El camino de los malos
Salmo de David.
1 No te impacientes a causa de los malignos,
Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Porque como hierba serán pronto cortados,
Y como la hierba verde se secarán.

3 Confía en Jehová, y haz el bien;
Y habitarás en la tierra, y te apacentarás de la verdad.
4 Deléitate asimismo en Jehová,
Y él te concederá las peticiones de tu corazón.

5 Encomienda a Jehová tu camino,
Y confía en él; y él hará.
6 Exhibirá tu justicia como la luz,
Y tu derecho como el mediodía.

7 Guarda silencio ante Jehová, y espera en él.
No te alteres con motivo del que prospera en su camino,
Por el hombre que hace maldades.

8 Deja la ira, y desecha el enojo;
No te excites en manera alguna a hacer lo malo.
9 Porque los malignos serán destruidos,
Pero los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.

10 Pues de aquí a poco no existirá el malo;
Observarás su lugar, y no estará allí.
11 Pero los mansos heredarán la tierra,
Y se recrearán con abundancia de paz.
12 Maquina el impío contra el justo,
Y cruje contra él sus dientes;
13 El Señor se reirá de él;
Porque ve que viene su día.

14 Los impíos desenvainan espada y entesan su arco,
Para derribar al pobre y al menesteroso,
Para matar a los de recto proceder.
15 Su espada entrará en su mismo corazón,
Y su arco será quebrado.

16 Mejor es lo poco del justo,
Que las riquezas de muchos pecadores.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados;
Mas el que sostiene a los justos es Jehová.

18 Conoce Jehová los días de los perfectos,
Y la heredad de ellos será para siempre.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo,
Y en los días de hambre serán saciados.

20 Mas los impíos perecerán,
Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros
Serán consumidos; se disiparán como el humo.

21 El impío toma prestado, y no paga;
Mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Porque los benditos de él heredarán la tierra;
Y los malditos de él serán destruidos.

23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre,
Y él aprueba su camino.
24 Cuando el hombre cayere, no quedará postrado,
Porque Jehová sostiene su mano.

25 Joven fui, y he envejecido,
Y no he visto justo desamparado,
Ni su descendencia que mendigue pan.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta;
Y su descendencia es para bendición.

27 Apártate del mal, y haz el bien,
Y vivirás para siempre.
28 Porque Jehová ama la rectitud,
Y no desampara a sus santos.
Para siempre serán guardados;
Mas la descendencia de los impíos será destruida.
29 Los justos heredarán la tierra,
Y vivirán para siempre sobre ella.

30 La boca del justo habla sabiduría,
Y su lengua habla justicia.
31 La ley de su Dios está en su corazón;
Por tanto, sus pies no resbalarán.

32 Acecha el impío al justo,
Y procura matarlo.
33 Jehová no lo dejará en sus manos,
Ni lo condenará cuando le juzgaren.

34 Espera en Jehová, y guarda su camino,
Y él te exaltará para heredar la tierra;
Cuando sean destruidos los pecadores, lo verás.

35 Vi yo al impío sumamente enaltecido,
Y que se extendía como laurel verde.
36 Pero él pasó, y he aquí ya no estaba;
Lo busqué, y no fue hallado.

37 Considera al íntegro, y mira al justo;
Porque hay un final dichoso para el hombre de paz.
38 Mas los transgresores serán todos a una destruidos;
La posteridad de los impíos será extinguida.

39 Pero la salvación de los justos es de Jehová,
Y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 Jehová los ayudará y los librará;
Los libertará de los impíos, y los salvará,
Por cuanto en él esperaron.
Jajerovia Tupã rehe
1 Ani nde pochy oĩ haguére iñañáva.
Ani reikose
heko joja'ỹva oikoháicha.
2 Umíva voiete kapi'ýicha ipirúne
ha ñana roguéicha oñyñýine.

3 Ñandejára rehe ejerovia
ha ko yvy ári reikóvo
rehupytýne py'a guapy.
4 Ñandejára nde py'a tombovy'a,
ha'e ohupytykáne ndéve
opa mba'e nde py'aite guive reipotáva.

5 Ñandejára pópe emoĩ nde rekove,
hese ejerovia,
ha ha'e oñangarekóne nde rehe.
6 Kuarahýicha ojajáine nde reko joja,
araícha hesakãne nde reko potĩ.
7 Kirirĩháme eiko Ñandejára rovake,
ha eha'arõ ha'e ta ne pytyvõ.
Ani ne mbopochy upe oñakã rapu'ãva,
térã upe ñuhã omoĩva hapichápe.

