Dios, satisfacción del alma
Salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá.
1 Dios, Dios mío eres tú;
De madrugada te buscaré;
Mi alma tiene sed de ti, mi carne te anhela,
En tierra seca y árida donde no hay aguas,
2 Para ver tu poder y tu gloria,
Así como te he mirado en el santuario.
3 Porque mejor es tu misericordia que la vida;
Mis labios te alabarán.
4 Así te bendeciré en mi vida;
En tu nombre alzaré mis manos.

5 Como de meollo y de grosura será saciada mi alma,
Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
6 Cuando me acuerde de ti en mi lecho,
Cuando medite en ti en las vigilias de la noche.
7 Porque has sido mi socorro,
Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 Está mi alma apegada a ti;
Tu diestra me ha sostenido.

9 Pero los que para destrucción buscaron mi alma
Caerán en los sitios bajos de la tierra.
10 Los destruirán a filo de espada;
Serán porción de los chacales.
11 Pero el rey se alegrará en Dios;
Será alabado cualquiera que jura por él;
Porque la boca de los que hablan mentira será cerrada.
Tupã rehe aikotevẽ
1 David ojapo vaekue oiko ramo guare yvy ojeiko'ỹháme, Judá yvýpe.
2 Tupã, nde niko che Jára.
Opa rupi roheka
che py'a nde hegui amyenyhẽségui.
Opa che rekove niko nde rehe oikotevẽ,
ku yvy ojeiko'ỹha y oikotevẽháicha.
3 Tupaópe rohechase,
nde pu'aka ha nde reko mimbipa
amomba'e haguã.
4 Ne mborayhu niko
tuichaiteve jeikovégui.
Ndéve rogueropurahéine,
5 ha aikove aja pukukue romomba'éne.
Ndéve añembo'évo che po ahupíne.
6 Avy'aiténe apytávo
ku so'o kyra ha karaku
ha'u ramo guáicha
ha torypápe romomba'e guasúne.

7 Añenóvo ake haguã
nde rehe che mandu'a.
Pyhare pukukue
che akãme rombojere,
8 ndégui upe che pytyvõva.
Nde pepo guýpe aguapýne
vy'águi apurahéi.
9 Che rekove nde rehe ojejopy,
ha nde, nde pópe che rereko.
10 Umi che jukaséva katu,
omanóva oñeñotỹháme
ho'apáne.
11 Kyse pukúpe ojejukapáne,
ha aguara guasu ho'úne he'õngue.
12 Mburuvicha guasu ovy'áne
Tupã ndive,
iñe'ẽ ome'ẽva hesépe ojehecha kuaáta,
ha ijapúva katu ojejuru mbotýne.