La revelación de Jesucristo
1 La revelación de Jesucristo, que Dios le dio, para manifestar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto; y la declaró enviándola por medio de su ángel a su siervo Juan, 2 que ha dado testimonio de la palabra de Dios, y del testimonio de Jesucristo, y de todas las cosas que ha visto. 3 Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta profecía, y guardan las cosas en ella escritas; porque el tiempo está cerca.
Salutaciones a las siete iglesias
4 Juan, a las siete iglesias que están en Asia: Gracia y paz a vosotros, del que es y que era y que ha de venir, y de los siete espíritus que están delante de su trono; 5 y de Jesucristo el testigo fiel, el primogénito de los muertos, y el soberano de los reyes de la tierra. Al que nos amó, y nos lavó de nuestros pecados con su sangre, 6 y nos hizo reyes y sacerdotes para Dios, su Padre; a él sea gloria e imperio por los siglos de los siglos. Amén. 7 He aquí que viene con las nubes, y todo ojo le verá, y los que le traspasaron; y todos los linajes de la tierra harán lamentación por él. Sí, amén.
8 Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso.
Una visión del Hijo del Hombre
9 Yo Juan, vuestro hermano, y copartícipe vuestro en la tribulación, en el reino y en la paciencia de Jesucristo, estaba en la isla llamada Patmos, por causa de la palabra de Dios y el testimonio de Jesucristo. 10 Yo estaba en el Espíritu en el día del Señor, y oí detrás de mí una gran voz como de trompeta, 11 que decía: Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último. Escribe en un libro lo que ves, y envíalo a las siete iglesias que están en Asia: a Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia y Laodicea.
12 Y me volví para ver la voz que hablaba conmigo; y vuelto, vi siete candeleros de oro, 13 y en medio de los siete candeleros, a uno semejante al Hijo del Hombre, vestido de una ropa que llegaba hasta los pies, y ceñido por el pecho con un cinto de oro. 14 Su cabeza y sus cabellos eran blancos como blanca lana, como nieve; sus ojos como llama de fuego; 15 y sus pies semejantes al bronce bruñido, refulgente como en un horno; y su voz como estruendo de muchas aguas. 16 Tenía en su diestra siete estrellas; de su boca salía una espada aguda de dos filos; y su rostro era como el sol cuando resplandece en su fuerza.
17 Cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; yo soy el primero y el último; 18 y el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que vivo por los siglos de los siglos, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades. 19 Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de estas. 20 El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y de los siete candeleros de oro: las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias, y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias.
Apvitasomap asoc Jesucristo
1 Eycaso actemaclha apvitay asoc Jesucristo ayinyema Dios. Apquiltamjoc Jesucristo elhicmocsic asoc acyilhomalhca yoyam elyasamcojo apquilancam. Yoyam cotlapsic sat colva. Apcapajasquic alhta apcasinancama Jesucristo lhama ángel apnaclha Juan yoyam elhicmocsic asoc yoyam colvac sat. 2 Aplingasquic alhta Juan Dios appayvam actomja nasoc anco najan amyaa Jesucristo najan asoc actemaclha alhta apvitay.
3 Apquilinyejemoc enlhit apquilyipsatem aptomja aplingascama as appayvam. Apquilinyejemoc enlhitaoc apquiltomja apquiljalhenmo najan apquilyiplovquiscama actemaclha singillhicmoscama as appayvam. Ayinyemaclha incamquitvaac actamongvomlha nelha aclhanmaclha appayvam.
Aptalhesquiscama Juan siete apcaneyquiclhilha Jesucristo apmolhama
4 Coo sicvisay Juan. Actalhescasquic quellhip actemaclha aclhanma evalhoc siete apcaneyquiclhilha Jesucristo apmolhama apnaycam yoclhilhma Asia. Altamjoc coo yoyam ellhovac quellhip apcaycaoc najan altamilaycam apquilvalhoc ayinyema Dios. Apnec nic nat Dios Ingyapam, apnec najan quilhvo nac jay, evotac sat mocjam. Najan yoyam ellhovac quellhip apcaycaoc ayinyema siete espíritu Dios apquilasinancama apnaycam napato Dios apmaclha netin aptajanem apanco. 5 Altamjoc yoyam ellhovac quellhip apcaycaoc ayinyema Jesucristo. Aptomja aplingascama amyaa appeyvomo mepqui apyeycajascaoc aplhanma. Aptomja aplhaticjangviyam apmamyi nipyesicsa apquilmasquingvaycmo. Aptomja Apvisqui tacjaplhit apquilviscaa lhalhma anco as nalhpop. Cristo aptomja singasicjayo, aptomja apmascoscama mongilyascalhma ayinyema apquitsepma singyanmongam. 6 Ingiltimescasquic apquilviscaa Cristo najan soycam amyaa, malha yoyam ongiltimjic ningilancam napato Dios aptomja Apyap Cristo. Colhic sat mataa ayaco Dios najan apmopvan cotmongvoycamlha nelha. Amén.
