta gabaonita, apkeñama axta nepyeseksa m'a treinta énxet'ák megyeye axta elmahagkok eyesagkexa', tén han apkemha apmonye' apagkok xa énxet'ák nak; Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad, apkeñama axta Guederá, 5 Eluzai, Jerimot, Bealías, Semarías; Sefatías, apteme axta harufita; 6 Elcaná, Isías, Azarel, Joézer tén han Jasobeam, coreítas axta xa; 7 Joelá tén han Zebadías, Jeroham axta apketchek, apkeñama axta m'a Guedor.
8 Nápakha Gad énxet'ák apagkok axta han appásegweykmok ma'a David, aphakxa axta makham ma'a apyetnamakxa axta tegma apyennaqte m'a meykexa axta énxet. Kempakhakma yapmeyk megyeye elmahagkok eyesagkexa axta m'a, apwancha'ak axta apkelempakhe yetlo apkelmeykha m'a apkeláhakkásamap keñe han sawhéwa. Máxa axta méwa nát nápaqta'a m'a, máxa axta han popyet yenyahagkok ma'a néten egkexe nak. 9 Keso apkelwesey axta s'e: Éser, apteme axta apkemha apmonye'; keñe axta aptétéyak Abdías; Eliab; 10 Mismaná; Jeremías; 11 Atai; Eliel; 12 Johanán; Elzabad; 13 Jeremías, tén han Macbanai, aptáhakxa axta once. 14 Gad axta aptawán'ák neptámen xa, aptamhéyak axta apkelámha apmonye'e apagkok ma'a sẽlpextétamo nak. Cien axta chá'a apkelxegexma'a m'a ekmasextoho nak kéláyo, keñe mil ma'a ekyawe nak kéláyo. 15 Cháxa ektáha axta apkeltámeyeykekxa wátsam Jordán ma'a ekhem élyapweykxal'a yenta'a, cham'a ekyáya axta yegmen, ekteyapma axta nekhaw'ék ma'a wátsam nak, apmenxenweykmek axta han apyókxoho énxet'ák apheykha axta m'a ekyapwátegweykenxa axta xapop, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, tén han ma'a taxnegwánxa ekhem.
16 Nápakha Benjamín énxet'ák apagkok axta han appásegweykmok ma'a David, tén han ma'a Judá énxet'ák apagkok, cham'a aphamakxa axta tegma apyennaqte. 17 Apkelanyexeykmek axta m'a David keñe aptéma apkelánagkama s'e: “Sa' agkok kólmakók hélteméssessamhok exma ekmaso ko'o, peya enxoho hélpasmok, almok sa' takha kéxegke yaqwayam hélyepetchekxak yetlo ekpayheykekxa ewáxok; kélxegakmek sa' agkok yaqwayam kólának hemok ma'a sélenmexma nak, neyseksa malane eykhe ko'o aqsok ekmaso, ¡ẽlyapmeyk nano' Dios apagkok sa' eyke ellegássesagkohok apwet'a enxoho kéltáhakxa!”
18 Keñe axta aptaxna apwáxok espíritu m'a Amasai, apteme axta apkemha apmonye' nepyeseksa m'a treinta énxet'ák. Aptáhak axta s'e:

“¡Meyke ektáhakxa
apwáxok sa'
keytek xép David,
Jesé apketche!
¡Keytek sa' xép
aphakxa meyke
ektáhakxa apwáxok!
¡Méko sa' katnehek
ektáhakxa apwáxok xép
tén han ma'a ektáha nak appasmo,
hakte appasmomchek xép
ma'a Dios apagkok!”

Apkelmeyk axta takha' m'a David keñe aptemessásegko han apkelámha apmonye'e m'a nepyeseksa nak sẽlpextétamo apagkok.
19 Nápakha Manasés énxet'ák apagkok axta han apyepetcheykekxak ma'a David, cham'a apxegama axta David appáxaqweykmo m'a filisteos yaqwayam yenmexek ma'a Saúl. Mopwanchek axta eyke David apmáheyo epasmok ma'a filisteos, hakte apchaqneykekxeyk axta m'a apkelámha apmonye'e aphéssamo mók apkelpeywa apkelxeyenma etaqheksoho'. Axta aptemék apkelpeywa s'e: “¡Epásegwakxa katnehek David ma'a Saúl, keñe hẽlnápekxak negko'o, hakte nanók wesse' apagkok ma'a!” 20 Keso Manasés énxet'ák apagkok ektáha axta apkelyetleykekxa m'a David apmeyákxo axta m'a Siclag, cham'a Adná, Jozabad, Jediael, Micael, Jozabad, Elihú tén han Siletai, sẽlpextétamo apkelámha apmonye'e apagkok axta m'a Manasés. 21 Keso ektáha axta appasmo David ektáha axta apkelámha apmonye'e m'a kempakhakma, hakte apyókxoho axta aptamhéyak kempakhakma yapmeyk megyeye elmahagkok eyesagkexa', ekwokmoho aptamhágko sẽlpextétamo apkelámha apmonye'e apagkok. 22 Yókxoho ekhem axta apkelwayam chá'a énxet yaqwayam epasmok ma'a David, ekwokmoho apxámagwokmo apagko' ma'a sẽlpextétamo, sẽlpextétamo apxámokma axta aptemék.
