Oración clamando por venganza
1 Jehová, Dios de las venganzas,
Dios de las venganzas, muéstrate.
2 Engrandécete, oh Juez de la tierra;
Da el pago a los soberbios.
3 ¿Hasta cuándo los impíos,
Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
4 ¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras,
Y se vanagloriarán todos los que hacen iniquidad?
5 A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan,
Y a tu heredad afligen.
6 A la viuda y al extranjero matan,
Y a los huérfanos quitan la vida.
7 Y dijeron: No verá JAH,
Ni entenderá el Dios de Jacob.
8 Entended, necios del pueblo;
Y vosotros, fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
9 El que hizo el oído, ¿no oirá?
El que formó el ojo, ¿no verá?
10 El que castiga a las naciones, ¿no reprenderá?
¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres,
Que son vanidad.
12 Bienaventurado el hombre a quien tú, JAH, corriges,
Y en tu ley lo instruyes,
13 Para hacerle descansar en los días de aflicción,
En tanto que para el impío se cava el hoyo.
14 Porque no abandonará Jehová a su pueblo,
Ni desamparará su heredad,
15 Sino que el juicio será vuelto a la justicia,
Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malignos?
¿Quién estará por mí contra los que hacen iniquidad?
17 Si no me ayudara Jehová,
Pronto moraría mi alma en el silencio.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala,
Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí,
Tus consolaciones alegraban mi alma.
20 ¿Se juntará contigo el trono de iniquidades
Que hace agravio bajo forma de ley?
21 Se juntan contra la vida del justo,
Y condenan la sangre inocente.
22 Mas Jehová me ha sido por refugio,
Y mi Dios por roca de mi confianza.
23 Y él hará volver sobre ellos su iniquidad,
Y los destruirá en su propia maldad;
Los destruirá Jehová nuestro Dios.
Tupã ombojovake opavavépe
1 Tupã ore Jára
remyengoviáva opavavépe hekoitépe,
ejehechauka umi nde rehe oikotevẽvape.
2 Nde rembojovakéva opavavépe,
epu'ã emyengovia
umi oñemoha'entesévape.
3 Ore Jára,
araka'e peve piko
oiko porãta umi hembiapo vaíva?
4 Araka'e peve piko oñe'ẽ hatã
ha oñemoha'enteséta
umi tekove ahẽ?
5 Ore Jára,
ha'e kuéra oñemboharái
opa ne momba'évare,
ha ojopy pohýi
umi ne retãgua ndive.
6 Kuña iména manóva,
okaragua ijapytépe oikóva,
ha tyre'ỹ nguéra jepe
ojuka hikuái.
7 He'i hikuái:
“Ñandejára niko ndohechái mba'eve,
Israel Tupã ndoikuaái ko jajapóva.”
8 Pehendu peẽ výro atýra!
Mba'éicha piko
nda pejecha kuaái?
9 Upe ome'ẽ vaekue peẽme
pende apysarã,
piko nohendu mo'ãi?
Upe ome'ẽ vaekue peẽme
pende resarã,
piko ndohecha mo'ãi?
10 Upe oheko mbo'éva opavavépe,
upe omoarandúva opavavépe,
piko nomyengovia mo'ãi peẽme
pene rembiapo rehe?
11 Ñandejára oikuaa
mba'épa yvypóra oguereko iñakãme,
ha oikuaa porã umíva umi mba'e
výro reiha.
12 Ore Jára,
ovy'aite vaerãpa
upe nde reheko mbo'éva,
upe ne rembiapoukapýpe remoarandúva.
13 Py'a guapýpe remoingóne
ohasa asy rire,
heko vaívape ojejo'o aja ijyvykuarã.
14 Ñandejára ndahesarái mo'ãi
hetãguágui,
ndoheja mo'ãi ha'eño
umi imba'évape.
15 Teko joja ojehecha jeýne
ñembojovakehápe,
ha umi imarangatúva ojapóne
heko jojáva.
16 Mávapa oñemoĩta che ykére
iñañáva rehe apu'ãvo?
Mávapa opu'ãta che ndive
hembiapo vaívare?
17 Ñandejára na che pytyvõi rire,
omanóva ohohápema
kirirĩháme aĩ vaerã mo'ã.
18 Añandúvo che pysyrỹitaha
ne mborayhu che mombarete
che Jára.
19 Jepy'apy oguapy pohýi ramo che ári,
nde che angapyhy
ha che mbovy'a.
20 Ikatúta piko oĩ
ne ndive teko joja omokarẽva,
térã hembiapo vai
omoĩ ramo tembiapoukapy ramo?
21 Umíva oñemoĩ heko jojávare,
ha reiete ojuka hembiapo vai'ỹvape.
22 Ñandejára upe che mo'ãva,
Tupã upe che rehe oñangarekóva.
23 Ha'e omyengoviáta chupe kuéra
hembiapo vaikuére,
chupe kuéra ohundíta iñaña haguére.
Tupã Ñandejára ohundíta chupe kuéra.