Llamamiento a los cautivos
1 Alcé después mis ojos y miré, y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir. 2 Y le dije: ¿A dónde vas? Y él me respondió: A medir a Jerusalén, para ver cuánta es su anchura, y cuánta su longitud. 3 Y he aquí, salía aquel ángel que hablaba conmigo, y otro ángel le salió al encuentro, 4 y le dijo: Corre, habla a este joven, diciendo: Sin muros será habitada Jerusalén, a causa de la multitud de hombres y de ganado en medio de ella. 5 Yo seré para ella, dice Jehová, muro de fuego en derredor, y para gloria estaré en medio de ella.
6 Eh, eh, huid de la tierra del norte, dice Jehová, pues por los cuatro vientos de los cielos os esparcí, dice Jehová. 7 Oh Sion, la que moras con la hija de Babilonia, escápate. 8 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos: Tras la gloria me enviará él a las naciones que os despojaron; porque el que os toca, toca a la niña de su ojo. 9 Porque he aquí yo alzo mi mano sobre ellos, y serán despojo a sus siervos, y sabréis que Jehová de los ejércitos me envió. 10 Canta y alégrate, hija de Sion; porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, ha dicho Jehová. 11 Y se unirán muchas naciones a Jehová en aquel día, y me serán por pueblo, y moraré en medio de ti; y entonces conocerás que Jehová de los ejércitos me ha enviado a ti. 12 Y Jehová poseerá a Judá su heredad en la tierra santa, y escogerá aún a Jerusalén.
13 Calle toda carne delante de Jehová; porque él se ha levantado de su santa morada.
1 Ahecha irundy vaka ratĩngue. 2 Aporandu Tupã remimbou che ndive oñe'ẽvape, mba'épa he'ise umi vaka ratĩngue ha he'i chéve: Ko'ã vaka ratĩngue hína umi tetã nguéra omosarambi vaekue opa rupi Judá, Israel ha Jerusalén guápe.” 3 Upéi Ñandejára ohechauka chéve irundy kuimba'e fiérrore omba'apóva. 4 Che aporandu: “Maerã piko ou ko'ã kuimba'e?” Ha'e he'i: “Ko'ãva ou omboryrýi haguã ñemondýigui ha oikytĩ haguã hatĩ nguéra umi tetãme, oikutu ha omosarambi haguére Judá guápe.”
Mba'e pukukue ra'ãha
5 Ahecha ambue mba'e. Peteĩ kuimba'e ogueru ipópe mba'e pukukue ra'ãha. 6 Aporandu chupe: “Moõ piko reho?” Ha'e he'i chéve: Aha aha'ãvo pe táva Jerusalén aikuaa haguã ipukukue ha ipekue.” 7 Upérõ ahecha ohoha pe Tupã remimbou*f** oñe'ẽ vaekue che ndive ha ambue Tupã remimbou*f** osẽ huguãitĩvo, 8 ha he'i chupe: “Pya'éke ere pe karia'ýpe oguerekóva ipópe mba'e pukukue ra'ãha: “Jerusalénpe ojeiko jeýta ha heta etereítagui umi oikótava upépe ha hymba kuéra, ndaikatu mo'ãi oñemopu'ã tápia ijerére. 9 Ñandejára katu he'i: “Chéta hína peteĩ tápia tata guigua Jerusalén jerére ha pe táva mbytépe ahechaukáta che mimbipa.”
Tupã oipe'áta ivaívagui hetã guápe
10-11 Ñandejára he'i: Che pomosarambi vaekue opa gotyo. Ko'ágã katu ha'e peẽme: “Pekañy Pya'éke tetã yvate gotyo guágui, pesẽ Babilóniagui peikohápe mombyryguárõ peẽ peiko vaekue Siónpe! Che, opa mba'e Jára ha'e upéicha.”
12-13 Ñandejára ipu'akapáva che mondo agueraha haguã ko ñe'ẽ umi tetã pene monda vaekuére: Oimeraẽ opokóva che retã guáre, opoko che resa ra'ỹire. Upévare che voi añorãirõta umi tetã ndive ha che rupi umi hembiguái voi omondáta chupe.” Upéicha ohechaukáta imimbipa Ñandejára ipu'akapáva ha péicha peikuaáta ha'e che mbou hague. 14 Ñandejára he'i: “Pepurahéi vy'apópe Jerusalengua, che ajúgui aiko pende apytépe!” 15 Ko mba'e ojehúrõ heta tetã oñemoĩta Ñandejára ykére, Ha ha'e he'íta: “Umíva umi tetã ha'éta avei che retãgua. Ha upérõ aikóta pende apytépe.” Upéicha peikuaáta Ñandejára ipu'akapáva che mbou hague. 16 Ñandejára oguereko jeýta Judápe imba'e teérõ yvy marangatúpe ha oguereko jeýta Jerusalénpe itáva poravopyre ramo.
17 Tokirirĩke maymáva Ñandejára renondépe, ha'e oúgui ñane rendápe hekoha marangatúgui.