David sẽlpextétamo apagkok
23 Keso apwánxa axta apyókxoho énxet'ák apmopwancha'a axta yempakha' ektáha axta appásegwayam David ma'a Hebrón, yaqwayam eyaqmagkasek apteme wesse' apwányam ma'a Saúl, cham'a aptémakxa axta apxeyenma Wesse' egegkok: 24 Seis mil axta apyókxoho Judá énxet'ák apagkok, yetlo apkelmeykha m'a apkeláhakkásamap tén han sawhéwa, appencháseyak axta aptamhágkaxa yaqwayam yempakha'. 25 Siete mil cien axta apyókxoho m'a Simeón axta énxet'ák apagkok, kempakhakma yapmeyk megyeye elmahagkok eyesagkexa axta m'a, appencháseyak axta aptamhágkaxa yaqwayam yempakha'. 26 Cuatro mil seiscientos axta apyókxoho m'a Leví axta énxet'ák apagkok, 27 tres mil setecientos axta m'a Aarón axta apnámakkok, yetlo m'a Joiadá, apteme axta apkemha apmonye' apagkok, 28 tén han Sadoc, wokma'ák kempakhakma yáp megyeye emhagkok eyesagkexa axta, yetlo veintidós apkelámha apmonye'e apagkok axta m'a apnámakkok. 29 Tres mil axta apyókxoho m'a Benjamín axta énxet'ák apagkok, ektáha axta han énxet'ák apagkok ma'a Saúl, hakte apxámok axta makham megkalyaqwámegko eyenyók ma'a Saúl. 30 Veinte mil ochocientos axta apyókxoho m'a Efraín axta énxet'ák apagkok, kempakhakma yapmeyk megyeye elmahagkok eyesagkexa axta m'a, apkelxénamap axta chá'a nepyeseksa m'a apnámakkok. 31 Dieciocho mil axta apyókxoho m'a nápakha axta Manasés énxet'ák apagkok, ektáha axta kélyéseykha yaqwayam etnéssessók wesse' apwányam ma'a David. 32 Doscientos apkelámha apmonye'e axta m'a Isacar énxet'ák apagkok, yetlo m'a apyókxoho apnámakkok ektáha axta apkeláneykha. Énxet'ák apkelya'áseykegkoho axta ekpayhókxa chá'a elanagkok ma'a énxet'ák Israel. 33 Cincuenta mil axta apyókxoho m'a Zabulón sẽlpextétamo apagkok, appencháseyak axta aptamhágkaxa yaqwayam yempakha', yetlo apkelmeykha m'a ekyókxoho mók ektémakxa nak chá'a apkenchesso kempakhakma, apmáyheykegkoho apagko' axta epasmok ma'a David. 34 Mil sẽlpextétamo apkelámha apmonye'e apagkok axta m'a Neftalí, yetlo m'a treinta y siete mil énxet'ák, sawhéwa apkelmeykha tén han apkeláhakkásamap. 35 Veintiocho mil seiscientos axta apyókxoho sẽlpextétamo Dan énxet'ák apagkok. 36 Cuarenta mil axta apyókxoho sẽlpextétamo Aser énxet'ák apagkok, appencháseyak axta aptamhágkaxa yaqwayam yempakha'. 37 Ciento veinte mil axta apyókxoho Rubén énxet'ák apagkok tén han Gad, keñe han ma'a nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok, apheykha axta m'a neyp nak Jordán, yetlo apkelmeykha m'a ekyókxoho mók ektémakxa nak chá'a apkenchesso kempakhakma.
38 Cháxa apyókxoho nak kempakhakma yapmeyk, appencháseyak axta aptamhágkaxa yaqwayam yempakha', apkelmeyákxeyk axta m'a Hebrón, apmayhágkoho etnéssesek wesse' apwányam David ma'a ekyókxoho nak Israel; apyókxoho axta han apmayhágkohok etnahagkok ma'a pók israelitas meyke apkeymomap. 39 Ántánxo ekhem axta han apheykha xamo' David ma'a, apteykegkek axta aptéyak tén han apyeneykegko apyenéyak, hakte apkelsókaseykha axta m'a appeywomo xamo' nak. 40 Apkelsókassegkek axta han aptéyak ma'a apheykha axta ketók apheykegkaxa, ekweykekxoho m'a Isacar axta apnámakkok, Zabulón tén han Neftalí axta apnámakkok. Yámelyeheykok axta apkelpátegkessók, yányátnáxeg, élyeheykok tén han wey. Mók ektémakxa nento axta chá'a kélsókassók: hótáhap, higo yámet ekyexna kélyaqyesso, anmen yámet ekyexna kélyamasso, vino, pexmok égmenek, weyke kelennay'awo tén han nepkések; xámok agkók axta aqsok, hakte awanhek axta élpayheykekxa apkelwáxok ma'a énxet'ák Israel.