Exhortación a la obediencia
1 Hijo mío, no te olvides de mi ley,
Y tu corazón guarde mis mandamientos;
2 Porque largura de días y años de vida
Y paz te aumentarán.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad;
Átalas a tu cuello,
Escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Y hallarás gracia y buena opinión
Ante los ojos de Dios y de los hombres.
5 Fíate de Jehová de todo tu corazón,
Y no te apoyes en tu propia prudencia.
6 Reconócelo en todos tus caminos,
Y él enderezará tus veredas.
7 No seas sabio en tu propia opinión;
Teme a Jehová, y apártate del mal;
8 Porque será medicina a tu cuerpo,
Y refrigerio para tus huesos.
9 Honra a Jehová con tus bienes,
Y con las primicias de todos tus frutos;
10 Y serán llenos tus graneros con abundancia,
Y tus lagares rebosarán de mosto.
11 No menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová,
Ni te fatigues de su corrección;
12 Porque Jehová al que ama castiga,
Como el padre al hijo a quien quiere.
13 Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría,
Y que obtiene la inteligencia;
14 Porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata,
Y sus frutos más que el oro fino.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas;
Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Largura de días está en su mano derecha;
En su izquierda, riquezas y honra.
17 Sus caminos son caminos deleitosos,
Y todas sus veredas paz.
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano,
Y bienaventurados son los que la retienen.
19 Jehová con sabiduría fundó la tierra;
Afirmó los cielos con inteligencia.
20 Con su ciencia los abismos fueron divididos,
Y destilan rocío los cielos.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos;
Guarda la ley y el consejo,
22 Y serán vida a tu alma,
Y gracia a tu cuello.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente,
Y tu pie no tropezará.
24 Cuando te acuestes, no tendrás temor,
Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.
25 No tendrás temor de pavor repentino,
Ni de la ruina de los impíos cuando viniere,
26 Porque Jehová será tu confianza,
Y él preservará tu pie de quedar preso.
27 No te niegues a hacer el bien a quien es debido,
Cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 No digas a tu prójimo: Anda, y vuelve,
Y mañana te daré,
Cuando tienes contigo qué darle.
29 No intentes mal contra tu prójimo
Que habita confiado junto a ti.
30 No tengas pleito con nadie sin razón,
Si no te han hecho agravio.
31 No envidies al hombre injusto,
Ni escojas ninguno de sus caminos.
32 Porque Jehová abomina al perverso;
Mas su comunión íntima es con los justos.
33 La maldición de Jehová está en la casa del impío,
Pero bendecirá la morada de los justos.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores,
Y a los humildes dará gracia.
35 Los sabios heredarán honra,
Mas los necios llevarán ignominia.
Mba'éichapa mitã rusu oiko vaerã
1 Che ra'y,
ani nde resarái che ñe'ẽgui.
Nde py'a ruguápe eñongatu
ndéve ha'éva.
2 Péicharõ reikove pukúta
ha reiko porãta.
3 Opa ára kena
ne marangatu ha nde py'a porã,
jeguaka ramo ereko nde jehe,
ha eñongatu nde py'a pýpe
umi mba'e.
4 Péicharõ,
ne pytyvõne Tupã
ha nde rerohorýne opavave.
5 Ejerovia Ñandejárare
nde py'aite guive,
ha ani nde jehe añónte.
6 Eikuaáke
ha'e oĩha opa rupi,
ha ha'e omyesakãtaha
ndéve nde rape.
7 Ani ere nde jehe
ne arandu etereiha.
Emomba'e Ñandejárape
ha eheja mba'e vai.
8 Upéva pohã porãta
nde retépe guarã,
omombaretéta ne kãngue.
9 Emomba'e Ñandejárape
opa mba'e rerekóvape,
ha opa remono'õ tenondévape
nde kokuégui.
10 Péicharõ,
nde róga henyhẽta koga'águi,
ha ne mbayru kuéra
kaguy pyahúgui.
11 Che ra'y,
ani rejahéi Ñandejára rehe
oñemoñe'ẽ ramo ndéve,
térã nde pochy
ha'e nde reko mbo'e ramo.
12 Tupã oja'óva voínte
ohayhúvape,
ta'ýrare ojapoháicha itúva.
13 Ovy'a vaerã
arandu ojuhúva
ha iñakã porãva.
14 Upéva iporãiteve plátagui
ha ohejaiteve órogui.
15 Iporãve ita jeguágui,
ha ndaipóri imbojojaha.
16 Arandu ombopukúta
nde rekove,
yvate ne mopu'ã
ha ne mombaretéta.
17 Arandu ombopiro'ýta
nde rekove,
ha mamo reguataha rupi
reiko porãta.
18 Ne arandúrõ reikovevéta,
iñarandúva ovy'áta.
19 Tupã, arandu rupi,
ojapo vaekue ko yvy,
ha imba'e kuaápe
omohenda pe yvága.
20 Arandu rupi
umi yguasu ojapo,
ha araígui omondyky ysapy.
21 Che ra'y,
ne akã guapy kuaa kena,
ani nde resarái arandúgui.
22 Péicharõ reikovéta,
ha mbo'y jeguáta nde ajúri.
23 Reikóta rekyhyje'ỹre
ha nereñepysãngái chéne.
24 Nderekyhyjéi chéne
reñenóvo reke haguã,
ha reke porãne.
25 Nereñemondýi chéne
oúrõ jepe ndéve iñañáva
yvytu ratãicha.
26 Ñandejára
oñangarekóta nde rehe,
ha ndohejái chéne
re'a ñuhãme.
27 Oikotevẽva oñembojárõ
ne rendápe,
ani rejere chugui.
Ikatu ramo, eipytyvõ chupe.
28 Oĩ ramo nde pópe
reporopytyvõ haguã
ani erétei:
“Ko'ẽrõ jahecháta ndéve”.
29 Ani rejapo ivaíva
nde róga ykére guáre,
jeroviápe oikóva nde ypýpe.
30 Ani reñorãirõ rei
avave ndive,
ojapo'ỹrõ nde rehe ivaíva.
31 Ani reikose
umi mbaretépe oikóvaicha,
ani rejehe'a hese kuéra.
32 Iñañávape
Ñandejára ndohayhúi,
imarangatúvape omokunu'ũ.
33 Heko añávare
Ñandejára ojahéi,
ha heko potĩva róga katu
ohovasa.
34 Oñembotuichávagui
mba'eve ndoikuaaséi,
imboriahúvape katu oipytyvõ.
35 Iñarandúvape
omoherakuã porãne,
itavývape katu omotĩne.