8 Ani nde pochy ha reñemyrõtei,
pochy niko opa mba'e mbyaiha.
9 Oñemosẽmbáta ko yvýgui iñañáva,
ha oñemomba'éne hese
umi Ñandejárare ojeroviáva.

10 Ko'ẽrõite opámane iñañáva,
ndojejuhúi chéne ojehekave ramo jepe.
11 Imboriahúvape opytapáne ko yvy,
ha py'a guapýpe oikóne hikuái.

12 Omaña vai iñañáva
heko potĩvare,
ha oñeha'ã omoĩ vai chupe.
13 Ñandejára katu opuka
oikuaágui iñañáva hi'ára guahẽmaha.

14 Umi iñañáva ohekýi ikyse
ha oipepy ihu'y kuéra,
oity haguã imboriahúvape
ha ojuka haguã heko potĩvape.
15 Ikyse ojekutúne ipy'áre
ha ihu'y kuéra opẽmbáne.

16 Umi mba'e ohupytýva heko potĩva,
iporãve opa umi mba'e
iñañávape hembývagui.
17 Iñañáva pyapy oñemopẽmbáne
ha Ñandejára oipytyvõne
heko potĩvape.

18 Ñandejára oñangareko
heko potĩvare,
chupe ome'ẽ yvy imba'e teerã.
19 Ndohasa asýi chéne ha'e,
ha hyguãtãne
ñembyahýi guasu ou ramo.
20 Iñañáva oñehundipáne.
Ñandejára rehe oñemoĩva
tatatĩcha opa reíne,
ñana piru okái ramo guáicha.

21 Iñañáva omba'e poru hapichágui
ha nome'ẽveí chupe imba'éva.
Heko potĩva katu ipojera.
22 Umi Ñandejára ohovasávape,
umíva ohupytýne yvy.
Umi ha'e ojahéivare,
umíva oñehundipáne.

23 Ñandejára oisãmbyhy
yvypóra rekove,
ha'e omboguata chupe hapére.
24 Ho'a ramo jepe opu'ã jeýne,
Ñandejára oguerekógui chupe ipópe.

25 Che mitã vaekue,
ko'ágã katu che tujáma,
ha ndahecháiva
heko potĩva oikotevẽ ramo,
térã ta'ýra kuéra ojerure ramo
upe rupi rei ho'u vaerã.
26 Imba'e porã katu ha'e,
ha oikotevẽvape oiporuka.
Ta'ýra kuéra opa mba'e ohupytýne.

27 Eheja ivaíva ha ejapo iporãva
ha nde repyta mo'ãi yvy'ỹre.
28 Ñandejára ohechase teko joja,
ha ndoheja reíri chéne
umi hese ojeroviávape.

Hembiapo vaíva oñehundipáne,
ha ta'ýra kuéra
oñemosẽne ko yvýgui.
29 Heko potĩvape opytapáne ko yvy,
ha upépe ha'e kuéra oikóne
opa árape.

30 Heko potĩva ñe'ẽ arandu memete,
ha opa mba'e he'i hendapete.
31 Tupã mbo'epy oĩ ipy'a pýpe,
ha noñepysãngái chéne.

32 Iñañáva omangea,
heko potĩvape ojuka haguã.
33 Ñandejára
ndoheja mo'ãi ho'a ipópe,
térã oje'e hese ojapoha
mba'eve hendape'ỹ.

34 Ñandejára rehe ejerovia
ha ejapo ha'e he'íva,
yvate ne mopu'ãne
ha ome'ẽne ndéve ko yvy.
Ndete voi rehecháne
iñañáva oñehundi ramo.

35 Ahecha peteĩ iñañáva
oñemoha'enteséva
opu'ãva ku yvyra máta guasúicha.
36 Upéi, ahasa jeývo upe rupi,
ndahecha véima.
Aheka ha ndajuhúi.

37 Emaña heko potĩ
ha oiko porãvare,
py'a guapy oha'arõ chupe henonderã.
38 Heko vaíva katu oñehundíne,
ha ita'ýra kuéra ojejukapáne.
39 Ñandejára oipytyvõ heko potĩvape,
hendápe ha'e kuéra oguahẽ kuaa
ojejopy vai jave.
40 Ñandejára oipe'a chupe kuéra
upe jejopy vaígui,
ha'e kuéra ojerovia haguére hese.