El ángel con el librito
1 Vi descender del cielo a otro ángel fuerte, envuelto en una nube, con el arco iris sobre su cabeza; y su rostro era como el sol, y sus pies como columnas de fuego. 2 Tenía en su mano un librito abierto; y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra; 3 y clamó a gran voz, como ruge un león; y cuando hubo clamado, siete truenos emitieron sus voces. 4 Cuando los siete truenos hubieron emitido sus voces, yo iba a escribir; pero oí una voz del cielo que me decía: Sella las cosas que los siete truenos han dicho, y no las escribas. 5 Y el ángel que vi en pie sobre el mar y sobre la tierra, levantó su mano al cielo, 6 y juró por el que vive por los siglos de los siglos, que creó el cielo y las cosas que están en él, y la tierra y las cosas que están en ella, y el mar y las cosas que están en él, que el tiempo no sería más, 7 sino que en los días de la voz del séptimo ángel, cuando él comience a tocar la trompeta, el misterio de Dios se consumará, como él lo anunció a sus siervos los profetas.
8 La voz que oí del cielo habló otra vez conmigo, y dijo: Ve y toma el librito que está abierto en la mano del ángel que está en pie sobre el mar y sobre la tierra. 9 Y fui al ángel, diciéndole que me diese el librito. Y él me dijo: Toma, y cómelo; y te amargará el vientre, pero en tu boca será dulce como la miel. 10 Entonces tomé el librito de la mano del ángel, y lo comí; y era dulce en mi boca como la miel, pero cuando lo hube comido, amargó mi vientre. 11 Y él me dijo: Es necesario que profetices otra vez sobre muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes.
Mba'e oikóva pe mbyte rupi
1 Ahecha vaekue ambue Tupã remimbou ipu'akapáva, oguejýva yvágagui ojejaho'i araípe, iñakã ári jýi,*f** hova overa kuarahýicha ha umi hetyma katu ha'ete horkon hendýva. 2 Ogueraha ipópe peteĩ kuatiañe'ẽ'imi, ha omoĩ ipy asu, yguasu ári, ha ipy akatúa yvy ári. 3 Ha osapukái hatã, jaguarete guasu okororõvaicha. Ha pe osapukáivo, 7 ára sunu oñehendu avei. 4 Oñehendu rire umi 7 ára sunu, ahai mo'ã kuatiáre ha upe jave ahendu yvate guive he'íva: “Esella umi 7 ára sunu he'i vaekue, ha ani remoĩ kuatiáre.”
5 Ha upépe, pe Tupã remimbou ahecha vaekue omoĩ ipy yguasu ha yvy ári, ohupi ipo akatúa yvate, 6 ha oñe'ẽ me'ẽ pe opa ára oikovévare, pe yvága, yvy, yguasu ha opa mba'e oĩva ipype kuéra apohare. Ha he'i: “Opátama ára, 7 pe oguahẽvo Tupã remimbou ombopu haguã ituru mante, upépe oikóta Tupã rembipota ñemimby, ha'e omomarandu hague voi hembiguái kuéra umi maranduhárape.”
8 Pe ñe'ẽ che ahendu vaekue, ha yvágagui osẽva, oñehenduka jey chéve, ha he'i chéve: “Tereho ha ejapyhy pe kuatiañe'ẽ'imi oguerekóva ipópe pe Tupã remimbou omoĩva ipy yvy ha yguasu ári.” 9 Aha hendápe ha ajerure chupe upe kuatiañe'ẽ'imi, ha he'i chéve: “Kóina ha he'u, nde jurúpe eíraicha he'ẽta, nde py'ápe katu iróta.”
10 Aipyhy che pópe upe Tupã remimbou kuatiañe'ẽ'imi ha ha'u; ha che jurúpe añandu eíraicha he'ẽ, ha amokõ vove katu añandu iro che py'ápe. 11 Ha upépe he'i chéve hikuái: Tekotevẽ remomarandu jey, heta táva, tetã, ñe'ẽ ha mburuvicha guasu rehegua.”