La ira de Jehová contra las naciones
1 Acercaos, naciones, juntaos para oír; y vosotros, pueblos, escuchad. Oiga la tierra y cuanto hay en ella, el mundo y todo lo que produce. 2 Porque Jehová está airado contra todas las naciones, e indignado contra todo el ejército de ellas; las destruirá y las entregará al matadero. 3 Y los muertos de ellas serán arrojados, y de sus cadáveres se levantará hedor; y los montes se disolverán por la sangre de ellos. 4 Y todo el ejército de los cielos se disolverá, y se enrollarán los cielos como un libro; y caerá todo su ejército, como se cae la hoja de la parra, y como se cae la de la higuera.
5 Porque en los cielos se embriagará mi espada; he aquí que descenderá sobre Edom en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema. 6 Llena está de sangre la espada de Jehová, engrasada está de grosura, de sangre de corderos y de machos cabríos, de grosura de riñones de carneros; porque Jehová tiene sacrificios en Bosra, y grande matanza en tierra de Edom. 7 Y con ellos caerán búfalos, y toros con becerros; y su tierra se embriagará de sangre, y su polvo se engrasará de grosura.
8 Porque es día de venganza de Jehová, año de retribuciones en el pleito de Sion. 9 Y sus arroyos se convertirán en brea, y su polvo en azufre, y su tierra en brea ardiente. 10 No se apagará de noche ni de día, perpetuamente subirá su humo; de generación en generación será asolada, nunca jamás pasará nadie por ella. 11 Se adueñarán de ella el pelícano y el erizo, la lechuza y el cuervo morarán en ella; y se extenderá sobre ella cordel de destrucción, y niveles de asolamiento. 12 Llamarán a sus príncipes, príncipes sin reino; y todos sus grandes serán nada.
13 En sus alcázares crecerán espinos, y ortigas y cardos en sus fortalezas; y serán morada de chacales, y patio para los pollos de los avestruces. 14 Las fieras del desierto se encontrarán con las hienas, y la cabra salvaje gritará a su compañero; la lechuza también tendrá allí morada, y hallará para sí reposo.
15 Allí anidará el búho, pondrá sus huevos, y sacará sus pollos, y los juntará debajo de sus alas; también se juntarán allí buitres, cada uno con su compañera. 16 Inquirid en el libro de Jehová, y leed si faltó alguno de ellos; ninguno faltó con su compañera; porque su boca mandó, y los reunió su mismo Espíritu. 17 Y él les echó suertes, y su mano les repartió con cordel; para siempre la tendrán por heredad; de generación en generación morarán allí.
Dios apkellegassáseykegkoho énxet'ák Edom
1 Énxet'ák, kólyepetchegwatámho
yaqwayam kóleyxho';
kóltaqmelchesho sa' kélháxenmo
kélheykha nak ekyókxoho
keso náxop.
Xapop, keyxho
tén han ekyókxoho aqsok
ekhéyak nak ma'a awáxok,
tén han nélwanmégkaxa
ekyókxoho m'a aqsok
élántekkesso nak.
2 Apkeltaqnaweygkek
Wesse' egegkok
apyókxoho énxet'ák keso náxop
ekweykekxoho m'a apyókxoho
sẽlpextétamo apagkok nak,
apkeltamhók kólsawhohok
kólnápekxa'.
3 Kólchexák sa' aqsa m'a
apkeletsapma nak,
kampak sa' ekpaqneyam
ektahapma m'a kélhapák,
kasawhekxohok sa' éma m'a
néten meteymog élekhahéyak nak.
4 Kaxpaqnek sa' ma'a
ekyókxoho aqsok
élápogwátéyak nak néten,
máxa weykcha'áhak
kélyaqsáseykekxa sa' katnehek
kayaqsekxak ma'a néten,
elsapónak sa' apyókxoho m'a yaw'a;
máxa sa' etnehek ma'a
ektémól'a anmen yámet élyamaye,
ektéyam la'a m'a áwa' apák
tén han ma'a higo yámet.