7 Quip elanojo. Evotac sat Cristo naysicsa yipjopay. Elvitac sat aplhamoclhojo enlhitaoc apquilhyam. Elvitac sat najan enlhitaoc apquiltomja alhta apquilajem Cristo. Elyipcalhic sat aplhamoclhojo enlhitaoc lhalhma anco apquilvita sat apquilhyam. Nasoc sat cotnejic.
8 Aptomjac nic nat Visqui ingac Dios: “Coo sicvisay malha ayenmoclha aclhamoclhojo asoc najan actomjaclha nelha. Acnec nat coo siclhoc anco, acnec coo quilhvo nac jay, ovotac sat mocjam coo. Coo sictomja sicvamlha Visqui apyimtalhnamo” —alhta aptomjac Dios.
Apvitamap Cristo apyimtalhnamo, malha ningvitay ningaat
9 Coo nac sicvisay Juan, sictomja elyalhinga quellhip. Sictomja siclingaycamco lhama quellhip. Opasmiclhac sat quellhip acvaa sat Dios apquilnancascama. Sictomja silinlhanyacmo lhama quellhip ayinyema ninpasmeyquiclha Jesucristo. Acnec alhta acyayem lhip acvisay Patmos, sicmomalhca alhta. Acmalhquic alhta ayinyema siclingascama Dios appayvam najan ayinyema siclingascama apvisay Jesucristo. 10 Invitac alhta sicvanmoncama Visqui ingac acnim pac, actemaclha selhicmoscama Espíritu apanco Dios. Yejemoc alhta siclinga lhama appayvam acyimnatem ayinyema acpayjo eyapoc. Malha trompeta acpayvascama alhta intomjac. 11 Aptomjac alhta appayvam seyanya:
—Italhos sat vaycajac actemaclha apvitay lhip. Ilapajas sat vaycajac yoyam elilyipsitic Jesucristo apmolhama apnaycam siete apcaneyquiclhilha: tingma Efeso, tingma Esmirna, tingma Pérgamo, tingma Tiatira, tingma Sardis, tingma Filadelfia najan tingma Laodicea. Coo sicvisay malha ayenmoclha aclhamoclhojo asoc najan actomjaclha nelha.
12 Acpaycalhcoc alhta siltamjo otac aptomja sepamejitquiscama. Yejemoc alhta sicvita siete alapongmateycaoc. Oro asoc alyinmom alhta ayimpeoc. 13 Acvitac alhta naysicsa alapongmateycaoc apnoc alhta enlhit apvisay Aptiyam Aptomja Enlhit. Acvayclha apmancoc alhta aptalhnama apvinatem. Oro asoc alyinmom alhta cinto aptetem apnenyic. 14 Acmopoy anco alhta apcatic, malha japo ava. Acmopoy anco malha mataymong anic. Malha talha alayvom alhta intomjac apataoc. 15 Inquilapongmatquic alhta apmancoc, malha tava ápac acyilhvasiscama talha. Acyimnatem alhta appayvam, malha piyam apquilhtingyovam alhta intomjac. 16-20 Intipquic alhta apatong malha sovo acvinatem anit ajamtaoc. Incapongmatquic alhta napaat, malha acnim acyiviy ayapongmatem alhta intomjac. Acvitac alhta apmaycam siete apyova apmic actamilaclha. Eycaso actomja asoc acyilhomalhca apvitay lhip. Siete apyova sicmaycam emic actamilaclha najan apvitay lhip siete alapongmateycaoc alyinmom: Siete apyova apquilyitsomacpo soycam amyaa apquiltomja apquilimja apmamyi siete apcaneyquiclhilha Jesucristo apmolhama. Siete alapongmateycaoc alyitsomalhco siete apcaneyquiclhilha Jesucristo apmolhama.
Lhama alhta sicvita, yejemoc alhta silpolintamo nalhpop apquinmamcaclha, malha siyitsepma. Epatningvavoc alhta apmic actamilaclha. Aptomjac alhta seyanya:
—Noejeya nasa. Coo sictimem siyimja emamyi najan siyimja alhayi. Coo sictimem sicyimnatem. Ayitsepquic alhta coo lha. Quilhvo eyca sictomja mongvitsepma cotmongvoycamlha nelha. Yitnec coo catquiscama atong ningitsepmaclha najan catquiscama atong alyascamaclha ingjangaoc. Italhos sat lhip asoc apvitay lhac najan apvitay quilhvo nac jay najan asoc yoyam colvac sat —alhta aptomjac seyanya.