Dios cuida de su creación
1 Bendice, alma mía, a Jehová.
Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido;
Te has vestido de gloria y de magnificencia.
2 El que se cubre de luz como de vestidura,
Que extiende los cielos como una cortina,
3 Que establece sus aposentos entre las aguas,
El que pone las nubes por su carroza,
El que anda sobre las alas del viento;
4 El que hace a los vientos sus mensajeros,
Y a las flamas de fuego sus ministros.
5 Él fundó la tierra sobre sus cimientos;
No será jamás removida.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste;
Sobre los montes estaban las aguas.
7 A tu reprensión huyeron;
Al sonido de tu trueno se apresuraron;
8 Subieron los montes, descendieron los valles,
Al lugar que tú les fundaste.
9 Les pusiste término, el cual no traspasarán,
Ni volverán a cubrir la tierra.
10 Tú eres el que envía las fuentes por los arroyos;
Van entre los montes;
11 Dan de beber a todas las bestias del campo;
Mitigan su sed los asnos monteses.
12 A sus orillas habitan las aves de los cielos;
Cantan entre las ramas.
13 Él riega los montes desde sus aposentos;
Del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14 Él hace producir el heno para las bestias,
Y la hierba para el servicio del hombre,
Sacando el pan de la tierra,
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre,
El aceite que hace brillar el rostro,
Y el pan que sustenta la vida del hombre.
16 Se llenan de savia los árboles de Jehová,
Los cedros del Líbano que él plantó.
17 Allí anidan las aves;
En las hayas hace su casa la cigüeña.
18 Los montes altos para las cabras monteses;
Las peñas, madrigueras para los conejos.
19 Hizo la luna para los tiempos;
El sol conoce su ocaso.
20 Pones las tinieblas, y es la noche;
En ella corretean todas las bestias de la selva.
21 Los leoncillos rugen tras la presa,
Y para buscar de Dios su comida.
22 Sale el sol, se recogen,
Y se echan en sus cuevas.
23 Sale el hombre a su labor,
Y a su labranza hasta la tarde.
24 ¡Cuán innumerables son tus obras, oh Jehová!
Hiciste todas ellas con sabiduría;
La tierra está llena de tus beneficios.
25 He allí el grande y anchuroso mar,
En donde se mueven seres innumerables,
Seres pequeños y grandes.
26 Allí andan las naves;
Allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
27 Todos ellos esperan en ti,
Para que les des su comida a su tiempo.
28 Les das, recogen;
Abres tu mano, se sacian de bien.
29 Escondes tu rostro, se turban;
Les quitas el hálito, dejan de ser,
Y vuelven al polvo.
30 Envías tu Espíritu, son creados,
Y renuevas la faz de la tierra.
31 Sea la gloria de Jehová para siempre;
Alégrese Jehová en sus obras.
32 Él mira a la tierra, y ella tiembla;
Toca los montes, y humean.
33 A Jehová cantaré en mi vida;
A mi Dios cantaré salmos mientras viva.
34 Dulce será mi meditación en él;
Yo me regocijaré en Jehová.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores,
Y los impíos dejen de ser.
Bendice, alma mía, a Jehová.
Aleluya.
Ñamomba'e guasu ñande apoharépe
1 Amomba'e guasu Ñandejárape
che py'aite guive.
Nde tuichaite niko Tupã che Jára,
remimbi ha rejajaipa,
2 ha mba'e rendýpe reñeñuã.
Óga pepóicha reipyso yvága
3 ha nde rogarã y ári remopu'ã.
Reñemombayru araípe
ha yvytu pepo ári reiko.
4 Yvytu ne maranduhára
ha ára vera katu ne rembiguái.
5 Nde remopyenda vaekue ko yvy
ani haguã oku'e araka'eve.
6 Y guasúpe ahojáicha
reñuãmba ko yvy,
yvyty jepe ojaho'ipa vaekue.
7 Ha nde resapukáivo ohopa,
nerendúvo resunu okañymba.
8 Yvytýre ojepoi,
ñúre isarambi
ha opyta remohenda haguépe.
9 Rehai chupe yvy ani haguã ohasa,
anive haguã ojaho'i yvy
araka'eve.
10 Ñúre yvúgui y remotororõ
ha yvyty pa'ũ rupi osyry.
11 Umívagui hoy'u tymba saite,
vúrro saite ombogue ijyuhéi.
12 Ysyry rembe'ýre
guyra kuéra ojaitypo
ha yvyra rakãre
ohenduka ipurahéi.
13 Yvate guio umi yvyty remohe'õ
ha ne rembiapokuégui
hyguãtã pe yvy.
14 Kapi'i remoheñói
mymba kuérape guarã,
kóga kuéra yvypóra rembi'urã,
15 tembi'u chupe omohyguãtãva,
kaguy chupe ombopy'a rorýva,
ha ñandy ryku hova omboveráva.
16 Hyguãtãmba umi yvyra
yvyty Líbano pegua,
umi kuri'y
Ñandejára oñotỹ vaekue.
17 Umívare guyra kuéra ojaitypo
ha hu'ãitépe tujuju ojehupapo.
18 Umi yvytýre kavara oiko
ha anguja guasu umi ita kuápe.
19 Jasy rejapo
ára oñeha'ã haguã,
kuarahy oikuaa araka'épa oikéta,
20 rembou pyhare
ha pytũmbýpe tymba ñarõ omangea.
21 Jaguarete ra'y kuéra
hembi'úre okororõ,
Tupãme ojerure ho'u vaerã.
22 Kuarahy osẽvo katu okañymba,
ikehápe ohopa oñeno.
23 Upévo osẽ yvypóra omba'apo,
kuarahy oike peve omba'apo.
24 Ore Jára,
hetaite mba'e niko rejapo.
Nde katupyrýgui umíva rejapo.
Ko yvy henyhẽ ne rembiapokuégui.
25 Péina upépe yguasu
ipe ha ipyrusúva,
ipype omumumba
tymba kuéra michĩ ha tuicháva
ikatu'ỹva jaipapa.
26 Upe rupi ygára guasu kuéra ohasa,
ha upépe hetia'e ku Leviatán.
27 Opa ko'ãva nde rehe ojepoka
hembi'urã hi'árape
chupe kuéra reme'ẽ haguã.
28 Reme'ẽ ha ogueraha,
nde po jerágui ha'e kuéra hyguãtã.
29 Nde rova reñomi ramo
ha'e kuéra oñemondýi,
ipytu rejoko ramo omanomba,
ha yvýpe jeýnte oho opa.
30 Nde pytúpe umíva rejapo,
ha ko yvy ári
opa mba'e rembopyahu.
31 Ñandejára tomimbipa opa ára,
Ñandejára tovy'a hembiapokuére.
32 Yvy oryrýi,
ha'e hese oma'ẽvo,
umi yvyty otĩmbo,
ha'e hese opoko ramo.
33 Ñandejárape apurahéine
aikove aja pukukue,
Tupãme aropurahéine
aiko aja ko yvy ári.
34 Iporã nga'u ra'e Ñandejárape
umi mba'e che akãme arekóva.
Ha'e añoite ku hína upe che mbovy'áva.
35 Heko vaíva
tomanomba ko yvy ape ári,
iñañáva ta hapykuereve'ỹ.
Amomba'e guasu Ñandejárape
che py'aite guive.
Aleluya.