5 Yephagwa'ak Wesse' egegkok
sókwenaqte apagkok ma'a néten,
katyamok sa' neyseksa m'a Edom,
apheykegkaxa nak énxet'ák
kéltémo etekyewekxa'.
6 Kaltexneyxchek sa' éma m'a
Wesse' egegkok
sókwenaqte apagkok
tén han pexmok,
ektémól'a etekyók nepkések
tén han yát'ay ma'a
kélméssól'a yaqwayam etekyók.
Elának sa' aqsok ektekyawa
Wesse' egegkok ma'a Bosrá,
nentekyawa ekyawe sa' elának ma'a
tegma apwányam Edom.
7 Máxa yágweyke sa' etnahagkok
eletsapok
tén han weyke étkók
tén han weyke kelennay'a;
kayássesek sa' éma m'a
xapop apagkok,
kamlaksek sa' nahan yagkamex ma'a
pexmok apagkok.
8 Katnehek sa' ekhem
apyaqmagkáseykekxexa mók ma'a
Wesse' egegkok,
apyeyam
apyaqmagkassáseykekxexa
mók kélteméssessamakxa m'a Sión.
9 Katnekxak sa' ekyókxoho
yegmen ényé Edom ma'a
ektémól'a aqsok agye'
eyéweykegkohol'a,
keñe sa' yagkamex agkok
katnekxak ma'a aqsok ánek ekyátekto
eyáléwomól'a;
máxa sa' katnehek
káléwha xapop ma'a
ektémól'a káléwha m'a aqsok agye'
eyéweykegkohol'a.
10 Megkaspónhek sa'
ekhem tén han axta'a;
kapaqnek sa' aqsa chá'a;
kataqmopagkohok agko' sa'
meyke néxa;
méko sa' kaxwók kapéwhok
ma'a ekpayhókxa nak.
11 Sepekhék sa' katnegwók
élyáqtamakxa m'a
tén han mahésso,
kalánegwók sa' axanák kágqag ma'a
tén han sawe apkelyawe.
Meyke xama aqsok
sa' etnessásekxak
Wesse' egegkok xa apchókxa nak,
tén han ekyamayéxma.
12 Mexnekxók sa' chá'a xama
wesse' apwányam apagkok
yaqwayam eltaqmelchesek;
elmassegwók sa' apyókxoho m'a
kelwesse'e apagkok.
13 Kalántépok sa' yámet
ekha nak am'ák ma'a
tegma apkelyawe
apkeltaqmalma apagkok nak,
keñe sa' yátape'
tén han kentem ma'a
tegma apkelyennaqte apagkok nak.
Katnehek sa' xama yókxexma
élleykegkaxa m'a
semheg nawha'ák éllo
tén han apkelyexanmomakxa
m'a xápen.
14 Keypetchekxak sa'
yágqamés ma'a
semheg nawha'ák éllo nak,
ewónmakha sa' chá'a
pók ma'a yát'ay.
Sa' kaxek nahan kélhagák ma'a
segyegwakkassamo nak axta'a,
sa' kótak ekhakxa
yaqwayam kallókasek ekyampe m'a.
15 Sa' kalanagkok
axanák sepekhék ma'a,
kapalchesagkok sa' appok,
kayétekpog sa' nahan,
kánchásekxak sa' nahan
yaqwayam kaltaqmelchesek.
Sa' kaqnekxak nahan náta
meyke ahekhek ma'a,
kennawo', xama kelwána sa' chá'a
katnehek.
16 Kóllano ekxeyenma
Wesse' egegkok
weykcha'áhak apagkok,
kólyetset nahan:
Megkeymaxcheyk sa' nahan
xama enxoho kólwetak xa
aqsok nawha'ák nak,
megkeymaxchek sa' xama m'a
kelwána nak,
hakte Wesse' egegkok apagko'
apnegkenma xa,
apkennama sa' nahan etnehek
yánchásekxa'.
17 Apmésso apagko' nahan chá'a
xama xama m'a
yaqwánxa kalyagqa',
appenteyhássessegkek chá'a
apxekmóssama m'a
xapop agkok nak,
katnehek sa' chá'a agkok
meyke néxa m'a;
kalyagqak sa' chá'a
yókxoho apyeyam.